Перевод "любопытный" на английский
Произношение любопытный
любопытный – 30 результатов перевода
Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку - а там вся земля его.
Ты чего такой любопытный?
Собрался к нему в гости?
Just head north out of Austin, and when you've forded the creek, the land's all his.
Hey, why are you so curious?
You aim to pay him a visit?
Скопировать
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Скопировать
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Скопировать
Наслаждайтесь, капитан.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Enjoy yourself, captain.
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Скопировать
Зачем вы это сделали?
Прошлой ночью вам тоже было любопытно.
Теперь нет. Это бессмысленно.
Why did you do this?
Well, you seemed curious, too, last night.
I've slept on it since.
Скопировать
Как я могла пропустить это?
Поскольку мы встретились, мне любопытно знать надолго ли малыш останется в вице-президентах?
Вчера я встретил нового человека, по сравнению с прошлым годом.
How could I miss it?
Since we met I'm curious to know how much of the kid is left in today's vice president!
Yesterday I met tomorrow's man from last year...
Скопировать
Завтра утром я дам тебе ключ, вот увидишь.
Хм... я не из любопытных типов.
И я всегда... очень молчалив с дамами.
I'll get you the key tomorrow morning, you'll see.
Aren't you going to ask me why I'm here?
I'm not the curious type.
Скопировать
Мы этого не хотели, но получили.
Все-таки любопытно, как часто вы, люди, получаете именно то, чего не желаете.
С войной или без, нас ждет наша обычная работа:
We didn't want it, but we've got it.
Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want.
War or not, we've still got a job to do:
Скопировать
Да, сначала, откуда вы меня знаете?
Вы любопытны .
Меня зовут Кораль. Робер Кораль.
- My name is Coral, Robert Coral.
- You did send me the ticket, didn't you?
- Yes, Robert Coral.
Скопировать
И не только мой тон, мистер Спок.
Любопытно.
Никакой логики.
My tone isn't the only thing that's hostile, Mr. Spock.
Curious.
Most illogical.
Скопировать
Ничего подобного.
Видите ли, я только что закончил изучение нашего любопытного и увлекательного общества.
Вы прибыли в самый подходящий момент.
You're my guests.
You see, I just finished my studies of your curious and fascinating society.
You came by at the most propitious moment.
Скопировать
Конец связи.
Любопытно.
То, что шеф Вандерберг сказал о Хорте, именно то, что Хорта сказала мне.
Kirk, out.
Curious.
What Chief Vanderberg said about the Horta is exactly what the mother Horta said to me.
Скопировать
Мы не можем позволить вашей алчной и коррумпированной расе править галактикой.
Любопытно, Норман.
Как вы всех остановите?
We cannot allow any race as greedy and corruptible as yours to have free run of the galaxy.
I'm curious, Norman, just how do you intend to stop them?
We shall serve them.
Скопировать
Но, однако, кажется, Вы знаете, как говорить с женщинами.
У меня были любопытные мысли по поводу колоний.
В Лондоне их считают дикими землями, населенными теми, кто пытается бежать от правосудия.
But you seem to know how to speak to women, though.
I had a curious idea about the colonies.
In London, they are believed to be savage lands inhabited by those who want to run away from justice.
Скопировать
Она как ангелочек.
Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку.
- Нам постоянно приходится искать ее.
Well, she certainly looks angelic.
Well, she is, too, but she does like to wander, to go off by herself.
- We're always hunting her.
Скопировать
Как у тебя с личной жизнью, Мидж?
Любопытный ход мыслей.
Нормально.
How's your love life, Midge?
That's following a train of thought.
Normal.
Скопировать
Человек движется быстрее, когда он путешествует в одиночестве.
Любопытная вещь, увидеть самодостаточного человека.
Его ничего не волнует, кроме несварения желудка.
A man travels faster when he travels alone.
It's a curious thing to see a man alone.
alone with nothing to show for his life but indigestion.
Скопировать
Что там такое?
Вот любопытная!
Нельзя туда смотреть, это секрет.
- What's inside?
It's not for you.
It's a secret.
Скопировать
Отойди!
Некоторые люди вовсе не любопытные.
И готовы на все ради денег.
Step aside and let me finish my work.
How odd that some people aren't curious at all.
They would do anything for money.
Скопировать
Странное хобби.
Любопытное.
- Также и необычное.
It's a strange hobby.
Curious.
- Uncommon, too. - Oh, I imagine so.
Скопировать
– Я в этом не разбираюсь.
– Мне просто любопытно.
Главное, что я поверил.
- Not my line of country.
- It doesn't matter. Just curious.
What matters is I believed it.
Скопировать
С кем ты пойдешь - с ним или со мной?
Да, мужчины так же любопытны, как и женщины.
С тем, кто изобразит самый оригинальный номер.
Are you going with him or me?
Yes, men are just as curious as women.
With whoever does the most extraordinary thing.
Скопировать
У вас осталось восемь земных минут.
Мне было любопытно посмотреть, как они появляются.
Да, уж конечно.
You have eight Earth minutes left.
I was curious to see how they appeared.
Yes, of course you were.
Скопировать
Вы обнаружили все, но, полагаю, слегка поздновато.
Весьма любопытно.
И зачем вы тратите здесь свое время?
I'm afraid you're a little late.
Very enterprising.
Why are you wasting time here?
Скопировать
Теперь все в порядке.
Любопытно.
Для чего это?
It's all right now.
Intriguing.
What's it for?
Скопировать
Моя планета окружена экранами, создающими впечатление отсутствия жизни.
Защита против любопытных носов и незваных гостей.
Значит, вы живете здесь один?
My planet has screens which create the impression of lifelessness.
A protection against the curious, the uninvited.
Then you live here alone.
Скопировать
Я могу заставить его рассказать все, что вы хотите знать.
Будет любопытно посмотреть на твою попытку.
Есть прорыв?
I can get him to tell me what you want to know.
Might be interesting to have you try.
No breakthrough?
Скопировать
- Да, я заметила.
Любопытно, как так получилось?
Поверите, что их снесла утка?
- Yes, I noticed that.
I was curious as how they got that way.
Would you believe a duck laid them?
Скопировать
И я....
Ну Я хочу рассказать вам что-то очень любопытное.
Да?
And I...
Well I have something rather exciting to tell you.
Yes?
Скопировать
Когда примерите, то получите три комплекта по цене одного!
Любопытное предложение.
Только обязательно примерьте.
If you try them on you can get three pairs for the price of one!
Interesting offer.
Please try them on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов любопытный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любопытный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
