Перевод "government policy" на русский

English
Русский
0 / 30
governmentправление управление правительство правительственный
Произношение government policy (гаванмонт полиси) :
ɡˈʌvənmənt pˈɒlɪsi

гаванмонт полиси транскрипция – 24 результата перевода

Well, you've got to make him.
Yes, yes, I will not allow him to interfere with government policy, nor indeed with the smooth running
I'll do what I can.
- Надо его заставить. - Извините, десять тридцать?
Да. Я не позволю ему вмешиваться в политику правительства. - Даже при поддержке партии.
- Сделаю всё, что смогу.
Скопировать
Is it disloyal to defend something one believes in passionately?
He's attacking government policy, which means he's attacking his own damn party.
It's about time he toed the line and stopped being such a bloody nuisance.
Он отстаивает то, во что искренне верит!
Он критикует действия правительства, а значит, и собственную партию!
Сколько можно идти против течения?
Скопировать
Since he started to work as an assistant to Kajiro Yamamoto, it's not surprising that Akira Kurosawa's first film after the war,
No Regrets for Our Youth, was filled with indictment of the government policy... as well as hopes for
You've got something, right?
Поскольку он начал работать во время войны в качестве ассистента Каджиро Ямамото, не удивительно, что первый послевоенный фильм Акиры Куросавы
"Не жалею о своей юности" был наполнен злой критикой правительства и до и во время конфликта, а также - надеждой на лучшую жизнь в послевоенной Японии.
У тебя что-то есть, не так ли.
Скопировать
What does she mean?
You might as well know, Miles, that reviving you as we did was in strict opposition to government policy
What we've done is illegal.
Что она имеет в виду?
Вам следует знать, Майлс, что ваше оживление, которое мы осуществили, абсолютно не соостветвует политике правительства.
То, что мы сделали, незаконно.
Скопировать
You stumble over them today.
You stare at me, but it is government policy.
The south of France is still free.
Сегодня куда не плюнь, обязательно столкнешься с кем-то из них.
Не надо так на меня смотреть, я считаю, что этим должно заниматься государство.
Юг Франции не оккупирован. Надо помочь людям бежать.
Скопировать
The post went on just the same.
It's government policy.
It keeps up the morale of the population.
Почта все равно работала.
Это политика правительства.
Это поддерживает в людях моральный дух.
Скопировать
-Your sister's ass.
An aggressive government policy over two decades to behead the crime families.
But wasn't it, at least in part a disregard within the Mob itself of the rules that served the old dons so well?
Жопа твоей сестры.
- Целенаправленная агрессивная политика правительства на протяжении 20 лет по обезглавливанию криминальных семейств.
А не послужил ли причиной этому хотя бы отчасти разброд внутри самой мафии отход от понятий, которые так исправно служили донам мафии раньше?
Скопировать
'Surprise resignation today of Aiden Hoynes, Secretary of State 'for Business, Innovation and Skills 'and regarded as one of THE high flyers in the cabinet.'
For weeks, Westminster's been rife with rumours about his growing discontent with current Government
In his letter to the Prime Minister, 'he implies he is resigning to "spend more time with the family" - 'but few believe that is really what lies behind it.'
Неожиданным событием дня стал уход в отставку Эйдена Хойнса, министра по делам бизнеса, инноваций и профессионального образования. который считается одним из самых честолюбивых членов министерства.
Уже несколько недель по Дому Парламента ходят слухи о его растущем недовольстве политикой настоящего правительства.
В своём письме премьер-министру он объясняет уход в отставку желанием проводить больше времени с семьёй, но лишь немногие уверены, что в этом и есть причина.
Скопировать
Well...since the beating we took over the expenses debacle the committees have got real teeth now, don't they?
They can make a real impact on Government policy, curb its power, really, hold it to account.
Look, surely the fact that I ran the Department's a bonus.
Ну.... с тех пор как нас изрядно потрепали за провал с перерасходом, комитеты стали действительно зубастыми, да?
Они могут иметь серьезное влияние на политику правительства, сдерживать его силу, с ними приходится считаться.
Послушай, то, что я возглавлял департамент - это большое преимущество.
Скопировать
That is not in any way...
Mr Magnussen, can you recall an occasion when your remarks could have influenced government policy?
Or the Prime Minister's thinking in any way?
Я ни в коем случае не...
Мистер Магнуссен, не припоминаете ли вы обстоятельств, при которых ваши замечания могли повлиять на политику правительства?
Или каким-то образом на ход мысли премьер-министра?
Скопировать
Maybe, I don't know.
The only person who knows anything about government policy now that works is your dad.
If I remember right, you're not too thrilled about what the time he spent on that did to your family.
Возможно.. я не знаю.
Единственный человек, разбирающийся в политике, которого я знаю - это твой отец.
Но насколько я помню, раньше тебе не очень нравилось, что он променял семью на работу.
Скопировать
Well, you may not be surprised to hear that I'm rather more on Peter's side of the fence.
To try to shift the needle of government policy is very difficult.
You're gonna be frustrated, and you're gonna be demoralized, and quite frankly, you'd be better off at home.
Думаю, вы не будете удивлены, узнав, что я скорее нахожусь на стороне Питера.
Это очень трудно - пропихнуть что-то новое в политику.
Вас ждёт разочарование, .. вы будете измотаны. И если честно, вам лучше поехать домой.
Скопировать
He always wishes to have a daughter.
Can you bear a 2nd child according to the government policy?
My husband and I are from the minority nationality, so we can.
Он всегда хотел иметь дочку.
Согласно госполитике, ты можешь завести второго ребёнка?
Мы с мужем - национальное меньшинство, поэтому мы можем.
Скопировать
And in a way, our government is invisible a lot of the time, and his policies are carried out by our corporations on one level or another.
government are basically forged by the corporatocracy, and then presented to the government and they become government
So, there's an incredibly cozy relationship.
И в некоторой степени, наше правительство всегда невидимо, а политика ведётся нашими корпорациями на том или ином уровне.
И опять же, политика правительства создаётся Корпоратократией, а затем навязывается правительству и становится политикой правительства.
У них очень хорошие отношения.
Скопировать
Unless, of course, he had disagreements.
- I mean, with government policy.
- One hears of such men.
Если, конечно, он не имел... разногласий...
- Имею в виду, с политикой правительства
- Оно "слушает" таких людей...
Скопировать
In the United States today, 30% of our land base is being planted to corn.
That's largely driven by government policy, government policy that, in effect, allows us to produce corn
The truth of the matter is we're paid to overproduce, and it was caused by these large multinational interests.
Роуш:
Это в большей степени управляется правительственной политикой, которая, на самом деле, позволяет нам производить кукурузу по цене, которая ниже издержек.
Правда в том, что нам платят деньги за то, чтобы мы производители больше кукурузы, чем это нужно на самом деле, и причиной тому -- эти огромная транснациональная выгода.
Скопировать
I do not have the answers you're looking for, Mr Mbeki.
My brother is not in the habit of confiding in me about Government policy.
Or anyone else, it seems.
У меня нет ответов на эти вопросы, мистер Мбеки.
Мой брат не имеет привычки посвящать меня в государственные дела.
Не только вас, похоже.
Скопировать
Because the administration believes that a relationship with Sharq is the road map to a credible withdrawal from the war.
And what the administration believes today is British government policy tomorrow.
So you remember this to yourself, Gerald Baxter, John Porter, you do not fuck with the big boys!
Потому что администрация считает, что отношения с Шарком - это верный путь к выходу из войны.
И в чем еще уверена администрация сегодня, так это в политике британского правительства завтрашнего дня.
Так что зарубите себе на носу, Джеральд Бакстер, Джон Портер, вам, мать вашу, не тягаться с большими мальчиками!
Скопировать
You certainly, you certainly wouldn't get that impression by the drubbing that they regularly get, uh, in Washington.
prominent academics quietly make fortunes while helping the financial industry shape public debate and government
The Analysis Group,
¬ы определенно не получите такого впечатлени€, если посмотрите на то, как их критикуют в ¬ашингтоне.
ћногие видные ученые тихо делают состо€ни€, помога€ финансовой индустрии формировать общественное мнение и политику правительства.
јнализис √руп,
Скопировать
economics profession was the main source of that illusion.
academic economists have been major advocates of deregulation, and played powerful roles in shaping U.S. government
Very few of these economic experts warned about the crisis.
Ёкономическа€ професси€ была основным источником этой иллюзии.
Ќачина€ с 1980-х годов ученые-экономисты были главными апологетами политики дерегулировани€, они оказывали значительное вли€ние на формирование политики правительства —Ўј.
Ћишь немногие из этих экономических экспертов предупреждали о кризисе.
Скопировать
This operation has cost over $50 million since lunch.
US government policy is very clear.
Never back down.
С момента сегодняшнего обеда эта операция уже стоила больше 50 миллионов долларов.
Политика правительства США очень ясная.
Никогда не отступать.
Скопировать
I pay you to wnite the paper, not to read it.
Labour's change of leadership doesn't affect government policy.
Labour's change of leadership doesn't affect government policy.
Я плачу тебе за то, чтобы ты писала газеты, а не читала их.
Смена лидера у лейбористов не повлияет на политику правительства.
Смена лидера у лейбористов не повлияет на политику правительства.
Скопировать
Labour's change of leadership doesn't affect government policy.
Labour's change of leadership doesn't affect government policy.
Negotiations with the Somali pirates have reached a deadlock.
Смена лидера у лейбористов не повлияет на политику правительства.
Смена лидера у лейбористов не повлияет на политику правительства.
Переговоры с сомалийскими пиратами зашли в тупик.
Скопировать
A lost cause, Tommy says.
Churchill is the go-between but it's against government policy so everything must be kept a secret.
You know it's begun.
Гиблое дело, сказал Томми.
Черчиль там посредник, но это противоречит политике государства, так что всё должно храниться в тайне.
А знаешь, всё уже началось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов government policy (гаванмонт полиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы government policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаванмонт полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение