Перевод "primitive" на русский

English
Русский
0 / 30
primitiveкустарный примитивный первобытный доморощенный примитив
Произношение primitive (примитив) :
pɹˈɪmɪtˌɪv

примитив транскрипция – 30 результатов перевода

You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second ice age.
- I'm real primitive.
- We all are, Mr Johnson.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
Я очень примитивен.
Мы знаем, мистер Джонсон.
Скопировать
Proceed.
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Insufficient safeguards built in.
Приступим.
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Недостаточно встроенных предохранителей.
Скопировать
- DeSalle.
Oh, what primitive fury.
Why, he's the very soul of sublime savagery.
- Десалль.
Какая примитивная ярость.
Он сама душа безупречной дикости.
Скопировать
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Скопировать
As correct as possible for you.
Your science knowledge is obviously primitive.
Really?
Да, насколько для вас возможно.
Ваши научные знания очень примитивны.
Вот как?
Скопировать
Captain, our information on these people and their culture was not correct.
This is not a primitive society making progress toward mechanisation.
They are totally stagnant.
Капитан, наши данные об этом народе и их культуре были неверны.
Это не примитивное общество, стремящееся к механизации.
Они абсолютно инертны.
Скопировать
Not a tribal culture.
Their artefacts are too primitive.
More likely a loose association of some sort.
Это не племенная культура.
Изделия слишком примитивны.
Скорее, просто свободный союз.
Скопировать
The next man who raises a weapon destroys all of you.
You and your primitive knives and your weapons!
I'll teach you what killing really means.
Следующий, кто поднимет оружие, уничтожит вас всех.
Вы и ваши примитивные ножи и ваше оружие!
Я покажу вам, что такое убийство.
Скопировать
Show you where the records section and the photo lab are.
Primitive computer.
I've seen them demonstrated in museums. Me too.
Показать, где секция записей и фотолаборатория.
Примитивный компьютер.
Я видел их в музеях.
Скопировать
Hope he's not dangerous.
Permit me. l-I've learned a few primitive words.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
Надеюсь, он не опасен.
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов.
Пусть вы не поймете меня... но я хочу поблагодарить вас за спасение брата.
Скопировать
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, having ignored a warning buoy
We are now considering the disposition of your ship and the life aboard.
Это Балок, командир флагмана "Фезариус" из Первой Федерации.
Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
Сейчас мы рассматриваем устранение вашего корабля и жизни на борту.
Скопировать
We will soon inform you of our decision regarding your vessel.
And having permitted your primitive efforts to see my form, I trust it has pleased your curiosity.
And now, another demonstration of our superiority.
Мы скоро сообщим вам о нашем решении в отношении вашего судна.
А позволив вам с вашими примитивными средствами увидеть мой облик, я, надеюсь, удовлетворил ваше любопытство.
Итак, еще одна демонстрация нашего превосходства.
Скопировать
Commander, how's it going?
On the basis of your log, allowing for your primitive device and your laggard craft, I estimate average
- You had fair winds?
Коммандер, как оно продвигается?
Основываясь на вашем журнале и принимая во внимание примитивность приспособлений и неповоротливое судно, я предполагаю скорость около трех с половиной узлов.
- У вас был попутный ветер?
Скопировать
Tie him up.
How very primitive.
I'm disappointed.
Связать его.
Как примитивно.
Я разочарован.
Скопировать
- No!
Your primitive impulses will not alter circumstances.
- Stay out.
- Нет.
Капитан, ваши примитивные порывы - ничего не изменят. - Не вмешивайтесь.
- Мы сражаемся за женщину.
Скопировать
The only way you'll use that device again is on one of us.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
You realise, of course, that the sentinels could remove you?
Это устройство снова применить можно только на одном из нас!
Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
Вы, конечно, понимаете, что стражники могут увести вас.
Скопировать
My dear man, I've spent more time in space than any astronaut on your staff!
Not I'll admit in the rather primitive contraptions that you use, but... I'll manage.
- I don't think you realise what's...
Дорогой друг, я провел в космосе больше, чем любой из ваших астронавтов.
Нет, я признаю, что вы используете довольно примитивную конструкцию, но я справлюсь.
- Доктор, я не думаю, что вы осознаете, что ...
Скопировать
Sir George, Professor Winser, the Doctor is our scientific advisor.
Well, as far as I can gather from these primitive instruments... that the device has buried itself deep
- But you don't think it is?
Сэр Джордж, мистер Винсер, это Доктор, наш научный консультант.
На основании данных этих примитивных приборов, я заключил, что аппарат зарылся глубоко в землю, так что никто ничего сделать с ним не сможет даже если он окажется бомбой.
- Но вы же не думаете, что это бомба?
Скопировать
He's not an unpleasing little fellow.
Primitive sort of creature, but nothing abnormal- medically speaking.
Rather meet than average I thought.
Он не производит на меня дурного впечатления.
Нет, он довольно примитивен, но в общем ничего особенного.
Более дружелюбен, чем большинство из них.
Скопировать
I am a scientist, not a madman.
Three years ago I had just returned from New Guinea... where I'd been searching for the remains of primitive
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
Я ученый, а не сумасшедший.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека.
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Скопировать
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
The complete skeleton of a primitive man... which would revolutionize our ideas of the origin of our
- Right.
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Полностью сохранившийся скелет первобытного человека, что должно было произвести настоящую революцию в теории происхождения человека.
- Отлично.
Скопировать
Ah, the tribal taboos of army etiquette.
I find it difficult to identify with such primitive absurdities.
Yes, well, primitive or not, mate - you're still in the soup without a ladle, aren't you?
Ах, старый табу армейского этикета.
Мне трудно соотносить себя с такими примитивными нелепостями.
Да, ну, примитивные или нет, парень - ты все еще в супе без черпака, не так ли?
Скопировать
I find it difficult to identify with such primitive absurdities.
Yes, well, primitive or not, mate - you're still in the soup without a ladle, aren't you?
Now, Sergeant, you must let me explain.
Мне трудно соотносить себя с такими примитивными нелепостями.
Да, ну, примитивные или нет, парень - ты все еще в супе без черпака, не так ли?
А теперь, сержант, вы должны дать мне все объяснить.
Скопировать
You look like Sal Mineo.
It looks like a type of disorder that's rarely ever seen anymore except in primitive cultures.
We call it "somnambular-form possession. "
Вы - вылитый Сэл Минео.
Похоже на редкое расстройство, сейчас встречающееся лишь в местах с примитивной культурой.
"Сомнамбулическая одержимость."
Скопировать
I am now going to take this gasoline pump and pour gasoline into this car, which is also from the 1970s, and that's all there was to it.
Sweet substances caused grave disorders of the teeth, and remedial surgery had to be conducted with primitive
These surgeons were called dentists.
—ейчас € возьму этот шланг бензинового мотора " наполню бензином бак машины, произведЄнной а 1970 году, " это вс€ операци€, которую надо было сделать.
Ќаличие сахаросодержащих продуктов влекло за собой серьЄзные повреждени€ зубов, что делало необходимой востановительную хирургию провод€щуюс€ примитивными инстументами.
"аких хирургов называли дантистами.
Скопировать
Now... note the difference between these two skulls.
Neanderthal man: Primitive, ape-like.
They had very, very small brain cavities.
Вот, обратите внимание, как отличаются эти два черепа.
У неандертальца он был слишком примитивен, более обезьяноподобен.
У него был небольшой объем для мозга.
Скопировать
Now... listen to this in relation to what happened last night... when I was cleaning the skeleton.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of
"When the evil one shall be exposed, the Sky Father shall weep."
А сейчас выслушайте меня о том, что произошло здесь вчера вечером, когда я попытался очистить этот скелет.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
"Когда Силы Зла восстанут из небытия, то небесный отец пустит свои слёзы"...
Скопировать
Give me a minute!
Dario, you said, there is a primitive early Christian church.
Well?
Подай-ка мне!
Дарио, ты говорил, тут есть примитивная раннехристианская церковь.
Ну?
Скопировать
You see, Alex?
Primitive recaptures their rights.
Alex, why do not you come with us?
Видишь Алекс?
Примитив отвоевывает свои права.
- Алекс... - Почему бы вам не пойти с нами?
Скопировать
Yes, but it happened way back in the 20th century.
There is no such primitive thinking today.
You have read about it in history, I see.
Да, но это было еще в ХХ веке.
Сейчас такого примитивного мышления больше нет.
Вы читали об этом на уроках истории, понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов primitive (примитив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы primitive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить примитив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение