Перевод "Контрацепция" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Контрацепция

Контрацепция – 30 результатов перевода

-Понятно. -Мне кажется, что, возможно, Джек, тут нужно просто вздыхать издалека.
Таким образом не будет никаких разбитых сердец, расколотых мечтаний, экстренной контрацепции.
-Девушка в чём-то права. -Нет, не права.
-l think maybe the thing to do here is to just crush from afar.
That way there are no broken hearts, no dashed dreams no morning-after pills to contend with.
-The girl's got a point.
Скопировать
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда. Человеческая глупость, как мужская, так и женская.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия
Быстро - скорую!
On this day of consecration, you would do well to remember... by what deadly steps you were brought here... the folly of mankind, and of womankind as well.
Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering.
Quick, get an ambulance.
Скопировать
Возможно, вы видели монахиню, как символ воздержания и подсознательно соотнесли секс с деторождением.
собираетесь встретиться с любимым мужчиной летите на самолете, и беседуете с монахиней о средствах контрацепции
Вы хотите замуж за Ларри Пола, хотите завести детей.
It's likely you view the nun as a symbol of celibacy and on some level regard sex foremost as a means of procreation.
You're going to see the man you love flying on a plane, talking to a nun about birth control.
You want to marry Larry Paul and have his children.
Скопировать
Он у нас не прокатит.
Мы не согласны с позицией Папы насчет контрацепции.
Бога ради, ведь на дворе 90-е!
(Irish accent) It wouldn't catch on.
We don't agree with the Pope's line on contraception.
It's the '90s for God's sake!
Скопировать
Полагаю, это можно назвать и так.
Берти изобрел первый действенный метод контрацепции и профилактики заболеваний...
Недели через две будет выставка его последних приобретений.
I guess you could call it that.
Bertie invented the first really effective prophylactic but now he's obsessed with buying the best collection of modern art in Europe.
There's to be an exhibit of his latest purchases in about two weeks' time.
Скопировать
Нормально, знаешь, нормально...
Тут говорят о контрацепции.
Я запишу тебе её, и в пятницу вечером мы сможем вместе её посмотреть.
Fine. Always the same.
I watched a tv program about contraception
I am recording it for you. We can watch it on friday night.
Скопировать
И всё ради этих губок?
Женщины очень привязаны к средствам контрацепции, которые используют.
- Что использует Сюьзан?
Just for these Sponges?
Hey, women are really loyal to their birth-control methods.
- What does Susan use?
Скопировать
Бедная Пенни. Удивлен, что она придет.
. - Ну, как ее контрацепция для индусов.
- Уже почти восемь, поторопись.
I'm surprised she'd come.
I suppose she does it out of some sort of social duty, like organizing Dutch cuffs for the Hindus.
It's nearly 8:00. Hurry up.
Скопировать
Тогда почему же я так разговариваю?
Да ты прямо большое ходячее средство контрацепции.
И поступлю в этом же духе.
Oh, yeah? Then why do I talk this way?
Well, you're just a big contraceptive, aren't you?
I've just about had it with you, Simon.
Скопировать
Я лучше посмотрю "Куинси".
Ты с ней не говорила о контрацепции?
Я знаток спальных ошибок.
I'd rather watch "Quincy".
Have you not told her about birth control?
I am a connoisseur of bedroom oopsies.
Скопировать
Я не хочу быть одной из этих женщин.
Вот брак важен геям, Контрацепция важна активисткам по правам женщин.
То же самое с тем, чтобы отказываться от моих надежд Вместе с миллионам женщин, которые отказались от своих надежд.
I don't wanna be one of these women.
Like marriage is important to gays, or contraception to women rights.
It's the same with giving up my hopes, with women that had to give up hopes.
Скопировать
Знаешь кто самая лучшая няня?
Контрацепция!
- Чтобы было ясно:
Know what the best nanny is?
Contraception.
Let's make one thing clear:
Скопировать
Когда ловушку расставят, признайтесь без колебаний.
Помните, что вы рассматривали варианты, и выскажитесь в поддержку доступности контрацепции.
Затем настаивайте на неприкосновенности ребенка, которого вы отдали, уважаемо.
When the trap is sprung, acknowledge it without hesitation.
Note that you were exercising choice, and restate your support for access to contraception.
Then insist that the privacy of the child you gave up be fully respected.
Скопировать
Нет, я думаю, наша дорогая подруга Лили имела ввиду другое твоё запястье.
На котором ты носишь мужское средство контрацепции.
Которое я собираюсь назвать
No, I believe our dear friend Lily was referring to your other wrist.
The one wearing the male birth control.
I was gonna go with
Скопировать
Больше она не могла забеременеть.
Бесплатная, надёжная контрацепция появилась слишком поздно для неё.
Но по прошествии времени, учёные одержали победу.
'She never conceived again.
'Free, reliable contraception came too late to help her.
'But, in time, the scientists triumphed.
Скопировать
Бастеру нравилась новая роль — символа прокола властей.
Вот что я думаю о контрацепции:
хотите, чтобы я платил за колпачок —
Buster was enjoying his new role as a symbol of government waste.
It's like I said about contraception:
If you want me to pay for her diaphragm,
Скопировать
Мы осторожны, миссис Фриппс.
Мы всё знаем о контрацепции.
Я запрещаю тебе видеться с ним.
We're careful, Mrs Fripps.
We know all about contraception.
I forbid you from seeing him.
Скопировать
Мы с ней поругались из-за ее хахаля.
Он против контрацепции.
И ты до сих пор дуешься?
We fought because of her boyfriend.
He's anti-Pill.
You're still mad at him?
Скопировать
Сама Госпожа удача.
Заходи посмотришь довод в пользу контрацепции.
- Кэм.
Lady Luck herself. Harry, come on in.
Come and meet the case for contraception.
Cam.
Скопировать
- Папа.
Вы говорили о ... контрацепции?
Что?
- Dad.
Do you have talked about ... contraceptives?
What?
Скопировать
Есть еще вопросы, на которые бы ты хотела получить ответы сегодня... о твоем личном и сексуальном здоровье?
Лайла, причина, по которой ты пришла сегодня - ... экстренная контрацепция?
Я думаю, что медсестра ошиблась.
Are there any questions I can answer for you today... About your personal or sexual health?
Lila, is there a reason you came in today... For emergency contraception?
I think the nurse made a mistake.
Скопировать
Она просила помощи, которую мы не могли ей дать.
Контрацепцию, даже стерилизацию.
Я предупреждала, чтобы она ничего с собой не делала!
She kept asking for help that we couldn't give her.
For contraception, for sterilisation, even.
I warned her against trying to do anything herself!
Скопировать
Это моя работа.
Если ты собираешься продолжать в том же духе, тебе надо подобрать средство контрацепции понадёжнее.
Это пока подождёт.
It is my job.
Well, if you intend to continue in this vein, you'll have to sort your contraception out.
All of that can wait.
Скопировать
Не волнуйтесь.
Как только родится ребёнок, мы устроим вам консультацию по контрацепции.
По страховке?
Don't worry.
As soon as baby's born, we'll arrange for you to have the proper contraceptive advice.
On the National Health?
Скопировать
В кабинете Планирования Семьи очередь на 2 часа.
Я тоже хочу контрацепцию.
Что?
Beats waiting in line at Planned Parenthood for two hours.
I wanna go on the pill too.
What? No.
Скопировать
Я убила парня, убившего моего отца.
Нам нужно поговорить о ваших методах контрацепции.
Нет необходимости.
I killed the guy that killed my dad.
We should talk about what birth control you're using.
It doesn't matter.
Скопировать
Это то же самое.
это тем, кто кричит: "Долой церковников", и феминисткам, возмущенным взглядами Ватикана на аборты и контрацепцию
Как ты собираешься говорить этим людям о Евангелии?
- They're one and the same.
You'll have to explain that to those who keep shouting "Down with the clergy" and to the feminists, indignant about the Vatican's position on abortion and contraception.
How will you reconcile saintliness with human rights?
Скопировать
У тебя будет медицинская страховка.
Тебе не придется выбирать между противозачаточными таблетками и экстренной контрацепцией.
Ты пытаешься отобрать у женщин право на выбор?
It comes with health care.
You wouldn't have to decide between birth control pills and morning-after pills.
Are you trying to take away a woman's right to choose?
Скопировать
Какие глупости.
Я за контрацепцию, но не против детей.
Иметь ребенка от любимого - это такое счастье...
That's silly.
I'm for the Pill, not against children.
Having a baby with the man you love, nothing's more beautiful.
Скопировать
Горничная?
Принесите китайскую ширму и самую качественную контрацепцию.
Я скоро.
Housekeeping?
Send up a Chinese dressing screen and one of Firestone's finest vulcanized prophylactics.
Be right back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Контрацепция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Контрацепция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение