Перевод "distinctive feature" на русский
Произношение distinctive feature (дестинктив фичо) :
dɪstˈɪŋktɪv fˈiːtʃə
дестинктив фичо транскрипция – 33 результата перевода
Vagina: that's anatomy;
Pussy: that's distinctive feature!
You are stealing morphine?
Дырка - это анатомический термин.
Пи*да - это характерная особенность!
Воруешь морфий, предназначенный для больных?
Скопировать
Definitely.
You know, it took me a while to recall the paper that imaged a distinctive feature of Wilson's.
They call it the Face of the Giant Panda.
Определенно.
У меня ушло много времени, чтобы найти бумаги, в которых были указаны отличительные особенности Уилсона.
Они называют это "Лицо Гигантской Панды".
Скопировать
With toes suited to gripping branches and very long arms and hands, it suggests that this was a dinosaur well suited to living in the trees.
The extraordinary, elongated third finger is another distinctive feature of the group.
With this and its projecting front teeth, Epidexipteryx has the perfect tools to hunt for insects among the trees.
С пальцами, подходящими для цепляния за ветки и очень длинными руками и лапами, предполагается, что этот динозавр идеально приспособился для жизни на деревьях.
Странный, удлиненный третий палец - другая отличительная черта этого вида.
С ними и выступающими передними зубами, у эпидексиптерикса есть превосходные орудия для охоты на насекомых среди деревьев.
Скопировать
Vagina: that's anatomy;
Pussy: that's distinctive feature!
You are stealing morphine?
Дырка - это анатомический термин.
Пи*да - это характерная особенность!
Воруешь морфий, предназначенный для больных?
Скопировать
Definitely.
You know, it took me a while to recall the paper that imaged a distinctive feature of Wilson's.
They call it the Face of the Giant Panda.
Определенно.
У меня ушло много времени, чтобы найти бумаги, в которых были указаны отличительные особенности Уилсона.
Они называют это "Лицо Гигантской Панды".
Скопировать
With toes suited to gripping branches and very long arms and hands, it suggests that this was a dinosaur well suited to living in the trees.
The extraordinary, elongated third finger is another distinctive feature of the group.
With this and its projecting front teeth, Epidexipteryx has the perfect tools to hunt for insects among the trees.
С пальцами, подходящими для цепляния за ветки и очень длинными руками и лапами, предполагается, что этот динозавр идеально приспособился для жизни на деревьях.
Странный, удлиненный третий палец - другая отличительная черта этого вида.
С ними и выступающими передними зубами, у эпидексиптерикса есть превосходные орудия для охоты на насекомых среди деревьев.
Скопировать
Your faith will ends everything shanti.
Not only your career mine feature too.
You are my feature mukesh.
Верь мне до конца, Шанти.
Не только твоя карьера, но и ты принадлежишь мне.
Ты принадлежишь мне, Мукеш.
Скопировать
Not only your career mine feature too.
You are my feature mukesh.
I am your wife.
Не только твоя карьера, но и ты принадлежишь мне.
Ты принадлежишь мне, Мукеш.
Я твоя жена.
Скопировать
I thought he was your best friend
on rateyourdoc. org... go to my website the toddtime. com... be sure to check out the 'Tranny Todd' feature
It lets you see what the big dog looks like with girl parts
Я думал он твой лучший друг
Победа может быть более важной чем дружба... этому учила меня пробабушка... его пациенты любят его как мы можем изменить это... После того как поставите мне оценку на на "оцени доктора орг"... посетите мой сайт "время с тодом ком"... и оцените 'ТрансТодд' страничку
И вы увидете как выглядит большая собака выглядит с девчачьими штуками
Скопировать
Yes, they did.
Yes, the social networking feature of the Dunder-Mifflin Infinity website was infiltrated by sexual predators
I don't understand why our website needs to have social networking at all.
Решила.
Да, в социальную сеть Дандер-Миффлин-Бесконечности проникли сексуальные извращенцы.
Я вообще не понимаю, зачем нашему сайту социальная сеть.
Скопировать
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
And Barney, what do you bid on that?
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
И, Барни, во сколько ты их оценишь?
Скопировать
It's something to be happy about, of course.
A distinctive trait of the Japanese is- that the distance between man and machine- strictly mentally
Here are two microphones and two more inside for the transfer.
Конечно же, это повод радоваться.
Отличительная черта японцев - что грань между человеком и машиной, Говоря только с точки зрения разума, очень тонка.
Здесь два микрофона, и еще два внутри, для передачи информации.
Скопировать
I was like, "I do. I dig your ears.
That's your best feature.
Your ears are very striking.
Говорю: "Правда.
Обожаю твои ушки. Как по мне, главная твоя прелесть.
Глаза -- очень красивые, но уши сражают наповал.
Скопировать
NO, NO I MEAN, I REALLY WANT HIS ASS, INSTEAD OF THIS TIRED OLD THING.
YOU'VE ALWAYS SAID YOUR ASS IS YOUR FINEST FEATURE.
ONLY LATELY, IT'S LOOKING A LITTLE... PEAKED.
Нет, я имею в виду, я действительно хочу себе его задницу, вместо моей старой и усталой.
Ты же всегда говорил, что твоя задница – твоё самое красивое место.
Да, только в последнее время она выглядит несколько... чахло.
Скопировать
I don't know what it is.
It's so distinctive.
Colin Quinn , everyone! [ Cheers and applause ] I just love it.
Не знаю, что именно.
Ни с чем не спутать.
Поприветствуйте, Колин Куинн! Мне просто нравится это.
Скопировать
There on that side.
A feature of these pine roots is that they look like little fingers.
We're going to use them to make Otesánek's fingers and toes.
С той стороны.
Чем эти сосновые корни хороши, так это тем, что они похожи на пальчики.
Мы хотим сделать из них для Отёсанека пальцы рук и ног.
Скопировать
It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband.
For instance, we're writing a new kind of 50% retention feature... in the collision coverage.
You're a smart insurance man, aren't you, Mr. Neff?
На его заполнение уйдёт менее двух минут.
Тут новая льгота: 50-процентное покрытие в случае аварии.
— Вы хороший агент, не так ли?
Скопировать
Only we were too small to see it that way.
Tashkent Kino-studio feature films
NASREDDIN IN BUKHARA
Только мы были слишком малы, чтобы понимать это.
Ташкентская киностудия художественных фильмов, 1943 г,
НАСРЕДДИН В БУХАРЕ
Скопировать
Well, thank you, sir.
Lane's feature is...
But... But I'm not sure I could do that, Mr. Yardley.
Спасибо, сэр.
Да, раздел миссис Лейн ...
Но... я не уверен, что смогу, мистер Ярдли.
Скопировать
And that proves how popular you are.
If you get fired, you'll rob the public of the finest human-interest feature in the magazine field.
- And Dudley Beecham of his finest job.
Что доказывает, как тебя любят.
Если тебя уволят, публика лишится самого популярного раздела в журнальном мире.
- И Дадли Бичем его лучшей работы.
Скопировать
No, no.
Here's a little feature though.
There's been an accident about a tear bomb.
Нет.
Тут такой бедлам.
Говорят, подложили бомбу.
Скопировать
Mudpack Monday, I love it.
Then we'll have double feature Tuesday,
Sephora Wednesday, complimentary makeover Thursday, and then, big fat fabulous Friday.
Грязевая маска в понедельник, мне нравится.
Потом у нас есть двойное событие на вторник.
среды, поздравительная перестановка четверга, а потом полная ошеломляющая пятница.
Скопировать
I look very nice, don't I?
Looks were never your main feature.
Fly...
Правда, прекрасен собою?
Внешность никогда не была вашим главным оружием.
Муха...
Скопировать
With yoour name in large letters.
Yoou might coonsider a moore distinctive looook..
Foor e x.mple. When yoou think. oof Lenin. yoou think. oof bearded and bald.
И крупными буквами ваше имя.
Вы должны хорошо продумать свой облик.
К примеру, когда вспоминаешь Ленина, тут же приходит в голову бородка и лысина.
Скопировать
Sure, you silly!
Only new floors have that feature
It's not him being crazy He's just dumb
Конечно, дурень!
Не с каждого пола можно так стирать
Он не псих Он тупой
Скопировать
The reason that everyone thinks all frogs - and this is true...
The reason that everyone thinks all frogs go ribbit is that ribbit is the distinctive call of the Southern
This is the frog that lives in Hollywood.
Причина, почему мы думаем, что лягушки квакают (и это правда)...
Причина в том, что так квакает только тихоокеанская древесная лягушка.
Именно такая лягушка живет в Голливуде.
Скопировать
WHAT'S EVERYBODY WATCHING?
IT'S A LITTLE INDY FEATURE.
NOT MUCH IN THE WAY OF PRODUCTION VALUES, BUT THE PERFORMANCES ARE FABULOUS.
А что все смотрят?
Небольшое независимое кино.
Не сказать, чтобы имело коммерческую ценность, но исполнение потрясающее.
Скопировать
We have organic meat too.
And a very important feature for the children the pool.
They swim alone?
А так же мясо.
И, что немаловажно для детей здесь есть бассейн.
- Они плавают по одному?
Скопировать
And machine washable, darling.
That's a new feature.
What on earth do you think the baby will be doing?
И можно стирать в машине, дорогая.
Это новая фича.
Ради всего святого! Для чего это ребёнку?
Скопировать
Your boy's suit I designed to withstand enormous friction without heating up or wearing out.
A useful feature.
Your daughter's suit was tricky.
Костюм для мальчика я делала с учётом невообразимого трения. Он не нагревается и не истирается.
Что полезно.
Сделать костюм для дочки было непросто.
Скопировать
- No, no.
I'm a vain, preening ass without a single redeeming feature.
- That's not true. You have very good teeth.
- Нет, нет, я знаю.
Я гадкая и злая. - И нет мне никакого прощения.
-Зато у тебя красивые клычки.
Скопировать
Sci-fi. Horror.
Perhaps a double feature?
Forget the flicks, kids.
Фантастику.
Может смешанный жанр?
Ну эти киношки, детишки.
Скопировать
Stop it.
How about a double feature?
Come on.
Прекрати.
Как насчет повторения?
Давай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов distinctive feature (дестинктив фичо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distinctive feature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестинктив фичо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение