Перевод "signorina" на русский

English
Русский
0 / 30
signorinaгоспожа
Произношение signorina (синйорино) :
sɪnjɔːɹˈiːnə

синйорино транскрипция – 30 результатов перевода

May I assist you, lady?
- Right this way, signorina.
- How nice to see some men haven't forgotten a little common courtesy.
Могу я помочь вам ,Леди?
-Вот этой дорогой,синьёрина.
-Как замечательно что некоторые мужчины не забыли вежливых манер.
Скопировать
The Dragon's Teeth?
Indeed, signorina.
Only the most foolish of captains would dare to sail a ship through this!
Зуб Дракона?
Абсолютно верно,синьёрина.
Только самый глупый капитан осмелится привести сюда корабль!
Скопировать
Rat, reef the fores'le.
Oh, ex-excuse me, signorina.
Are you sure you know what...?
Крыс,впереди рифы.
извените,синьёрина.
Ты уверен что ты знаешь....?
Скопировать
- Thank you.
Good afternoon, signorina.
Now, what is it you wish to say to me seriously?
- Спасибо.
Всего доброго.
Итак, о чем вы хотели серьезно поговорить?
Скопировать
-Bye.
Goodbye, signorina.
Come again.
- Пока.
До свидания, сеньорина.
Приходите ещё.
Скопировать
Come on.
You must go now, Signorina.
Maybe someday, you will not have to go.
Пойдемте.
Вы должны идти, Синьорина.
Может быть, когда-нибудь, вам не придется идти туда.
Скопировать
You marry me, and you get 5 all at once without no trouble.
Signorina, if you could-
Dino, can we talk about it later, huh?
Если вы выйдете за меня замуж, и вы получите 5, сразу всех и без проблем.
Синьорина, если бы вы -
Дино, мы можем поговорить об этом позже, да?
Скопировать
I can hear him now.
"Ah, signorina, I love you. "
Shut your mouth.
Я слышу как он говорит.
"Ах, синьорина, Я люблю тебя".
Закрой свой рот.
Скопировать
Now, look.
Wait a moment, signorina.
There's no use.
Слушайте.
Погодите, синьорина.
Это бесполезно.
Скопировать
Now what's come over you?
This opera is tragedy, signorina.
You seem incapable of understanding.
Что же с вами случилось?
Это трагическая опера.
Вы способны это понять?
Скопировать
I haven't seen you for so long; you have changed... and not for the worse
We are very fortunate, signorina Angelica to welcome such a lovely flower into our home
I hope we shall have the pleasure of seeing you very often
Сколько лет я тебя не видела. Ты сильно изменилась И не к худшему.
Для нас большая радость, синьорина Анджелика, принимать в нашем доме столь прекрасный цветок.
Я надеюсь, что теперь мы будем иметь счастье видеть вас очень часто.
Скопировать
You are as kind to me as you have always been to Papa
How do you do, signorina Concetta?
Angelica, as children we were never so formal
Я вижу, что вы будете также добры ко мне, как всегда были добры к моему милому отцу.
Как поживаете, синьорина Кончетта?
Прошу тебя, Анджелика В детстве мы были на ты.
Скопировать
Yes, I'll wait.
Thank you, signorina.
There's sugar everywhere. The carburettor, the tank...
Хорошо, я подожду.
Спасибо, сеньорита.
Шеф, у нас всюду сахар, во всей системе, в карбюраторе, везде.
Скопировать
She is in love
Signorina Concetta?
But how...
Она влюблена.
Синьорина Кончетта?
Как?
Скопировать
What is that?
A small present for signorina Concetta
"The Poems of Aleardi".
Как вы любезны!
- Сонеты Алеарди?
Будем надеяться, что ей понравится. Да, кончено!
Скопировать
- Yes, Davide.
- It's Signorina Jessie.
- I said, tell her I'm sleeping.
-Давид, что случилось
Синьорина Джесси.
Я же велел сказать, что я сплю.
Скопировать
We now need a representative of the fair sex.
- How about you, Signorina? - Who, me?
Yes, you! Good!
Вы можете поучаствовать в удивительном эксперименте. Теперь нам нужна представительница прекрасного пола.
- Синьорина, может, вы ?
Да, поднимайтесь
Скопировать
You can talk, confide in each other. No one is listening.
Look, Signorina, Oscar is offering his arm.
Come, Signorina, take his arm. There's no harm in that.
И вы слышите только шелест листвы .
Вы можете разговаривать друг с другом, секретничать, и никто вас не слышит.
Синьорина, смотрите, Оскар предлагает вам руку, в этом нет ничего плохого.
Скопировать
- Hey, you, go sleep at home!
Listen, Signorina.
What happened tonight is extremely important to me.
Пора по домам.
Я хотел сказать
То, что случилось сегодня вечером, очень важно для меня.
Скопировать
Of course.
And you, too, please, Signorina.
Yes, I will.
Конечно.
И вы тоже, синьорина.
Хорошо.
Скопировать
- I won't be long
Have you seen Signorina Gherardini?
Shall we dance?
Джованни...
Это были инструкции команды. - Вы не видели, здесь синьорина не проходила? - Я - нет.
Вы танцуете?
Скопировать
It's really unforgivable!
I completely forgot that Signorina Elvira is still inside.
Oh, this heat! You're hot too, aren't you?
Ах, дырявая голова, это непростительно!
Я забыл, что синьорина Вера всё ещё здесь
Как же я могзабыть, подумать только!
Скопировать
Don't make me beg you.
Signorina, you stay here.
The boat is waiting. The sea is calm, and the weather is fine.
Не заставляйте меня упрашивать вас.
Вы постойте здесь Идите за мной.
Погода прекрасная, море спокойное.
Скопировать
Come here.
I'd like to introduce you to the Signorina.
She wanted to meet you too.
Подойди ближе.
Я хочу представить тебя этой молодой особе.
Думаю, она будет рада.
Скопировать
Look, Signorina, Oscar is offering his arm.
Come, Signorina, take his arm. There's no harm in that.
But we just met.
Вы можете разговаривать друг с другом, секретничать, и никто вас не слышит.
Синьорина, смотрите, Оскар предлагает вам руку, в этом нет ничего плохого.
Но мы же только встретились
Скопировать
I'll show them a thing or two!
Pardon me, Signorina.
I'm Donofrio, accountant.
Хорошо. Я ещё покажу им!
Извините, синьорина.
Меня зовут Донофрио.
Скопировать
If I ever see that slimeball again...
Signorina!
Please, don't misunderstand me.
Меня выставили на посмешище!
Синьорина, простите.
Позвольте сказать, я с вами абсолютно согласен.
Скопировать
Permit me to introduce Oskar... an old friend, who sings glass to bits.
Signorina Roswitha Raguna... the great somnambulist!
The joy of our soldiers on every front... and of my old age.
Разреши представить, Оскар... Мой старый друг, который разбивает стекло криком.
Синьорина Розвита Рагуна... великолепная лунатик!
Радость наших солдат на всех фронтах... и радость моих старых лет.
Скопировать
Sorry for the trouble.
Can I see signorina Flores?
No, it's not possible.
Простите за беспокойство.
Могу я видеть синьорину Флорест?
Нет, это не возможно.
Скопировать
Huge.
Signorina' s shows are sold out every night.
I have a contract for another two weeks in the theater.
Огромный.
У синьорины каждый вечер аншлаги.
У меня контракт еще на 2 недели в этом театре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов signorina (синйорино)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signorina для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйорино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение