Перевод "порошки" на английский

Русский
English
0 / 30
порошкиpowder Adjective of порошокпорошковое
Произношение порошки

порошки – 30 результатов перевода

Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой
Попробуйте. Вы уверены?
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar, ivory scrapings, all mixed with sugar. Take some.
Are you sure?
Скопировать
-Мясным фаршом.
-Я принесу молочного порошка для них.
-Спасибо.
- Some dumplings last night.
- I'll get some powder milk for them.
- Thanks.
Скопировать
О чем это вы?
- Так ты пьешь в порошке.
Сам я принимаю таблетки.
What are you talking about?
- So, you drink the powder form.
I myself take the tablets.
Скопировать
Ты узнаешь, как много у меня всего... если дать мне кое-что.
-Хочешь порошка?
-Если у тебя есть.
You'd know how much I got... if you laid something on me.
-You like that freeze?
-If you holding.
Скопировать
Еще рано.
Если у Кристины грипп, сделайте ножную ванну с горчичным порошком.
- Мы не можем увидеться с Кристиной?
It's early yet.
If Christine has the flu, try a footbath with mustard flour.
- Can't we see Christine?
Скопировать
Это просто инфекция.
От которой ты сможешь избавиться, принимая двадцать миллиграммов порошка Силентиум дважды в день в течении
Мистический антибиотик.
It's an infection.
It's cured by taking 2O milligrams of cylenthiam twice a day for a month.
A mystical antibiotic.
Скопировать
С утра, в хорошую погоду, мы увидели, что в действительности пытались пройти.
Это был невероятный кошмар рифленых надувов тончайшего снежного порошка,
меренги, грибы, карнизы - куда ни посмотри.
In the morning, in good weather, we actually saw what we'd been trying to climb.
It was this undeering nightmare of flutings of the finest powder gouged out by snow falling down
meringues, and mushrooms, and cornices all over the place.
Скопировать
Твоя сестра дала мне коробочку с таблетками от бессонницы.
Я всыпала в бульон три порошка.
Я не думала, что это ты его выпьешь.
As I couldn't sleep, your sister gave me bromides.
I had put three powers in the broth.
I never meant for you to drink it.
Скопировать
"вместо вот это маленькой собачки."
А собачка: "Я несчастлива со своим порошком."
"Что ты здесь делаешь?"
"for the small dog, here."
Dog's going, "I'm not happy with my wash."
"What are you doing here?"
Скопировать
А его бедная дочь?
Когда я освободил ее из прачечной, она уже успела проглотить полпакета стирального порошка, чтобы отравиться
ей промыли желудок, она выжила. Дабл-ю, дабл-ю, дабл-ю, точка, два тире, роуз, точка, ком. На моем сайте вы узнаете всё об этой ненормальной семейке.
Loves family, especially his daughter
When I get them out of the dark room
She is dowdy, tried to suicide once, I think two means Secondary_two in english
Скопировать
- Да, теперь я понял, Венди.
Сначала я должен посыпать вас фейским порошком.
Теперь попробуйте.
Yes, I've got it now, Wendy.
I must blow fairy dust on you first.
Now try.
Скопировать
Письма
Сказал бы о порошке
Установленный во время нашего сна
Letters
Would tell about a powder
Established during our dream
Скопировать
Чашки не надо.
Всыпьте мне ложку порошка.
- У вас паспорт с собой?
Never mind the cup.
Just give me a spoonful of the powder.
- Do you have your passport with you?
Скопировать
Это правда, что если отмоешь кровь с чего-нибудь... Полицейские всё равно могут её обнаружить?
Если посыпят это место специальным порошком... Это место правда становится голубым?
Кто тебе говорил такое?
Is it true that when blood has been washed off anything... a policeman can still find if it's there?
If he sprinkles some powder on the place... will the place really turn blue?
Who's been talking to you about such things?
Скопировать
Скорее всего.
Куда-то уплыли 50 кило белого порошка.
Но ведь его должны были забрать у химика.
- Sort of...
- Birot gave 5 kilos of junk to a carrier.
Shit! I'd reminded him the rules.
Скопировать
Подожди, он сейчас выздоровеет.
Ты сейчас быстро вспомнишь, куда дел 50 кило порошка.
Слышите, опустите!
Wait! We'll find a cure!
You'll remember. Never more than a kilo at once.
Leave her alone! leave her alone! you hear me?
Скопировать
Что он может сделать?
Посыпать меня обезьяньим порошком?
Волосок из хвоста леопарда.
- Darling-
- A hair from the tail of a leopard?
- The poor, old- - Darling, pleade try to lidten.
Скопировать
Если хотите, могу сообщить Вам, как он поживает?
Пусть сам везет в Париж свой чемодан с порошком.
- Тебя я уже где-то видел?
Because if you like, I can give you news of him.
When you make your report to your boss who calls himself Frank, tell him that if he plans to spy on me until tomorrow's train, he can take his suitcase of coke to Paris himself.
I've seen you before somewhere.
Скопировать
Знай, сорок лет я обучался алхимии и волшебству у лучших магов Магриба.
Сорок лет я потратил на то, чтобы сделать волшебные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум
Доверься мне.
For 40 years I have studied alchemy and black magic with the wisest men of all Maghrib.
Forty years have I dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and reveal the darkest secrets.
Put your trust in me.
Скопировать
Но это же самородок?
Бред, я нашел его в коробке из-под стирального порошка.
Время любить.
But where that nugget come from?
From a delicious Company... I found it into a soap box.
TIME TO LOVE
Скопировать
Мы вошли внутрь и увидели какие-то тёмные силуэты, которые ходили вокруг жернова и делали там алебастр.
Воздух был наполнен мелким порошком.
Конда мы увидели всё это, мы поняли, как должен выглядеть наш стиль:
We went inside and saw some dark silhouettes walking around a grindstone and making plaster of Paris.
The air was thick with fine powder.
When we saw that, we knew what our style had to be:
Скопировать
А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий.
Заметьте, больная в кровати полностью обнажена.
In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.
Witches were believed to curse people with diseases with the help of sorcerer's powder and magic potions.
Notice how the sick person is laying naked in bed.
Скопировать
ВЕДЬМЫ Картина 4.
Две "честные" матроны в тюрьме уделают подсудимую так, Что ей будет не до ведьминого порошка.
"Марья-ткачиха схвачена по подозрению в колдовстве"
THE WITCH Chapter 4.
Two "honest" matrons will change the accused in jail, so that she will not wear hidden witch powder.
"Maria the Weaver was just taken here accused of witchcraft."
Скопировать
мороженого "Св. Годан", сахара "Св.
. - Стирального порошка "Св.
Марк".
St Gobain glass...
St Louis sugar...
St Mark soaps...
Скопировать
Это настоящий полицейский, и от самого Элиаса он услышал ключевые слова:
отец Петижан, чемодан с порошком, вечерний поезд, главарь который называет себя Франком.
Естественно, в назначенный час человек с сигаретой ждет на вокзале.
The man with cigarette did not belong to the organization... and from Elias's own lips he heard the crucial words:
Father Petitjean, the suitcase with coke, tomorrow's train, the boss who calls himself Frank.
Naturally, the man with the cigarette was there when the train departed.
Скопировать
Слишком много глаз.
Ты даешь мне порошки, таблетки, ванны, уколы, клизмы...
А мне нужна только любовь.
Too many eyes.
You give me powders, pills, baths, injections, enemas...
All I need is love.
Скопировать
Я после переклички делаю пятнадцать.
Нет, я иду в лазарет за порошком от кашля.
- Это бесчестно!
I fifteen after each call.
No, I have to take some pills cough from the hospital.
- That is very dishonorable.
Скопировать
Помогите мне встать, пожалуйста.
Это всё, что мне осталось в наследство, несколько щепоток живительного порошка, который мне оставила
Порошка?
Help me down, please.
This is all that remains of my inheritance, a few pinches of the life-giving Nipe my mother left me.
Nipe?
Скопировать
Я знаю, для чего вы сюда прибыли.
Вы хотите узнать секрет священного порошка.
Я покажу его вам.
I know why you've come.
You're searching for the source of the sacred Nipe.
I will show it to you.
Скопировать
С эгоизмом и мещанством!
И оставайся ты со своим порошком "Сисерон", со своими мухами и со своими тварями!
Ой, простите.
With his narrow-minded selfishness!
Get lost with your Cicéron powder! And with your flies!
Oh, excuse me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов порошки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порошки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение