Перевод "подкат" на английский

Русский
English
0 / 30
подкатdrive up roll up drive roll
Произношение подкат

подкат – 30 результатов перевода

В чем вы его обвиняете?
Он подкатил ко мне, но я уж лучше бедной останусь!
Но я тебя ценил!
Than the accused?
He gave some suggestions, but I prefer to remain poor as I am!
I was right!
Скопировать
Стою себе, а этот красавчик француз захотел пообщаться со мной.
А тут вы двое подкатили и всё испоганили.
И ты думаешь, он хотел только пообщаться.
Here I am, and this cute French guy is interested in talking to me.
And you two come along and screw the whole thing up.
And you think that that's all he wanted to do, is talk to you.
Скопировать
Рейч, ты серьёзно собираешься дать ему попробовать?
Он готовится подкатить к Изабелле Росселини...
Жалко, что нет попкорна.
Are you really gonna let him do this?
He's about to go hit on Isabella Rossellini.
I'm just sorry we don't got popcorn.
Скопировать
Эй, ты знаешь, что Майк Декстер порвал с ней?
Я тут думаю, не подкатить ли к ней.
Самое время!
Hey. Did you hear Mike Dexter broke up with her?
I'm thinkin' about askin' her out.
It's time to get freaky!
Скопировать
Рик играет в бейсбол.
Он в подкате добирается второй базы.
И может его штаны немного сползают.
Rick playing baseball.
He slides into second.
Maybe even his pants come down a little.
Скопировать
Дамы и господа, наш полёт, учитывая все остановки займёт приблизительно 22 часа.
Эй, вы подкатите тележку с выпивкой или как?
Чем занимаешься?
Ladies and gent/emen, our f/ight time with stopovers wi// be approximate/y 22 hours.
Hey. You gonna bust out that drink cart or what?
Hey, what are you doing?
Скопировать
А почему вы поссорились?
Он подкатил к вашей жене?
Нет, я её у него украл.
Over what?
He made a play for your wife!
No, I stole her from him.
Скопировать
А потому, что второго пароля не было.
Не в вашу пользу было и то, что тех людей привезли в лимузинах а вы подкатили на такси.
К тому же, в вашем пальто нашли квитанцию за прокат, выписанную как вам известно, на ваше имя.
It's because there was no second password.
Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... ... andyoushowedupinataxi .
Or that they found the receipt from the rental house in your coat... ... madeoutto you-know-who.
Скопировать
- Я так и знала.
Сэм, подкати мне газировку, пожалуйста.
Все где-то пропадают.
- I'd have called that.
Slide me a soda, please.
Everyone's someplace else.
Скопировать
[ Skipped item nr. 341 ] присваивать свое имя некачественному товару.
Они подкатили к моему дому грузовик с деньгами!
[ Skipped item nr. 344 ]
How could you, Krusty? I'd never lend my name to an inferior product.
Oh! They drove a dump truck full Of money up to my house.
I'm not made of stone!
Скопировать
У нее все прекрасно.
Собираюсь подкатить к ней.
Но у меня эта этическая дилемма, потому что я женат.
She's great.
I'm gonna make my move.
But I have this ethical dilemma because I'm married.
Скопировать
- Ни за что, Гас.
Если покажешь, сможешь подкатить к Ширли, или к Пиклс.
Обе бухие и на всё готовые.
No way, Gus. Uh-uh.
If you do, you can have your pick of either Shirley or Pickles.
Both drunk and ready to be taken advantage of.
Скопировать
Я ей сейчас же позвоню
Похоже, Гэри только что пытался подкатить к твоей внучке, Верн.
Я хочу, чтобы вы держаться подальше от этого ребенка.
I'm going to go phone her right now. Vern.
Looks like Gary just tried to proposition your granddaughter.
I want you to stay away from that child. What?
Скопировать
Прекратите ругаться!
Виндовс, подкати сюда дефибрилятор!
Смажь разрядники гелем!
Quit that bickering over there !
Windows, wheel that defibrillator over here !
Put some gel on those paddles !
Скопировать
Чёрт.
Негры пытаются подкатить сюда.
Как вы?
Damn.
Coons trying to come in here.
How you do?
Скопировать
Давай плаху ладить скорее.
Подкатите бочку зелена вина.
Да чару дайте добрую.
We'd better build the scaffold quick.
Roll up a barrel of wine.
And get me a goodly cup.
Скопировать
Она симпатичная.
Надо бы к ней подкатить.
Учитывая какой я сегодня молодой и привлекательный.
She's pretty.
I should make a play for her.
Considering how young and attractive I am tonight.
Скопировать
- В этом нет никакой разницы.
Я могла бы тоже подкатить к нему.
Но я предпочла не делать этого.
- Doesn't make a difference.
I could throw myself at him.
I choose not to.
Скопировать
Центурион труслив, но изобретателен. Он решил сбросить на нас гору.
Он подкатил к обрыву огромный камень.
И мы решили, что на нас падает небо.
The idea Caius Bonus gives is not very valiant, but yes imaginative?
They tried to crush a rock on on top of our head.
See, they push the enormous rock down.
Скопировать
Мы выпили вина, разговорились.
А потом Росс подкатил ко мне.
Это немного неверно.
We had wine, we got to talking.
Next thing you know, Ross comes on to me.
That's a little misleading.
Скопировать
- То, что ты только что сказала.
- Что ты подкатил ко мне?
- Но это так.
- The lie you just told.
- That you came on to me? - There's the one!
- But you did.
Скопировать
Знаешь что? Это неважно.
Важно то, что у нас будет ребёнок а не кто, с кем, подкатил.
К кому.
It's not important.
What's important is, we're having a baby, not who came on to who.
"Whom."
Скопировать
Забудьте. Она уничтожит её.
Мы придумаем другой способ выяснить "кто к кому подкатил".
Давай, думай.
Forget it.
We'll think of another way to put the "who came on to who" thing to rest.
Come on now, think!
Скопировать
Приготовьтесь увидеть мольбы.
Ты подкатила к Россу! - Что?
- Я так счастлив.
Get ready to see some begging.
- Oh, you came on to Ross!
- What? Now I'm so happy.
Скопировать
КАТАСТРОФА ЗЕРО-ЗЕРО
"...делает очень жёсткий подкат.
Это больно."
THE ZERO-ZERO DISASTER
"Hit him with full strength.
That hurt."
Скопировать
Давайте займемся любовью!
Так это был обычный подкат?
Любовь не картошка!
Let's make love!
So all that was just a come-on!
Love's potato!
Скопировать
Сет, иди к Адаму.
Пусть подкатит хлебушка.
Адам?
Seth, go get Adam.
Let's make some bread.
[Seth] Adam?
Скопировать
Сегодня мой счастливый день.
На Авеню А подкатила ко мне дамочка на лимузине и говорит: "Дорогуша, будь заинькой, я сто лет глаз не
"Эта Акита-Эвита никак не заткнётся.
It was my lucky day today On Avenue A
When a lady in a limousine Drove my way She said, "Darling, be a dear Haven't slept in a year I need your help to make my Neighbor's yappy dog disappear
This Akita, Evita, just won't shut up I believe if you play nonstop
Скопировать
Потому что тебя они не знают.
А скажи-ка полковник как ты предполагаешь подкатить к Индейцу?
Может преподнести ему букет роз? Можешь и букет, но я предлагаю привезти ему Санчо Переса.
One of us will have to join Indio's band.
Why are you looking at me when you say "one of us"? Because they don't know you. Wild sees me and his hump will catch on fire.
Tell me, Colonel, how do you propose that I join up with Indio?
Скопировать
- Рад познакомиться.
Он пытался подкатиться ко мне по столу. Правда?
Держись с ним настороже. Он зарабатывает тем, что прикидывается новичком.
- My pleasure.
He tried to have his way with me over the table.
Better watch out, this one's made a living out of hustling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подкат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подкат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение