Перевод "заполнение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заполнение

заполнение – 30 результатов перевода

Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам? Разве мы были глухими?
When our neighbours were dragged out in the middle of the night to Dachau?
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination?
Where were we when they cried out in the night to us?
Скопировать
Чево вы ждёте?
Остановите бурение и начинайте заполнение шахты!
Данные компьютера не обоснованы, Доктор, также как и поведение Столмэна.
What are you waiting for?
Stop this drilling and start filling up that shaft!
The data from the computer isn't conclusive, Doctor, nor is Stahlman's behaviour.
Скопировать
- Это точно. - Что ты сказал? Это не важно.
Мэри, я хочу, чтобы заполнение этого полчаса эфира стало твоим приоритетным заданием.
Если я перестану обедать и буду работать сверхурочно, то в течение следующих двух недель, я, возможно, смогу кое-что наверстать, и всё будет как месяц назад.
I think they think that as long as I have on my overcoat that I'll be leaving soon.
Ah, good. A wooden one.
Well, we'll just get this show on the road now, all right? [Adding Machine Cranking]
Скопировать
По сути это один контейнер, помещенный в другой дном вверх.
Подаешь снизу газ, и верхний поднимается по мере заполнения.
Может проведешь газ прямо в мастерскую?
Basically it's only one container inverted inside another.
Just feed in the gas underneath, and the inner one rises as it fills.
Why don't you just pipe it through to where you need, the workshop?
Скопировать
Это, конечно, было не так для меня и, возможно, поэтому я не верю в детский рай, невинность детей или в природную доброту.
Я помню свое детство как бесконечно долгое и грустное время, заполненное страхом.
Страхом перед неизвестностью.
It certainly wasn't for me and that maybe is why I don't believe either in a childlike paradise or in the innocence of children.
I remember my childhood as a long interminable and sad time, filled with fear.
A fear of the unknown.
Скопировать
На день Валентина мы отправляем два грузовика.
На Рождество - четыре, заполненных под завязку.
А завтра, если история нас чему-то учит нам понадобится уже пятый грузовик.
On Valentine's Day, we send two trucks.
On Christmas, four, packed to the brim.
And tomorrow, if history is any guide we'll see some spillover into a fifth truck.
Скопировать
Неустановленные частицы.
Мой экран заполнен ими.
Многочисленные объекты движутся в направлении Атлантического побережья.
I have three. Now five.
Unidentified tracts. - My screen's full.
- Multiple tracts headed towards the Atlantic seaboard.
Скопировать
Я тебе говорю, крошка, это не моё.
Один гарантийный талон на шведский увеличитель пениса... заполненный Остином Пауэрсом.
Я даже не знаю, что это такое.
I'm telling you, baby, that's not mine.
One warranty card for Swedish- made penis enlarger pump... filled out by Austin Powers.
I don't even know what this is.
Скопировать
Кое-кто зол, потому что умер и попал...
Привет, мой мутант, привет, мой, заполненый опарышами, труп.
Сатана прислал вас, ребята?
Someone's a little angry 'cause they died and went to...
Hello, my mutant, hello, my carcass, hello, my bug-infested corpse.
Did, like, Satan send you guys?
Скопировать
Это обеспечивает переполненность на 16 процентов, в то время как забронированные палаты не учитываются как свободное место для коек.
Заполненность койко-мест 116 процентов, г-н директор госпиталя.
А если я скажу Вам, что кровати размещаются в пустых палатах, которые, таким образом уже не могут быть бронью золотого ключа?
That means an overoccupancy of 16% as Gkeyed units don't count as available capacity.
116% on bed count day, DG, if I may address you by your title.
If I tell you the beds are back in their units which thus cannot have been Gkeyed ...?
Скопировать
Значит, мы пока ещё в опасности.
Наличие наполовину заполненной имплантантами боргов силовой установки совсем не делает ремонт легче.
Седьмая из Девяти может помочь нам.
So we're not out of the woods yet.
Having half our propulsion system overrun by Borg implants doesn't make repairs any easier.
Seven of Nine could help us with that.
Скопировать
Вот что меня всегда изумляет.
как только кто-то скажет, что мы покончили с бюрократией Я получаю больше 10 форм для обязательного заполнения
Итак, что я могу сделать для вас, мистер Гарибальди?
Never ceases to amaze me.
Every time someone says we're becoming a paperless society I get 10 more forms to fill out.
So, what can I do for you, Mr. Garibaldi?
Скопировать
Хотя теперь мне начинает казаться что такие буклеты существуют, нам их присылают 15 Апреля.
(последний день заполнения налоговых деклараций в США)
"Безоговорочный чемпион в тяжёлом весе."
Now that I think of it I believe there is a government booklet like that.
They send it to you on April 15th.
"Undisputed Heavy Weight Champion."
Скопировать
Я так тебя люблю.
Я построю мир вокруг тебя, заполненный любовью.
Я так тебя люблю.
I love you so
I'll build a world around you Filled with love everywhere
I love you so
Скопировать
Для этого придётся себя серьёзно изувечить.
Вряд ли ты пойдёшь на такое чтобы всего лишь избежать заполнения бумаг.
- На это у нас специальное предложение.
You'd have to really cripple yourself.
You're hardly gonna do that just to avoid doing accounts.
- This is on special offer.
Скопировать
Да, или мы могли пропустить его.
Нельзя пропустить огромный серый автобус, заполненный старшеклассниками футболистами.
Похожий на тот.
-Yeah, or we could have missed him.
You can't miss a giant grey bus filled with high-school football players.
-Like that one right there.
Скопировать
- Я просто уходил..
.. на еще один гламурный, заполненный знаменитостями праздник с мисс Вирджиния Брайс?
Ты видела Ангела? Я подумал, что возможно проведаю, как он.
- I was just on my way out to--
Yet another glamorous celebrity-filled gala with Miss Virginia Bryce?
We should check on Angel.
Скопировать
День может длиться целую неделю.
Мир моего детства был прекрасным миром, заполненный чудесами, заполненный тайнами, вещами, которые я
Есть неподтвержденные сообщения о случаях ... с участием немецких и польских войск ...
A day could last an entire week.
The world of my childhood was a wonderful world, filled with wonders, filled with mysteries, things I can no longer see as a grown-up.
There are unconfirmed reports of incidents... involving German and Polish troops...
Скопировать
Слушайте, так, так что, Вы сказали ему эксгумировать тело когда у Вас самого даже нет необходимости верить мне?
Я сказал Вам, что провел выходные просматривая тот шкаф, заполненный "Секретными материалами" и я увидел
Теперь, может я только старомодный коп, но я не буду препятствовать.
Look, so, so, what, you told him to exhume the body when you don't even necessarily believe me yourself?
I told you I spent the weekend looking through that cabinet full of X-Files and I saw how pretty much every X-File broke-- with a leap.
Now, maybe I'm just an old-fashioned cop but I don't take leaps.
Скопировать
- Пишу книгу о физике червоточин, но этот чертов компьютер не достаточно быстр.
Когда буфер заполнен, я вынуждена ждать, пока он все считает.
Знаешь, нам бы не помешала твоя помощь.
- A book on wormhole physics. But this computer isn't fast enough.
When the buffer's full, I have to wait for it to catch up.
You know, we really could use your help.
Скопировать
Хорошие люди попросили русским помочь.
Мы начинаем заполнение эмиграционной карточки.
Все необходимый данные для заполнения вы можете найти в визе для въезда в США.
Some good people asked us to help the Muscovites out.
Now we shall fill in entrance forms.
All the necessary information can be found in your entry visa.
Скопировать
Мы начинаем заполнение эмиграционной карточки.
Все необходимый данные для заполнения вы можете найти в визе для въезда в США.
- Цель приезда в США. - Чего?
Now we shall fill in entrance forms.
All the necessary information can be found in your entry visa.
- What is the purpose of your visit to the United States?
Скопировать
- Так они ж пустые?
Но есть и заполненые чековые книжки, если хотите.
Я хочу, чтобы ты ушел, Вашингтон.
- And blank checks.
I have some complete check books.
- I want for you to leave.
Скопировать
Укротители лошадей умеют подбираться незаметно.
Пять лет назад они жестоко убили группу испанцев... которые плыли вниз по течению в лодках заполненных
Они выбросили серебро в реку, а себе оставили только мечи и мачете!
The Horsemen can hardly be seen.
Five years ago, they slaughtered some Spaniards... who were traveling downstream in boats full of silver.
They threw the silver in the river and kept only swords and machetes!
Скопировать
Вы выбрали себе Первого офицера, даже не встречаясь с ним?
Я изучал досье почти полусотни кандидатов и досье Уилла было очень похоже на прочие... заполненное массой
Я собирался отложить его досье и взяться за следующее, но... что-то привлекло мое внимание.
You chose your First Officer without ever meeting him?
I was looking through the records of about 50 candidates and Will's was very much like all the others... filled with lots of dry statistics and glowing letters of recommendation that tell you nothing.
I was about to put it aside and look at another file, and then... something caught my eye.
Скопировать
Мы сделали бы это и безо всяких требований.
Заполнение LCL.
Шлюз открыт.
I'd have dispatched it anyway.
LCL oxygenated.
Releasing airlock.
Скопировать
Даже я не мог пробраться внутрь.
Но это было моей работой - держать эту комнату заполненную наличными.
Их было там так много этих чертовых денег... что вы могли бы сформировать дом из пачек сот долларовых купюр.
Even I couldn't get inside.
But it was my job to keep it filled with cash. That's for sure.
They had so much fuckin' money in there... you could build a house out of stacks of hundred-dollar bills.
Скопировать
- Да что же это за отель?
- Заполненный.
- Ага.
- What sort of a hotel is this ?
- A full one.
- Yeah.
Скопировать
Вот она.
Все началось с заполнения формы "6З7-А": заявки на открытие предприятия малого бизнеса: или...
За эти годы в коробках побывало множество вещей.
And here it is.
It all began... with the fling of Form 637 / A-- the application for a small business or farm--
Many interesting and important things have been put into boxes over the years.
Скопировать
Сирены, пламя, дым, тела, взрывающееся дерьмо. Мой тип телевидения.
Заполненые могилы, рыдающие родители.
Мой тип телевидения.
Sirens, flames, smoke, bodies, shit blowing up.
My kind of TV. Graves being filled, parents weeping.
My kind of television.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заполнение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заполнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение