Перевод "убирать мусор" на английский

Русский
English
0 / 30
убиратьadorn decorate tidy harvest store
Произношение убирать мусор

убирать мусор – 30 результатов перевода

- Держи.
Сначала я удивился, когда увидел Чарльза Бронсона, убирающего мусор с улиц.
Но потом втянулся. В фильме была определённая интрига.
- There you go.
I was dismayed to see Charles Bronson blowing away street trash.
But it was quite suspenseful.
Скопировать
Странно.
Так поздно убирают мусор.
Гастингс, будьте любезны, выключите свет.
C'est curieux.
It is late to order the bucket of the garbage.
Can Hastings, put the light out?
Скопировать
Какой сюрприз!
И кто же у нас убирает мусор!
Это человеческий ребенок?
And what a surprise!
Look who's scraping up the filth!
Is it a human child?
Скопировать
Если тебе от этого легче, он был преступником, и входил в преступное сообщество.
Так ты что, типа убираешь мусор?
- Вроде того.
Okay, if it makes you feel better, he was a criminal involved in a continuing criminal enterprise.
What are you doing? You just taking out the garbage?
- Yeah. Something like that.
Скопировать
- Конечно, милый.
[Дэниэл] Так вот, мне было 19 лет, когда я здесь убирал мусор.
Денег платили мало, но дело было не в них.
- Sure thing, darling.
[DANIEL] No, now see, I was about 19, bussing tables right here.
The money wasn't shit, but that wasn't the point.
Скопировать
Да.
А Джордж старший убирал мусор, когда его окликнул начальник тюрьмы Стефан Джентлс.
- Заключённый Блут.
- { Chuckles] Yeah.
[Narrator] And George Sr. was working on a roadside beautification effort... brokered by Warden Stefan Gentles.
- Inmate Bluth.
Скопировать
- Не знаю.
Я убирал мусор с заднего двора и разговаривал с этим лисом...
- Кто выбросил мусор на задний двор?
- I don't know.
I was cleaning bin bags up from round the back and I chatted to this fox and...
- Who put the bin bags out the back?
Скопировать
Мы не только ловим пришельцев.
Мы убираем мусор за ними.
Ищем способы использовать это для защиты людей в будущем.
We don't just catch aliens.
We scavenge the stuff they leave behind.
Find ways of using it. Arming the human race for the future.
Скопировать
А ёще почисти от шлюх Паттерсон парк.
советы школам, как учить детей, или департаменту здравоохранения, как лечить, или коммунальщикам как убирать
Но после выборов мэр вдруг начинает разбираться в полицейской работе.
On second thought, run thewhores out of Patterson park.
You think the mayor tells the schools how to teach kids, or the health department how to do its job, or sanitation how to pick up trash?
But get elected, and suddenly, they know police work.
Скопировать
Я буду работать там.
Убирать мусор.
Большое будущее.
I'll work there.
Cleaning up trash.
Big future in that.
Скопировать
Послушай, я заплачу за очки.
Я буду убирать мусор на шоссе.
Я сделаю все, что потребуется. Но я хочу, чтобы ты оставил мою маму в покое.
I'll pay for the sunglasses.
I'll pick up trash on the highway.
I'll do whatever it takes, but I want you to leave my mother alone.
Скопировать
А ты хочешь стать знаменитой?
Ну уж явно получше, чем убирать мусор.
Иногда я думаю, что это было лучшее время в моей жизни.
Do you want to be famous?
It's got to be better than picking up litter.
Sometimes I think that was the best time of my life.
Скопировать
Неважно.
Пошли вон отсюда убирать мусор.
Приветик
Whatever.
Look, piss off and pick up some litter.
Hi.
Скопировать
Может, слишком много, если вы слепо защищаете своих боссов.
Мой отец убирал мусор.
Я бы сейчас делал то же самое, если бы на Фэйрфилдсы.
Maybe too far when you're blindly protecting rich bosses.
My father collected trash.
I'd be doing the same if it wasn't for the Fairfields.
Скопировать
Ну, вообще то я знаю кто ее не самый большой поклонник.
Блэр убирала мусор в Центральном парке из-за нее.
Если Блэр сделала это... Она зашла слишком далеко.
Well, i do know someone who's not exactly her biggest fan.
Blair got trash duty in central park because of her.
If blair did this to rachel, this... i mean, she's gone way too far.
Скопировать
Кому-то же надо убирать.
Сорить они все мастера, а вот когда надо убирать мусор, все разбегаются.
Вот где Тра-та-та нужен.
Somebody's got to pick it up, they're all great at dumping it, but then they say, hey!
Let's get this swept up, and suddenly they've all vamoosed. So who's left?
Rataplan.
Скопировать
Нас не случайно называют луперами.
Когда мы беремся за эту работу - убирать мусор из будущего, то соглашаемся на одно весьма необычное условие
Путешествия во времени в будущем настолько нелегальны, что когда работодатели хотят разорвать контракт, то заодно избавляются от всего, что может указывать на их связь с нами.
There's a reason we're called loopers.
When we sign up for this job, taking out the future's garbage we also agree to a very specific proviso.
Time travel in the future is so illegal that when our employers want to close our contracts they'll also want to erase any trace of their relationship with us ever existing.
Скопировать
Добро пожаловать к Папе Сонгу.
принимаем заказы, ставим еду на подносы, наливаем напитки, пополняем запасы специй, протираем столы и убираем
Что гласит Первый Катехизис?
Welcome to Papa Song's.
For the next nineteen hours, we input orders, tray food, vend drinks, upstock condiments, wipe tables, and bin garbage, all done in strict adherence to First Catechism.
What is the First Catechism?
Скопировать
Хм...драки со Спенсер.
Вы до сих пор убираете мусор?
Это горячая линия службы доверия.
Um... fighting with Spencer.
Are you still picking up trash?
Phone calls. It's a community crisis hotline, and today is my first day.
Скопировать
Только время терять.
И он ещё помогал убирать мусор...
Ещё одна большая проблема в этой стране.
It's such a waste.
He also helped clean up waste...
Another big problem in that country.
Скопировать
Ладно.
Просто скажите, сколько часов мне нужно будет убирать мусор.
Хаус... я пытался не дать этому выйти за пределы госпиталя.
Okay.
Why don't you tell me how many hours of picking up trash you want me to do.
House... I tried to keep this internal.
Скопировать
Алиби жены подтверждается.
Инспектор по общественным работам высадил ее возле автострады, где она убирала мусор, и забрал ее три
А знаешь что?
So the wife's alibi checks out.
Her community service supervisor dropped her off on the side of the expressway for litter removal and picked her up three hours later.
Oh, you know what?
Скопировать
Да, но когда все остальные разъехались, мы управляли этой округой.
не убирали мусор неделями, я мыл машину в пижаме.
такой опыт не купишь.
Yeah, but with everybody else gone, we had the run of the neighborhood.
Left the garbage cans out for weeks, washed the car in my pajamas.
You can't buy that kind of experience.
Скопировать
Следующим утром я встал в 5 утра и пошёл туда, и...
Я стоял за барикадами со строителями вроде бы 12 часов, знаешь, пока их не открыли и не начали убирать
Так вы присоединились к пожарной бригаде?
The next morning, I got up at 5:00 a.m., and I went down there, and...
I stood behind a barricade with these construction workers for, like, 12 hours, you know, until they opened it up and let us clean up the debris.
So you joined the bucket brigade?
Скопировать
И напрашивается другой.
Если это всё здесь хорошо, и, несомненно, убирать мусор тоже хорошо, тогда хоть кто-нибудь, из этого
Я просто стараюсь изменить ситуацию.
And it begs another.
If this here is a good thing, and certainly collecting trash is a good thing, then would somebody from that hallowed hall please tell me how tying the two together makes either of them a bad thing?
I'm just trying to move here.
Скопировать
- Это как общественная работа по приказу суда.
- Я бы лучше убирала мусор с обочины шоссе. Фред Уилсон, вы с доктором Янг.
Кира Доннелли с доктором Грей.
It's like court-ordered community service.
I'd rather be picking up trash off the side of the highway.
Fred Wilson, you're with Dr. Yang. Kira Donnelley, with Dr. Grey.
Скопировать
Проблемы с законом моего сына.
Сто часов убирать мусор с улиц?
Я совершил преступление впервые, еще и несовершеннолетний.
My son's legal issues.
100 hours of picking up roadside trash?
I'm a first-time offender, still a minor, okay?
Скопировать
Я думала, что будет отстойно, но в итоге оказалось даже просветительно.
Ага, а я буду убирать мусор с обочины, так что меньше просвещения, больше оберток от конфет и пустых
Это неважно.
I thought it was gonna be really lame, but it ended up being kind of enlightening.
Yeah, well, I pick up trash on the side of the road, so... less enlightenment, more candy wrappers and empty beer cans.
It doesn't matter.
Скопировать
Я лесничий.
Убираю мусор, которые оставляют за собой разные свиньи.
Я не видел вашей машины.
I'm the forest ranger.
I pick up all the filth... Left by all those dirty pigs.
I didn't see cars in the lot.
Скопировать
Я бы им никогда не разрешал.
Я бы им напоминал, что их работа - убирать мусор.
Да.
I'd basically never give them permission.
I would remind them that their job is to clear up litter.
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов убирать мусор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы убирать мусор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение