Перевод "театральное искусство" на английский

Русский
English
0 / 30
театральноеtheatricality melodramatic theatrical theatre stagy
искусствоcraftsmanship proficiency skill art
Произношение театральное искусство

театральное искусство – 25 результатов перевода

Ты учился в академии с дюжиной моими друзьями. В академии?
Лондон, Королевская Академия Театрального Искусства.
Ты слышал о Патрике О"Хулихане?
- You went to RADA with 20 of my friends.
Royal Academy of Dramatic Art, it's in London.
- Did you hear about Patrick O'Houlihan?
Скопировать
я думаю что-то произошло в начале 60-х.
Ћ—ƒ способствовало возникновению новых направлений в музыке, в кинематографе, в театральном искусстве
"ак вот Ћ—ƒ €вл€лось как бы пыльцой его опыл€ющей, но нельз€ сказать что благодар€ Ћ—ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
I think that something happened in the early 60's that LSD was related to, music was related to.
There was new movement in cinema and in stage. And maybe... that once a century something goes off like a century flower.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
Скопировать
¬ результате вы научитесь контролировать свои мысли и научитесь думать.
самый вли€тельный мыслитель в мире, выступит перед вами 11 феврал€ в общественном спортивном комплексе театральных
Ѕилеты продаютс€ везде.
His groundbreaking sequel, How To Control Your Own Mind... taught you how to think.
Now T.Azimuth Schwitters, author of the earth-shattering manifesto Eventualism... and the world's most influential thinker... is appearing in person February 11... at the Civic Sports Memorial Performing Arts Theatre Dome.
Tickets on sale wherever tickets are sold.
Скопировать
Он не просто забыл свой текст.
Он забыл его так, как не забывал ни один другой актер в анналах театрального искусства.
В рецензиях напишут не "В мир пришел великий шедевр", а "У великого актера болезнь Альцгеймера".
He didn't just forget his lines.
He forgot his lines to the extent that no actor has ever forgotten their lines before in the annals of dramatic art.
The reviews won't say, "Major masterpiece gets unveiled," they'll say, "Major actor gets Alzheimer's."
Скопировать
Я получила это сегодня.
Высшая школа музыки и театрального искусства.
В Вене.
I got this today.
♪Dancing, you know it, baby. University of Music and Performing Arts.
Vienna.
Скопировать
Студенты-каскадёры - как футболисты в школе.
Те, кто изучают классическое театральное искусство, - будущие карьеристы.
Балерины - злые популярные девочки из группы поддержки. и если они на вершине социальной пирамиды, то вновь я в самом её низу.
The stage combat majors are the jocks.
Classical acting majors are the preps.
The ballerinas are the mean girls, and if they're at the top of the social pyramid, then, once again,
Скопировать
Теперь, когда моя матушка скончалась... Господи, ты просто жалок.
Если сегодня и есть какая-то угроза, это угроза театральному искусству.
Еще раз.
Now that my mother is gone... oh, my God, you're just deplorable.
If there is any threat today, it is to the art of the theatre.
Once again.
Скопировать
Ты что, шутишь?
Я потратил $80,000 на бакалаврскую степень по театральному искусству.
Конечно, я талантливый, Джеральд.
Hey, are you kidding me?
I spent $80,000 on a theater BFA.
Of course I am talented, Gerald.
Скопировать
Были ли у вас ещё проекты после конкурса?
поэтому занималась театральным искусством.
Были ли вы заняты в известных постановках?
But why didn't you start doing anything?
Just photoshoots? Yes, because I wanted to study acting. Thats why I've been doing Theatrical studies in order to gain experience.
About acting, have you tried something more well known?
Скопировать
Там же всего 4 буквы.
Это анаграмма академии театрального искусства "RADA".
Ну не знаю.
No, it's not. There's only four letters in my name.
(Laughter) It's an anagram of the great drama school, RADA.
That's what it's an anagram of.
Скопировать
Насколько мне известно, она совершила самоубийство.
Часть театрального искусства.
Я лично руководил из-за кулис всей Чертовой постановкой. Эсми не погибла на Карибах.
My understanding was she committed suicide. A piece of theatre.
I stage-managed the whole bloody thing.
Esme didn't die in the Caribbean.
Скопировать
У меня нет никакой реальной специальности.
Степень по театральному искусству.
Так что остается валить назад в Пенсильванию.
I've got no real skills.
A degree in theater tech.
So you move back to Pennsylvania.
Скопировать
Ты могла бы позаниматься с ней, если она приедет в Париж?
Учить театральному искусству?
Ты же не любишь гастроли.
Could you work with her in Paris? Me?
Drama lessons?
You'll refuse the tour.
Скопировать
Ты можешь жить своей жизнью, как ты хочешь.
Но как только - как только ты получаешь оценку меньше, чем 5, начиная с экзамена по театральному искусству
Ла-адно.
You may live your life as you want.
But the moment - the moment - you achieve a grade less than an A, starting with your AS drama examination, you will return to Mayberry's College.
O-OK.
Скопировать
Жил там до 2002-го.
В 14 лет в Анкарском Центре Искусств.. ...я начала изучать актёрское мастерство и театральное искусство
Приехав в Стамбул, сначала я работал в одном журнале.
I lived there till 2002.
At 14, I started acting and drama classes at the Ankara Arts Theatre.
After moving to Istanbul, I started working for a magazine.
Скопировать
Хорошо.
[Школа Джуллиард - знаменитая академия музыки, танца и театрального искусства в Нью-Йорке]
У меня, на самом деле... у меня еще не было возможности сказать им об этом.
Okay.
What did Moms say about Juilliard?
Oh, I actually... I haven't had the chance to tell them yet.
Скопировать
Уильям, своей упорной работой, в его памяти, тебе удалось сотворить практически невозможное.
Старшая школа с углубленным изучением театральных искусств имени Уильяма МакКинли добилась невероятных
Мои поздравления, Уилл Шустер.
William, it is with your hard work, in his memory, that you managed to accomplish something unimaginable.
McKinley High School for the Performing Arts has become an overwhelming success, a model for public schools that showcase the arts, now being replicated all across the country.
(sighs)
Скопировать
Местный совет образования решил сделать МакКинли школой искусств.
Совсем скоро мы с вами будем находится в хоровой комнате старшей школы с углубленным изучением театральных
Что произошло?
The District Board of Education has decided to make McKinley an arts school.
In a very short time from now, you and I will be standing in the choir room of the William McKinley High School for the Performing Arts.
Wh-Wh-What happened?
Скопировать
Я учился в Лондонской школе исполнительского искусства с Адель и Кэти Би...
Я учился в Академии театрального искусства Италии Конти на одном курсе с Пикси Лотт.
По прошествии лет многие из тех, с кем я учился, добились большого успеха.
I went to The BRIT School with Adele, Katie B...
I went to Italia Conti Performing Arts College. In my year were people like Pixie Lott.
As the years have gone by, there are so many people that I studied with that I've seen go on to be incredibly successful.
Скопировать
Я подумала. что темой может быть "Сказка".
В прошлом году кафедра театрального искусства ставила "В лес", у нас всё ещё остались декорации.
Я описала некоторые предварительные планы в этой папке.
- So what do you got? - I was thinking the theme could be "Fairy tale."
The theater department did Into the Woods lastyear,andwestillhavethescenery .
I laid out some preliminary plans in this binder.
Скопировать
Ваши экзамены...?
Социология и театральное искусство.
Только эти?
Your other A levels being...?
Sociology and Performing Arts.
Just those?
Скопировать
Звучит так, будто ты играешь Пеппер в гастрольной версии "Энни".
Простите, у меня диплом по театральному искусству.
Если бы у вас был, то вы бы знали, что гастроли, они же тур по стране, - очень престижный ангажемент.
Um, you sound like you're playing Pepper in a road company of Annie.
Excuse me, I have a degree in theater.
If you did, you would know that a road company, aka a national tour, (chuckling): is a very sought after engagement.
Скопировать
Там есть Цейтл, Годл, Хава, Шпринца.
А я даже не училась театральному искусству, просто видела пару раз спектакль.
- Да всем плевать!
We got Tzeitel, Hodel, Chava, Shprintze.
And I'm not a theater major, I've just seen the show a couple times.
- Oy, no one cares!
Скопировать
Ух ты, Сью, я не знала, что ты можешь...
еще люблю актёрство, поэтому я раздумываю над получением двух специальностей: по немецкому языку и театральному
Ох, я даже не знаю.
Wow, Sue, I didn't know you could...
But I still love acting, and so I'm considering a double major of theater and German.
Oh, I don't know.
Скопировать
- (маленькая Фрида) Не хватает всего двух.
За катание на коньках и театральное искусство.
- (ллойд) Когда действительно что-то умеешь... тебе не нужен значок.
I'm only missing two.
Ice Skating and Troop Dramatics.
When you really know something... you don't need a badge for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов театральное искусство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы театральное искусство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение