Перевод "bead" на русский

English
Русский
0 / 30
beadшарик бисерина бисеринка
Произношение bead (бид) :
bˈiːd

бид транскрипция – 30 результатов перевода

I see a stove, a shelf, a country scene by a little master from the 1910s.
There, a bead curtain with a pink bed and pale blue cushions.
The eiderdown is lilac.
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых.
Там занавес... С розовой кроватью. И голубые подушки.
Сиреневое одеяло.
Скопировать
The profile is fairly unappetising.
I still haven't got a bead on why he's here.
- You'll figure it out.
Его биография крайне неаппетитна.
И я все еще не представляю, что он здесь делает.
- Ты это выяснишь.
Скопировать
They're happy.
They think they have a good bead on things.
People are smart.
Все довольны.
Мир для них прост и ясен.
Но люди умны.
Скопировать
- Counsellor?
- Nice bead work.
Captain, Admiral Dougherty is aboard a Son'a ship in sector 4-4-1.
- Советник..?
- Красивая фенечка.
Капитан, Адмирал Дагерти находится на борту корабля Сон'а в секторе 4-4-1.
Скопировать
The same guy you invited to your kid's baptism, Tonray.
The guy who saved Palermo when that sniper had a bead on him at the stadium.
This is good.
Этого парня ты пригласил на крестины своего сына, Тонрей.
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
Ловкий ход.
Скопировать
- Okay. I have to go.
Alice got a bead stuck up her nose.
FRASIER:
- Я должна уйти.
Алиса засунула бусину в нос.
- О, Боже.
Скопировать
She found this clown LaPlante.
She let Channel 8 get a bead on us.
What if Bubber has got something to hide?
Ёто ведь она откопала этого клоуна.
ј она позволила 8-му аналу опередить нас.
ƒик, а что, если Ѕаббер что-то скрывает?
Скопировать
How you doing?
Kid draws some bead, huh?
Play him again.
Как дела?
Глянь, пацан-то денежку срубает, а?
Сыграй с ним еще.
Скопировать
Marina, that was great.
You also like Hesse, "The Glass Bead Game".
Next is Sellinger.
Марина, это было здорово.
Теперь отдохни, чтобы не запутаться. Нравится ли тебе Гессе, "Игра в бисер".
А еще как Сэлинджера обожаешь.
Скопировать
- There's a sniper! He's up there! - Where?
- I can't get a bead on him.
All right, hurry up and tell Mr. Kelly, love.
Там, наверху!
- Не уверен, что попаду.
Беги и расскажи всё мистеру Келли, милая.
Скопировать
Don't cross to the dayside.
I'm picking up a brilliant bead of light, like an eclipse. I'm checking it out.
Fire.
лгм пеяасете стгм жытеимг леяиа.
бкепы лиа айтима жытос, сам ейкеиьг. ха то тсейаяы.
пуя.
Скопировать
I wouldn't have said I was sure if I wasn't.
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
Shall I slam him, or should I just saw off one of his wings?
Я бы не сказал, если не был уверен.
Это ЯК-12, он отлично смотрится в прицеле, поприветствовать его?
Может ему дырок в крыле наделать?
Скопировать
There.
Every bead back in the box.
- Thank you, sir.
Ну вот.
Все бусины снова в ящике.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
Try to understand.
I get a bead on a pheasant, and bang!
He shoots it down in front of me!
Поймите.
Фазан у меня на мушке, и бах!
Он стреляет в него прямо передо мной!
Скопировать
No glare.
Am now pouring the bead into the dish.
Am arranging the tools, and in a few seconds will open capsule "B."
Никакого свечения.
А сейчас я отсыплю горошину из банки в блюдо.
Настраиваю инструменты и через несколько секунд открою капсулу "Б".
Скопировать
Shall we invite him over to the table?
Do you think hid mannerd would be ad nice ad yourd?
Do you think he'd adk me firdt if I'm Harry'd lady?
Он наверняка превосходно воспитан.
Обязательно спроситтебя, не твоя ли я девушка.
Женщины умеют выбрать время для ссоры.
Скопировать
But I was ready for him.
I drew a bead, leveled away and caught him right between the eyes.
My, it certainly was a thrilling experience... as I'm sure you'll all agree... or do you, Mr. Bone?
Но я был наготове.
Я тщательно прицелился и попал ему прямо меж глаз.
Это было потрясающее переживание... как, я полагаю, вы все согласитесь... А что Вы скажете, мистер Боун?
Скопировать
Why, you're Joe Davis' boy.
I don't like for nobody to draw a bead on me.
Then what are you doing this for? Against your own people.
Так ты же сын Джо Дэвиса.
Не люблю, когда меня на прицел берут.
Так зачем же ты так со своими же людьми поступаешь?
Скопировать
I knew it.
We haven't a bead on where they would go.
I don't know.
Так и знала.
У нас нет ни малейшего представления о том, куда они пошли.
Не знаю.
Скопировать
Thank you, gentlemen.
A shade of sorrow and bead of hardness will remain in Hanele's eyes forever.
And it appears true that the distant reverie, eternal anxiety and the sorrow of thousands of years will one day be inherited by Hanele's children.
Бог непостижим.
Спасибо, господа.
Тень горя и крупинка твердости останутся в глазах Ханеле навсегда. И наверняка мечтательная устремленность вдаль, непреходящая тревога и скорбь тысячелетий будут однажды унаследованы детьми Ханеле.
Скопировать
The settlement conference... I want you to be me.
Opposing counsel has a bead on me, laying in wait.
I want you to be me.
Элли, ты должна выступить вместо меня на обсуждении вопросов по урегулированию.
Адвокаты противположной стороны пытаются понять план моих действий.
Поэтому я хочу, чтобы ты выступила вместо меня.
Скопировать
Is it down?
I had a bead on it, sir. Is it down?
!
Ты его подстрелил?
- Я попал в санитаров, сэр.
- Каким образом?
Скопировать
About...six years old, I'd say.
Sent into the next world with nothing but a little pot and a couple of bead necklaces.
Perhaps that is all any of us need, Mademoiselle Johnson.
Думаю, ему было лет 6.
И в последний путь ему дали в дорогу лишь один горшочек и бусы.
Возможно, нам больше и не нужно, мадемуазель Джонсон.
Скопировать
Maybe he knew enough to stick around.
Might explain why the mystics can't get a bead on him too.
- I still don't get all the ghosts here.
Возможно, он знал достаточно, чтобы найти путь слоняться здесь поблизости.
Это могло бы объяснить, почему мистики не могут найти его.
Все чего мне не хватало – это куча призраков в Вольфрам и Харт.
Скопировать
GOOD, AND MY SHOULDERS ARE UP TALL, MY HEAD FOLLOWS.
AND A BEAD OF SWEAT COMES RIGHT OFF
THE TIP OF MY NOSE.
Хорошо, плечи выпрямились. Голова поднимается вверх.
Капельки пота падают вниз
С кончика моего носа
Скопировать
£20,000 would've come in very handy on the festival circuit.
I made and sold bead bracelets.
If I'd wanted money, I'd have asked my dad for it.
20 000 фунтов пригодились бы на фестивальных гулянках.
Я делала и продавала браслеты из бисера.
Будь мне нужны деньги, я бы попросила у отца.
Скопировать
Whoa! That doesn't inspire confidence.
Lindsay, the bead business taking off, is it?
Actually, I am the breadwinner, Michael, as it turns out.
Доверия не внушает.
Линдси, как там твой бисер?
Вообще-то, я теперь в семье кормилец. Как оказалось.
Скопировать
- Listen.
This better not mean you're blowing off the bead store.
- I mean, seriously, Michael... beads?
Только не говори, что бисерный магазин накрылся.
Раз уж ты спросил, возможно, следует пересмотреть вложение.
- Ну серьёзно, Майкл... бисер? - Я так и знал.
Скопировать
Something urgent?
- We think we have a bead on Ford.
- So I heard.
Что-то срочное?
- Думаю, у нас есть зацепка насчет Форда.
- Как я и слышал.
Скопировать
Call jarvis.
Get a bead on it.
Jean, tell me where you are, where you're going.
Позвони Джарвису.
Установите за ней слежку.
Джейн, скажи, где ты? Куда ты направляешься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bead (бид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение