Перевод "представитель" на английский

Русский
English
0 / 30
представительspecimen spokesman representative
Произношение представитель

представитель – 30 результатов перевода

ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Скопировать
Несколько часов назад
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
A few hours ago
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
Скопировать
Наш корреспондент Мартин Амер разговаривает с членами экипажа.
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000
Трое членов экипажа были помещены на борт спящими или, если быть точным, в состоянии анабиоза:
Our reporter Martin Amer speaks to the crew.
The crew of Discovery One consists of five men and one of the I atest generation of the HAL 9000 computers.
Three of the men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation.
Скопировать
Командование флота узнает об этом--
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
До этого дня.
Starfleet Command will hear about this...
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Until now.
Скопировать
- Эту небольшую вечеринку, впрочем.
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
- Поднимите Ваши очки...
- This little party, then.
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
- Raise your glasses...
Скопировать
Обращайтесь вежливо, не более.
Кирк, звездолет "Энтерпрайз", представитель Объединенной федерации планет.
Знаю.
They are to be treated correctly, nothing more.
I'm Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
I know.
Скопировать
Он представляет класс в получении дипломов.
Представитель?
Я покажу вам.
He represents the class in receiving the diplomas.
The representative?
I'll show you.
Скопировать
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Везде были представители верховного руководства НСДАП.
Скажите, доктор, чем, по-вашему, должен был обернуться процесс, проходивший в таких декорациях?
Julius Streicher was sitting in one of the front seats.
And high officials of the Nazi party were all over.
Doctor, would you please tell us what were your expectations for the trial in this climate?
Скопировать
Мы люди, выбраем себе представителей.
И представители, выбраные нами...
Пусть бесы уйдут!
We, the people, we choose to ours representatives.
And the representatives chosen by us...
Let the demons go out!
Скопировать
Всё лучше, чем верить тебе, Абу-Сери.
C каких это пор ты у нас представитель?
С теж пор, как правда на моей стороне. Я стараюсь помочь коллегам.
- Better than believing you!
- Who made you our spokesman?
I speak up because I'm right.
Скопировать
Доброе утро, синьоры.
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Good morning, applicants.
I represent the company, and I will supervise the testing.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
Скопировать
Этот недостойный будет твоим помощником.
Я представитель школы Шиндо-Мунен-Ичи.
Я предполагаю, что тебе известны правила, но все-таки скажу несколько слов.
Unworthy as I am, I shall be your second.
I am an exponent of the Shindo-Munen-lchi school.
I imagine you are aware, but let me note just to be sure.
Скопировать
Мавик Чен, представитель Солнечной Системы, выступит перед собранием.
Господа представители, как раз, когда вы сидите здесь, великая военная сила собранная Далеками, ждет
Почему Мавик Чен говорит за Верховного Далека?
Mavic Chen, representative from the Solar System, will address the meeting.
Fellow delegates, even as you sit here, the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the final order to set out and conquer the universe!
Why is Mavic Chen speaking for the Dalek Supreme?
Скопировать
Больше не будет никаких обсуждений.
Все представители пойдут с нами.
Куда он мог деться?
There will be no more discussion.
All representatives will come with us.
Where can he have got to?
Скопировать
Нет.
Они принадлежат другим представителям.
Где посадочная площадка Далеков?
No.
Those belong to the other representatives.
Where's the Daleks' landing area?
Скопировать
Тоже здесь, возможно.
Но это корабли представителей должны взлететь первыми, чтобы собрать свои силы для вторжения.
Правильно, давай пойдем дальше.
There too, possibly.
But those representative ships will have to take off first to collect their forces for the invasion.
Right, let's get going.
Скопировать
Они могут даже знать, что мы на Кембеле.
Представители ушли и Доктор исчез мы должны расправиться с ними собственноручно.
Можем ли мы?
They might even know that we're on Kembel.
The representatives gone and the Doctor disappeared we're gonna have to put them out of action ourselves.
Can we?
Скопировать
Ох, ты такая оптимистка, правда?
Галактические представители были арестованы, согласно вашим инструкциям.
Они буду уничтожены как главнокомандующие в начале завоевания Земли.
Oh, you are so cheerful, aren't you.
The Galactic Representatives have been detained, as you instructed.
They will be destroyed at the same time as the headquarters at the start of the conquest of the planet Earth
Скопировать
Что насчет остальных?
Они должно быть принадлежат мертвым Представителям.
Чену нужно время, чтобы убраться.
What about the others?
Those must belong to the dead representatives.
Chen's taking his time to get off.
Скопировать
Должны быть сотни таких мест.
Да, но этот Далек должен знать, что Представители ушли.
Они могут даже знать, что мы на Кембеле.
There must be hundreds of places like that.
Yes, but that Dalek must know that the representatives got away.
They might even know that we're on Kembel.
Скопировать
(глобальное правосудие).
Таким образом, чтобы восстановить равновесие, оно решило обвинить представителей каждой радикальной группы
(классовое правосудие).
(eternal justice).
And so, to restore the balance, the government has decided to indict a representative of each type of radicalism
(class justice).
Скопировать
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
Its members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls, i.e., from classes which have a vested interest in society's remaining unchanged.
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Скопировать
- Будьте осторожны, мистер Канстлер!
- Позвольте комитету из двух представителей разобраться с делом:
один будет выбран правительством, другой - представитель защиты.
Be careful, Mr. Kunstler.
Let a committee of 2 look into the matter.
One chosen by the government, the other by the defense.
Скопировать
- Позвольте комитету из двух представителей разобраться с делом:
один будет выбран правительством, другой - представитель защиты.
- Я здесь на работе и уже староват, чтобы проводить свои собственные расследования.
Let a committee of 2 look into the matter.
One chosen by the government, the other by the defense.
I'm in charge here and I'm old enough... to make my own investigations.
Скопировать
Это само собой разумеется.
Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей.
Зачем кривить душой? Так никто в семье не будет доволен.
That goes without saying.
The honorable Sakurada family has lost men of great value in the war
There is no reason, to tell such dirty lies because no party of the family is satisfied
Скопировать
- Да или нет? - Я не знаю, как Вам будет угодно.
Как представитель частного капитала, Вы не можете оставаться глухим к стонам народа.
- Не могу.
as you comfortably.
you can not be deaf to the needs of the people.
- I can not. - Take care!
Скопировать
- Почем билеты?
- Членам профсоюза 10 копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к детям, то с вас
- Дайте нам 10 билетов.
- How much tickets?
- Members of unions ten kopecks! But the militiamen could be treated as children - a five kopecks.
Please ten tickets.
Скопировать
Ну, прежде всего я хочу сказать, что я не против переписи как американец.
Я представитель молчаливого меньшинства, но мне непонятен один вопрос.
Вот он: "являетесь ли вы главой семьи?"
I don't mind being counted as an American. I'm one of the silent majority.
But I wish you had made some of those questions multiple choice.
The question was, um, are you the head of the family?
Скопировать
Идите на рабочие места, но помните: берегитесь провокаций и не подыгрывайте хозяевам.
В столовой будет собрание рабочих с представителями трех объединенных профсоюзов!
Берегитесь провокаций!
Go back to work calmly, but remember, watch out for provocations and don't play the owners' game
There will be a workers assembly in the canteen with the three united unions... thank you!
Watch out for provocations!
Скопировать
- Да‚ мсье.
В нем живут представители старой и старомодной семьи.
Мизу - старый пес.
- Sir.
This house is an old house home to an old family, a little outdated.
Misou is an old dog.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов представитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы представитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение