Перевод "auction" на русский

English
Русский
0 / 30
auctionторги аукцион аукционный
Произношение auction (окшен) :
ˈɔːkʃən

окшен транскрипция – 30 результатов перевода

Preposterous little man!
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Why not?
Типичный психопат.
Он был на торгах, когда за моего Сезанна выложили неслыханную сумму.
Ах!
Скопировать
Cab!
For auction... fast!
That one!
- Извозчик!
На аукцион, быстро!
Боже, боже!
Скопировать
I came to you in a certain delicate matter.
Mrs. yesterday at auction and you had me extraordinary impression.
could buy the art object.
- Я к Вам по одному деликатному делу.
- Ага. Вы вчера были на аукционе и произвели на меня чрезвычайное впечатление.
Только Вы, с Вашим женским чутьем, могли выбрать такую художественную вещь.
Скопировать
Oh, no.
I got them at an auction, with this house, from a certain Constable.
Did you know him?
Ах, нет.
Я приобрела их на торгах вместе с этим домом у одного констебля.
Вы его знали?
Скопировать
And I belong to a race which is also hated and persecuted.
Right now, this instant, sold at auction in Morocco as slaves.
You're talking The New Jerusalem?
И еще я принадлежу к расе которую так же ненавидят и преследуют.
Прямо сейчас, в этот момент продают на рынках в Марокко как рабов.
Вы это о Новом Иерусалиме?
Скопировать
That's clear to everybody.
I declare the auction open.
Now, who's going to make the first bid?
Всем всё ясно.
Объявляю аукцион открытым.
Кто первый предложит цену?
Скопировать
You got yourself a good deal.
The auction.
Forget it.
Ты заключил неплохую сделку.
Ты говоришь про аукцион.
Забудь.
Скопировать
Is it what you really want? I thought it would be good to get away.
Get rid of the house, auction all the bad memories.
I love this place.
- Ты действительно этого хочешь?
- Я думал, что было бы хорошо уехать. Избавиться от дома. От плохих воспоминаний.
- Мне здесь нравится.
Скопировать
- No. The first round was just fine.
- Invitation to the auction. Unique antique clock on the cheap.
- Excellent miniature transmitter - the pride of our company.
- Ќет. ѕервый тур как раз прошел нормально.
- ѕриглашение на аукцион. "никальные старинные часы по дешевке.
- ќтличный миниатюрный передатчик - гордость нашей фирмы.
Скопировать
Law says all I need is one little old drop.
law says you use a vehicle to transport alcohol, the said vehicle is confiscated to be sold at public auction
Kiss that pretty little car goodbye.
По закону достаточно одной капли.
И по закону за перевозку спиртного я могу конфисковать твою красивую машинку.
Так что можешь с ней попрощаться!
Скопировать
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding.
An auction, is not unaptly called then...
locus poenitentiae, which means?
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора.
Аукцион довольно метко называется еще...
Iocus poenitentiae, что должно означать?
Скопировать
Your wife's gone to the post office.
You spoke to Allan Winter before yesterday's auction, Herr Gantner.
- Did you talk about me?
Вашей жены нет. Она на почте.
Вы вчера говорили с господином Уинтером перед аукционом. Да, и?
Вы говорили обо мне?
Скопировать
God knows... that's where I want to be...
Ladies and gentlemen, we come to the high spot of the auction.
A particularly fine, later Derwatt.
И куда бы она ни текла, видит Бог, я бы хотел быть тобой.
Дамы и господа, мы подошли к жемчужине нашего аукциона!
Особенно прекрасный поздний Дарват!
Скопировать
Why did you spread... this rumor... that I am... with one foot in the grave?
You remember that day that we were introduced at the auction?
And you said "Ya..." I've heard of you.
Зачем Вы пустили слух, что я уже одной ногой в могиле?
Помните, как нас представили на аукционе?
Вы сказали: "Да, да, я слышал о Вас.
Скопировать
Maybe you'd like to meet them.
Caped crusaders are going to help us auction a diamond to raise money for our botanical gardens.
Just a few mammals doing what we can for the world's plants.
Вы с ними встретитесь.
Эти крестоносцы помогут нам провести аукцион средства от продажи алмаза отдадут ботаническим садам.
Даже млекопитающие помогают беззащитным растениям.
Скопировать
You'll find his body farther up the slope.
No doubt he'd want to vacuum desiccate his remains and auction them off.
Not that they're worth... much.
Вы найдёте его тело выше по склону.
Без сомнения, он хотел бы, чтобы его останки высушили в вакууме и продали с аукциона.
Не думаю, что они много бы стоили.
Скопировать
They're selling men, are they not?
They auction them to other regiments.
The officers make their bids over lunch.
Они торгуют людьми, так?
Выставляют на аукционы для других полков.
Офицеры предлагают цены за ланчем.
Скопировать
The Pygmy pullover.
Sotheby's is having an auction of JFK's memorabilia.
One item in particular has caught my eye.
Пигмейский пуловер.
Сотбис устраивают аукцион памятных вещей Джона Кеннеди.
И в частности, один лот привлёк моё внимание.
Скопировать
I've gotta pick up Elaine.
I'm taking her to this Kennedy auction.
- All right. I'll see you later.
Я должен забрать Элейн.
Везу её на аукцион вещей Кеннеди.
- Увидимся позже.
Скопировать
I'd like to discuss preparations for the auction.
The auction?
Careful, Lars.
- Я бы хотел обсудить подготовку к аукциону.
аукциону?
Ты бы оделся, Ларс.
Скопировать
- Don't talk to me!
So, when is the, uh, earliest we can set the auction?
I suppose all arrangements could be completed within the week.
- Не говори мне ничего! Так что...
Насколько быстро мы сможем провести аукцион?
Ну, полагаю, все приготовления можно закончить за неделю.
Скопировать
Thank you so much, Mr. Falko.
You know, it would be very, very sad... if you boys put on this auction and nobody bid.
That would put a real crimp in our evening, but... there's no danger of that.
Спасибо большое, мистер Фалько.
Знаете, было бы очень, очень обидно, если бы вы организовали этот аукцион, а на него никто не приехал.
Да, наш вечер не удался бы... Но не думаю, что вашим интересам что-нибудь серьёзно угрожает.
Скопировать
I tell you what.
You call off the auction... now... and I will write you a cheque... for ten millions.
As insanely generous as that is, I have to decline, but I appreciate your thoughtful concern.
Давайте так.
Вы отменяете аукцион... Немедленно... А я выписываю вам чек... на десять миллионов.
Несмотря на всю щедрость вашего предложения, я вынужден отказаться, но я благодарен вам за столь щедрое предложение.
Скопировать
- It's just an expression.
Thank you, for joining us for this momentous occasion the auction of our one item,
the missing LaRue.
Это просто выражение вежливости такое.
Спасибо, дамы и господа, за то что все вы собрались на этот аукцион.
Для продажи выставлен всего один лот, потерянный проект Лару.
Скопировать
Our thanks to the government of China... for entrusting us with this marvelous collection.
Thanks too to Madame Leroux... who organized and made possible this auction.
Let me remind you that the conditions of sale... are listed in the catalog.
Мы благодарим правительство Китая,.. ...доверившее нам эту восхитительную коллекцию.
Отдельное спасибо мадам Леру, организовавшей аукцион. Спасибо.
Позвольте напомнить, что условия аукциона указаны в каталоге.
Скопировать
It seems that Lord Appleton Smythe has run out of money.
And these little beauties are up for auction.
But I'm not paying a quarter of a million quid for them, if you know what I mean, Barry.
Похоже, лорд Эпплтон Смит на мели.
Выставляет вот этих двух маленьких красоток на аукцион.
Однако я не собираюсь платить за них четверть лимона. Ну, ты понимаешь, о чем это я, Барри.
Скопировать
Well, that was the most pathetic excuse for a wedding ceremony I've ever seen.
No bridal auction, no latinum dances and the bride... the bride was severely overdressed.
Nevertheless you're very happy for us, aren't you, Brother?
Ну, это было самое жалкое подобие свадебной церемонии, что я когда-либо видел.
Никакого свадебного аукциона, никаких танцев с латиной и невеста... невеста была слишком одета.
В любом случае ты очень счастлив за нас, правда, братец?
Скопировать
Is that what you want?
To see our fine things sold at auction? Our memories scattered to the winds!
It's so unfair.
Этого ты хочешь?
Хочешь видеть как все наши вещи распродаются на аукционе?
Как это несправедливо.
Скопировать
I pray to be re-born.
Timber Auction
Nothing has ever made me happy.
Я молюсь о следующей жизни.
Аукцион древесины
Ничто не приносит мне счастья, совершенно.
Скопировать
No, no, no, I couldn't be so crass as to allow you to do that.
But you are welcome to come to the auction.
- Auction? - Auction, yes.
Нет, нет, нет. Я не настолько глуп, чтобы позволить вам это.
Но я приглашаю вас на аукцион. - Аукцион?
- Да, на аукцион.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов auction (окшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы auction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение