Перевод "video camera" на русский

English
Русский
0 / 30
videoвидео видеомагнитофонный
Произношение video camera (видеоу камро) :
vˈɪdɪəʊ kˈamɹə

видеоу камро транскрипция – 30 результатов перевода

Tone deaf.
Do you own a video camera?
No.
Нет слуха.
У вас есть видеокамера?
Нет.
Скопировать
Now, I've read every book ever written about UFOs and aliens, not because I had to but because I wanted to.
And I should've known to just go get my video camera then instead of notifying the proper authorities
What was wrong with doing that?
[ Mужчина] Я прочитал все книги об НЛО и пришельцах. Не потому что пришлось, а потому что хотел.
Мне нужно было взять с собой видеокамеру вместо того, чтобы предупреждать власти.
[Крисс] Что в этом такого?
Скопировать
The box is called a hide.
It contains a motion-activated... digital video camera with a compound lens.
We need two techs with full electronic capabilities... two humpty-dumpties.
В нем находится цифровая камера с телеобъективом.
Она была направлена прямо на лодочную станцию вдоль озера.
Нам нужно два агента и полное оборудование.
Скопировать
Hey.
- Jerry, you bring the video camera?
- Yeah.
Привет.
- Джерри, принёс видеокамеру?
- Да.
Скопировать
He's out there again.
That weirdo with the video camera.
They've had five reports in a fortnight!
Думаю, он снова там.
Тот извращенец с видеокамерой.
Уже 5-ть раз заявляли в полицию за последние пару недель!
Скопировать
Let me think about it.
Brand-new 1,400-dollar video camera, remarkably well-priced.
- 500 dollars, you can't beat that.
Я подумаю об этом.
Абсолютно новая видеокамера, которая стоит 1 400 долларов.
500 долларов - справедливая цена.
Скопировать
That's the bottom line, and he walked.
And there's some yahoo there with a video camera... who turned it on halfway through... so that all we
You got Powell and Koon cracking him with billy clubs... and Briseno's kicking him in the back of the skull... so it looks severe, you know?
Естественно, они разозлились.
Там был один придурок с видеокамерой,... который снимал автостраду,... и мы видим, как они бъют его.
Как Повелл и Кун бъют его дубинками... и Брисено пинает его по затылку,... так что это выгладит опасно?
Скопировать
- Great.
I'll get the video camera.
Narrow-minded, intrusive, completely insensitive... oblivious, and cheap.
-Великолепно.
Я возьму видеокамеру.
Ограниченные, навязчивые, полностью безчувственные... пренебрежительные и скупые.
Скопировать
We can't transmit between the probe and the monitor.
Would a video camera work?
-You got one?
Зонд к монитору подсоединить невозможно.
А как насчет видеокамеры?
- А она у нас есть?
Скопировать
You will not attend any recitals, plays, sporting events or school functions up to and including Frederick Crane Day, should we ever have one.
And when graduation comes, you will dispatch an appropriate envoy with a video camera.
And now it is with great pleasure
Вы не будете посещать концерты, постановки, спортивные мероприятия или школьные торжества в том числе день Фредерика Крейна, если у нас такой появится.
И на выпускной вы отправите кого-нибудь с видеокамерой.
А теперь, с огромным удовольствием...
Скопировать
Correct me if I'm wrong, but don't you already own a camera?
-A video camera, yeah.
-And the difference is...?
Может, я ошибаюсь, но у тебя уже есть камера.
Да, просто видеокамера.
А в чем разница?
Скопировать
My Leica's missing.
- She got the video camera too.
At least we know she's still alive.
- И фотоаппарата нет.
- Видеокамера тоже пропала.
По крайней мере, знаем, что она жива.
Скопировать
But not as suave and sophisticated, n'est-ce pas?
It's equipped with sensors, video camera, microphone.
- We use it to explore, like you do...
Но ведь не такая вежливая и утончённая?
Он оборудован датчиками, видеокамерой, микрофоном.
Мы используем его для исследований также как ты.
Скопировать
No. Is called "The Ass Master". It's German!
Is about a guy with a video camera and he goes around filming the asses of beautiful women!
- He take 'em back to his hotel...
Нет. "Повелитель задниц"- немецкий фильм!
О парне который ходил с видеокамерой и снимал на неё задницы красивых женщин!
- Он приводил их к себе в номер...
Скопировать
This is Detective Castillo.
He's going to set up a video camera in here while I chat with Chantal.
Why must you question her?
Это - детектив Кастильо.
Он установит здесь видеокамеру во время моей небольшой беседы с Шанталь.
Зачем вам расспрашивать её?
Скопировать
The Annihilator 2000 has the conveniences of a cellphone, fax and microwave oven.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video
You think those are real?
Аннигилятор 2000 имеет встроенный мобильный телефон, микроволновую печь,
прибор ночного видения, микропроцессор, голосовые системы тревоги, CD-плеер, цифровое радио, видеокамеру с проигрывателем - и это лишь часть функций необычайного Аннигилятора 2000.
Думаешь, у нее настоящие?
Скопировать
Two freeways within a quarter of a mile.
Traffic video camera? Probably disabled.
Check it anyway.
Хорошие пути отхода. 2 дороги на четверть мили.
— А дорожная видеокамера?
— Не работает.
Скопировать
Yukari must have heard our conversation.
Through the video camera.
It used to be the daughter's room.
Юкари, вероятно, услышала нашу беседу.
Когда смотрела видео.
Наверху была комната дочери.
Скопировать
- Video.
You can get a Japanese video camera here and save half the price.
Won't it be some kind of crap?
- Ну, видео...
Тут получишь камеру из Японии и еще половину сэкономишь.
Слушай, а не будет это какое-то барахло?
Скопировать
I know technical people.
We want a video camera.
What brand?
-Не бойся, у меня знакомые профессионалы.
Нам нужна одна видеокамера.
- Хорошо, какой марки? .
Скопировать
Welcome to our video honeymoon.
We're using the video camera cousin Doug gave us... and the videocassette Homer gave us.
Hey, and after we watch this, we can tape over it.
Это запись нашего медового месяца.
Это камера кузена Дота. И кассета Гомера.
После просмотра запишем что-нибудь еще.
Скопировать
A camera...
A video camera.
They're filming me...
Камера...
Видеокамера.
Они снимали меня на видео...
Скопировать
Okay, for anybody who wants to get this goodbye on camera,
David will be over there in the corner with his video camera.
Okay, the hamburgers are on!
-Спасибо
О Боже мой,мы сделали это!
-Ты сделала исследование...
Скопировать
It's the truth.
A... everybody walks around with a video camera.
What's the point?
Это ж правда.
Ему повезло, что это не Лос-Анжелес... там все ходят с видеокамерами.
А в чём смысл?
Скопировать
Well... you might have a point.
Then let's say the crime is committed... everything could be recorded on this compact video camera.
Excuse me...
Да... в чем-то вы конечно правы.
Ну а если преступление всё же произошло... То оно будет записано, на эту компактную камеру.
Прошу прощения...
Скопировать
Listen, this is very important.
I forgot my video camera.
Can you pick it up at my place on your way to the mall?
Слушай, это очень важно.
Я забыл свою видеокамеру.
Можешь захватить ее из моего дома по пути к торговому центру?
Скопировать
This is definitely it!
Did those UV lenses come in for the video camera?
And that blank tape, I need it, the one you erased yesterday.
Это оно!
Мы получили ультрафиолетовые линзы и плёнку для видеокамер.
И та пустая лента, мне она нужна.
Скопировать
By the way, did you see, she brought out the VCR.
We gave her a VCR and a video camera.
They amused her for a week...
Кстати,ты видела, что она забрала видеомагнитофон?
Мы подарили его вместе с камерой.
Это развлечение ровно на неделю.
Скопировать
And another thing:
The video camera?
Nice!
И еще одно:
Видеокамера?
Хорошо...
Скопировать
-Yes.
Did one of them have a video camera?
Yes.
- Да.
У одного из них была видеокамера?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов video camera (видеоу камро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы video camera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить видеоу камро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение