Перевод "schematic" на русский

English
Русский
0 / 30
schematicсхематический схематичный
Произношение schematic (скиматик) :
skiːmˈatɪk

скиматик транскрипция – 30 результатов перевода

But she went into that system.
Chekov, put a schematic of Sigma Draconis on the screen.
Aye, captain.
Но она вошла в эту систему.
Мистер Чехов, схему Сигмы Дракона на экран.
Есть, капитан.
Скопировать
Not to mention my hairline.
Here we are-- a schematic of the EMH and its component subroutines.
Can you determine the source of the problem?
Не говоря уже о волосах.
Ну вот - схема ЭМГ и ее составляющие подпрограммы.
Можете установить источник проблемы?
Скопировать
Does that compute?
Or do I have to draw you a schematic?
Hey!
Tы этo пoнимaeшь?
Или тeбe cxeму нapиcoвaть?
Эй!
Скопировать
You can stop, you will not find anything.
Schematic of a dirty trick.
Schematic of a dirty trick.
Всё, хватит искать, Джерри. Ты ничего не найдёшь.
Долбаный козёл!
Долбаный козёл!
Скопировать
Schematic of a dirty trick.
Schematic of a dirty trick.
Sit.
Долбаный козёл!
Долбаный козёл!
Садись.
Скопировать
The symbols are like icons on a computer.
When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side.
- Any idea what any of it is?
Символы похожи на значки в компьютере.
Когда нажать на один, на экране появляется схематическая диаграмма с надписями.
- И что это может быть?
Скопировать
There's no point in lying.
We found a schematic for the parasite on your personal database.
You realize this could destroy our ship, our home?
Нет смысла отрицать это.
Мы нашли схемы паразитов в твоей личной базе данных.
Ты понимаешь, что это могло погубить наш корабль, наш дом?
Скопировать
Oh, he wasn't just reading this garbage. This is an anti-Taelon article that he wrote.
And a schematic of the mother ship portal with plans to disrupt the ID slip-stream.
- A smoking gun.
Ариас не только читал этот мусор, oн автор этой антитейлонской статьи.
А вот схема портала на корабле-носителе и план создать разрыв в гиперпространственном потоке.
Горячая улика.
Скопировать
How do you know that?
I saw a design schematic once.
Where?
Откуда ты знаешь?
Я однажды видел эскиз проекта.
Где?
Скопировать
On-line, Judge McGruder.
I wish you to access weapons schematic.
Describe the working of the standard Judge's side arm, the Lawgiver Two.
Слышу, судья МакГрегор.
Мне необходима схема орудия.
Пожалуйста опиши работу штатного оружия судьи, Законодателя-2.
Скопировать
Someone'strying to frame me for the explosion.
They put a schematic of the bayand Centauri ducats in my quarters.
Centauri
Кто-то пытается повесить на меня взрыв.
Они подбросили мне планы доков и крупную сумму в Центаврианских дукатах.
Центаврианских?
Скопировать
- Propulsion, transfer conduits.
Where's the schematic reactor-assembly?
There it is.
Дайте мне попробовать. Двигательная установка, проводники...
Где схема конструкции реактора?
А, вот она.
Скопировать
The Enterprise wants to know the reason we've stopped.
Display sensor schematic.
Display sensor sweep, maximum range.
"Энтерпрайз" хочет знать причину нашей остановки.
Сенсорную карту на экран.
Сканирование, максимальная дальность.
Скопировать
"The attached..."
Schematic.
"Schematic diagram will allow you to build a replacement unit...
"ѕрилагаема€..."
—xема.
"...сxема соединений позволит тебе построить аналогичную...
Скопировать
Schematic.
"Schematic diagram will allow you to build a replacement unit...
"with 1955 components, thus restoring the time machine to perfect working order."
—xема.
"...сxема соединений позволит тебе построить аналогичную...
"из компонентов, доступныx в 1955 году и восстановить машину времени".
Скопировать
Have her follow the main cable.
I understand how to read a schematic.
I guess that means the power's off.
Пусть идет за главным кабелем.
Я знаю, как читать карту.
Похоже, напряжение отключено.
Скопировать
Tell me more.
On the bar is a padd with the schematic of a Dominion internment centre.
You may now examine the schematic.
Расскажи подробнее.
На стойке вы найдете падды со схемой доминионского лагеря для интернированных.
Возьмите падд и изучите схему.
Скопировать
On the bar is a padd with the schematic of a Dominion internment centre.
You may now examine the schematic.
How can we be sure these schematics are accurate?
На стойке вы найдете падды со схемой доминионского лагеря для интернированных.
Возьмите падд и изучите схему.
Как мы можем быть уверены, что эти планы точны?
Скопировать
In a manner of speaking.
I want a detailed schematic of this vessel, down to the power distribution nodes.
I think we've just struck gold.
Если можно так сказать.
Мне нужны детальные схемы этого судна, вплоть до силовых распределительных узлов.
Я думаю, мы нашли золото.
Скопировать
Show them.
Accessing schematic of the Hive.
Raccoon City, nearest urban center.
Покажи им.
Схемы доступа к Хайв.
Гоpод Рэйкун, ближайший гоpодской центp.
Скопировать
Or is it something more?
When does a perceptual schematic become consciousness?
When does a difference engine become the search for truth?
Или дело в чем-то большем?
Когда перцепционная схема становится сознанием?
Когда разностная машина превращается в поиск истины?
Скопировать
Somebody want to please turn off that self-destruct?
This schematic is based on the information we got in your message.
Can I assume it's accurate?
Кто-нибудь соизволит отключить самоуничтожение?
Эти схемы основаны на информации из вашего послания.
Я могу считать, что они точны?
Скопировать
All clear.
Pinky, give us a schematic.
Uploading to you now.
Чисто.
Пинки, дай нам план.
Уже загружаю.
Скопировать
Learning how to fly them's going to be another matter.
I'll see if I can pull up a schematic, find a way out.
This ship seems different than the others.
А вот выяснение, как они летают, будет другим вопросом.
Я посмотрю, смогу ли достать схемы, найти выход наружу.
Этот корабль, кажется, отличается от других.
Скопировать
How did she know it was us?
I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet.
God, this is gonna be bad.
Как она узнала что это мы?
Я кажется оставил там организационный план для ее ванной.
Боже,это очень плохо.
Скопировать
- Sure you do.
See, what's this here in the schematic?
Is that a laser array?
- Я уверен, требуется.
Посмотри, что тут на схеме?
Это лазерный массив?
Скопировать
We've got to check this Parker out, okay?
Tosh, can you get me a complete schematic of the house.
Ianto, find out exactly what he's got.
Надо проверить этого Паркера.
Тош, нужен подробный план дома.
Янто, узнай, что именно он нашел.
Скопировать
Yeah, I'm sure.
From the schematic, it can only be in one place.
Look, don't be stupid, okay, Gretchen?
Да, я уверен.
По схеме, это может быть лишь в одном месте.
Слушай, не будь глупой, хорошо, Гретхен?
Скопировать
But I do it brilliantly.
That's a schematic of the old factory.
Look, cooling tunnels underneath the plant big enough to walk through.
Но придумываю же великолепно.
Это план старой фабрики. Смотрите.
Под заводом есть вентиляционные туннели, большие, по ним можно пройти.
Скопировать
what do you mean groll's lab is cleaned out ?
This schematic can't be all that's left.
What about all the research ?
Что значит, в лаборатории Гролла пусто?
Не может быть, чтобы осталась только эта схема.
Где все разработки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов schematic (скиматик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schematic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скиматик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение