Перевод "energy waste" на русский

English
Русский
0 / 30
energyэнергия энергетический дееспособность напористость недёшево
Произношение energy waste (эноджи yэйст) :
ˈɛnədʒi wˈeɪst

эноджи yэйст транскрипция – 31 результат перевода

Dad!
Energy waste ... pretty!
Um ... hello?
Папа!
Излишки энергии, как красиво!
- Привет.
Скопировать
No, he's shrewd, this starship commander.
He tries to make us waste energy.
He has estimated we have only enough...
Нет, он проницателен, этот командир корабля.
Он пытается заставить нас израсходовать энергию.
Он рассчитал, что у нас достаточно лишь для...
Скопировать
Do you want some advice? ...
Don't waste much energy on this new client
She doesn't need to recover in a clinic--- rather in jail
Хотите один совет?
Не тратьте попусту энергию на нового клиента.
Она нуждается не в клинике, а в тюрьме.
Скопировать
I'm sure your mother made you familiar with such a doctrine.
It is moreover an aimless waste of strength and energy.
Look, do you see that man in a straw hat? I see.
Я имею ввиду кражи. Красть грешно. Мама Вас познакомила с этой доктриной?
К тому же, это бесцельная трата сил.
Смотрите, видите, вон идет человек в соломенной шляпе?
Скопировать
But why must we...
We have nothing to fear from these primitives so it would be a waste of energy to destroy them.
Leave them!
Но почему мы должны...
Нам нечего бояться таких примитивов, и было бы пустой тратой энергии по их уничтожению.
Оставь их!
Скопировать
That's the essence of Tai Chi
A waste of energy
You can't kill him alone
В этом и заключается тай чи чуань.
Пустая трата энергии.
В одиночку вам его не убить.
Скопировать
-What action?
Gingi, believe me, all this chase after girls is just a waste of energy.
What girls, Shamgar.
- К какому бою?
Ох, Джинджи, поверь мне, вся эта беготня за девками - пустая трата энергии.
Какие девки, Шамгар?
Скопировать
Kakarrot...
With the minus energy that saturates my body, I will bury you, destroy the earth, and then lay waste
It's okay.
Какаротто...
Я воин опустошения. и ваш прах разлетится по всей галактике!
Всё хорошо.
Скопировать
My dear, why should we be enemies?
Why waste the energy in conflict when we could achieve so much more by cooperating?
You're contemptible, Tieran.
Дорогая, зачем нам быть врагами?
Зачем тратить энергию на конфликт, вместе мы могли бы достичь большего.
Ты мне противен, Тирен.
Скопировать
Without power...
There's not much energy in the internal batteries.
Second Tank Battalion deployed.
Это значит...
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
Вторая танковая дивизия. Развертывание завершено. Вас поняли.
Скопировать
Oh, fuck you and your Irish curse, Chuckie.
Like I'd waste my energy spreading' my legs for that Tootsie Roll dick?
- Go home and give it a tug yourself.
Пошёл ты и твой ирландский темперамент!
Думаешь, я так и прыгну на твой маленький куканчик?
Иди домой и потренируй его.
Скопировать
Recycle it.
We can't afford to waste energy on nonessentials.
Kathryn, I replicated this months ago.
Переработай его.
Мы не можем позволить себе тратить энергию на игрушки.
Кэтрин, я реплицировал его несколько месяцев назад.
Скопировать
- She could have gotten back in touch with me, but she didn't.
And that's fine, you know, I mean she doesn't want me, I'm not going to waste my energy thinking about
- Oh. - Oh what?
Твоя беда в том, что за всю свою жизнь тебе ни разу не приходилось работать.
Да что тебе известно о страданиях коронованных особ?
Похоже, в своём мире ты был каким-то подметалой.
Скопировать
I'm sure that you'll see that.
Any use of the sexual act other than procreation... is a waste of vital energy.
An erection is a flagpole on your grave.
Ќадеюсь, ¬ы это поймЄте, "илл.
—екс не дл€ продолжени€ рода- пуста€ трата энергии и сил.
ј эрекци€ - мостик в могилу.
Скопировать
Sex is the sewer drain of a healthy body, sir.
Any use of the sexual act other than procreation is a waste of vital energy.
Wasted seeds are wasted lives.
- —екс - €д дл€ здорового организма.
Ћюбое использование секса в иных цел€х, кроме размножени€, €вл€етс€ пустой тратой энергии.
ѕуста€ трата времени - пустое прожигание жизни.
Скопировать
The lazy, lolloping, good-for-nothing-- you mean to say you didn't tell Tristan-- of course I didn't!
Do you think I'd waste your time when there's that perfectly healthy creature bumbling about the house
Probably out with that ghastly barmaid from the drovers' arms.
Ленивый, слоняющийся без дела..., ни на что ни годный.... Вы хотите сказать, что не говорили Тристану?
Думаете, я стал бы тратить ваше время, когда этот здоровый детина шатается по дому, создавая беспорядок из-за своей неисрасходованной энергии.
Скорее всего, с этой противной официанткой из "Гуртовщиков".
Скопировать
Oh, it's a little invention of mine - I call it the magnetic chair.
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying
You will stay there until I direct otherwise.
Ох, это мое маленькое изобретение - магнитный стул.
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
Ты останешься там, пока я не решу обратное.
Скопировать
- I've got to order some food.
- Isn't it a waste of energy?
That sounds like an interesting case.
- Я должна заказать еды.
- А это не напрасная трата сил?
А это дело выглядит интересным.
Скопировать
We're entering a new chapter in history.
Wait for it then, don't waste your energy on it now.
Listen. I have an idea concerning the stations.
Уже звонят колокола новой эры. - Они отзвонят свое!
- Так побережем свои силы!
У меня есть идея насчет вокзалов.
Скопировать
- But it's not working. - Ah, I just remembered, man. Millsy's coming down next week with some Thai.
Now, it looks like it's all been a waste of time and energy.
- Millsy? Millsy from Roath? - Yeah.
Он не знает Херби - парня, который забивает косяк рядом с ним.
Но... для того, чтобы ему оттянуться, ему надо гнать сначала какую-нибудь чушь и не останавливаться, пока косяк не дойдет до него.
- Пахнет гашишем - это никогда не повредит.
Скопировать
Your opera can wait.
This program is a waste of photonic energy.
Oh, really?
Ваша опера может подождать.
Эта программа — пустая трата фотонной энергии.
Неужели?
Скопировать
Did he stay the night?
Don't waste your energy on that.
It's to my credit.
- Он остался у вас на ночь?
Вам не стоит волноваться.
У меня есть гордость, а для него всё просто.
Скопировать
Not stupid.
It's just a waste of energy.
There's so many other interesting guys out there for you.
Не глупо.
Просто берет кучу сил.
Существует так много разный хороших парней.
Скопировать
Don't lose it! You'll never be able to return without it.
And don't waste energy.
- The manual!
И не вздумайте потерять, а то не вернетесь.
И пожалуйста, не растрачивайте энергию.
Руководство улетело!
Скопировать
There's nothing we can do about that now.
It's a waste of energy.
What have we got?
Теперь ничего не поделаешь.
Пустая трата энергии.
Что у нас есть?
Скопировать
No!
You waste energy and time!
You think cooking is a cute job, like Mommy in the kitchen?
Нет!
Ты зря тратишь силы и время!
Думаешь, готовить просто? Как мамочка на кухне?
Скопировать
Parents cannot win over their children.
Please don't waste your energy.
did I ever not do what you asked for?
Родители не должны всё решать за своих детей.
Пожалуйста, не тратьте свои силы.
Разве я никогда не делал так, как ты просила?
Скопировать
You need to focus on the medicine.
Take all that pent up sexual energy you'd waste thinking about hot, young,naked available interns,and
-right.
Тебе надо сосредоточиться на медицине.
Собери всю сексуальную энергию, которую ты тратишь на мысли о красивых юных, голых и доступных интернах и преобразуй ее в талант.
- Точно.
Скопировать
To negotiate.
It's a waste of energy. We need to figure out how to destroy it.
I'd love to go 12 rounds here about who's right and who's wrong but at the end of the day, I'm responsible for the city and you don't have the authority to tell me to stand down.
Для переговоров.
Это пустая трата энергии, мы должны придумать как их уничтожить.
Я бы с удовольствием поспорила кто прав, а кто нет, но я отвечаю за функционирование этого города и у вас нет полномочий меня останавливать.
Скопировать
Frak
What a waste of my time and energy flying Baltar's lawyer back and forth from Zephyr
- Yeah, tell me about it
Твою мать.
Тратить время и силы на перевозку адвоката Балтара с "Зефира" и обратно.
Это точно.
Скопировать
You're weak enough as it is.
Please don't waste energy on lying.
Dr. Bailey.
Ты слишком слаб для этого.
Пожалуйста, не трать в пустую энергию на ложь.
Доктор Бейли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов energy waste (эноджи yэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы energy waste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эноджи yэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение