Перевод "debris" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение debris (дэбри) :
dˈɛbɹiː

дэбри транскрипция – 30 результатов перевода

And then the soldiers came in, blew tiis tunnel up.
Looks like someone already tried to get through the debris.
I never planned to spend my whole life in sona.
А потом солдаты... взорвали этот тоннель.
Похоже, кто-то уже пытался пройти через развалины.
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне.
Скопировать
Where is lex?
They'll never find him, even if they get through the debris.
It's a maze of tunnels.
Где Лекс?
Они никогда не найдут его, даже если проберутся через завалы.
Это лабиринт туннелей.
Скопировать
They should be going faster.
They don't want debris suddenly collapsing into the basement.
Has anyone heard from gaby?
Надо бы побыстрее.
Капитан пожарных сказал, что надо продвигаться медленно, чтобы обломки не завалили людей.
Кто-нибудь знает о Габи?
Скопировать
Lionel said these tunnelsare endless.
Jane will be long gone before they get throughall that debris.
So lionel was right.
Лайнел сказал, что эти туннели бесконечны.
Значит Лекс и наш американский солдат Джейн сгинут задолго до того, как они проберутся через завалы.
Значит Лайнел был прав.
Скопировать
It's a micro-mini.
Found it in the debris.
Somebody watched the whole thing?
Микрокамера.
Нашел среди осколков.
- Кто-то видел все, что произошло?
Скопировать
No power signature, go in a straight line.
Unless somebody actually gets close enough to see us, wejust look like a chunk of debris on the sensors
I think we have enough inertia to make it to Caprica's ionosphere. Then we power up and find a place to land.
На корабле нет энергии.
Если только кто-нибудь не подойдёт достаточно близко, чтобы увидеть нас. На сенсорах мы выглядим как кусок мусора.
Думаю у нас хватит силы добраться до ионосферы Каприки.
Скопировать
- Anything.
The debris starts from way over there and ends over in that ditch.
That's some serious road rage.
-Что угодно.
Ого, эти развалины начинаются оттуда и кончаются за той канавой.
Неплохо тут проехались.
Скопировать
The truth is, I barely felt the heat this time.
And the debris didn't leave any bruises.
As you get older, your body must be getting stronger.
-Ох, дорогой. А если честно, на этот раз я еле почувствовал жар.
И обломки не оставили никаких синяков.
Похоже, с возрастом, твоё тело становится крепче.
Скопировать
With picks and shovels?
Well, yeah, we have to clear away the debris from the blasting area.
We've been doing this for a long time.
От взрывов много мусора.
Вас не тревожит состояние шахты?
Мы знаем свое дело!
Скопировать
Only a nova could destroy like that.
Nonetheless, captain, sensors show nothing but debris where we charted seven planets last year.
- Continue search pattern.
Такое могла сотворить только новая.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом году.
- Продолжайте поиск.
Скопировать
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Скопировать
- Connected thereto.
- Debris.
Yes, you could say debris, 328 foot wide, but thousands of miles long...
- Из этой же области.
- Осколки.
Это могли быть осколки шириной 100 м, длиной в несколько тысяч км...
Скопировать
- Ladder 49 to Command.
We're through the debris.
And conditions deteriorating rapidly!
- Команда 49 Главному.
Мы пробились через завалы.
Обстановка стремительно ухудшается.
Скопировать
We're attempting to find another way to get to Jack!
We have a lot of falling debris here. We have falling debris!
We need help.
Пытаемся найти другой вход.
Много падающих обломков.
Нам нужна помощь.
Скопировать
Where's the burnt tree trunk?
All the stumps and debris were used to fill in the trenches.
We found the five over there, under a tarpaulin, covered with earth.
А дерево, сгоревший ствол, где?
Ну, пни там всякие, щепки, это всё потом по топкам разошлось, такое дело.
А пятерых с повязкой на руках, мы нашли вот тут, в двадцати метрах, под брезентом, и сверху было присыпано землёй.
Скопировать
A fiery end to a cyclical chain of events has come to light in the last 24 hours.
Behind me, a fire still burns through piles of debris where a TNT-filled truck crashed through the lobby
Leo?
Пожар стал последним звеном в цепи событий, произошедших в последние 24 часа.
Позади меня всё ещё горит огонь над грудой развалин ...в месте, где разбился грузовик со взрывчаткой, въехавший в фойе кинотеатра...
Лео?
Скопировать
Double-checking Outpost 3.
I read dust and debris.
Both Earth outposts gone.
Повторно проверяю Аванпост 3.
Я вижу лишь пыль и обломки.
Оба аванпоста исчезли.
Скопировать
- Cease-fire.
- Debris scattering ahead, sir.
- We've hit them. - Mr. Spock?
- Прекратить огонь.
- Впереди обломки, сэр.
- Мы попали в него.
Скопировать
I--I don't know.
Picking up some debris on our scanners, Captain.
What about the Antares?
Я... Я не знаю.
На наших сканерах отображаются обломки, капитан.
А Антарес?
Скопировать
Already three of his appliances have been smashed, gutted or overturned.
Already 17 of his 60 firemen have been crushed, burnt or killed by flying debris.
This is a firestorm.
Уже три его пожарные машины были разбиты, сожжены или опрокинуты.
17 из его 60 пожарных получили увечья, обожжены или убиты летающими обломками.
Это - огненный смерч.
Скопировать
- What?
- Simple debris.
Not a vessel, a trick.
- Что?
- Простые обломки.
Не судно, обман.
Скопировать
Perhaps we can yet save your Praetor's pride for him.
More debris into the tubes!
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard?
Возможно, мы еще сможем сохранить за него его гордость.
Больше обломков в трубы!
Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту?
Скопировать
Assuming, of course, that we don't turn back.
We now have aboard debris from Outpost 4, captain.
Bring it to the Briefing Room.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
Мы подобрали обломки Аванпоста 4, капитан.
Принесите их в комнату для брифинга.
Скопировать
It is time.
- All debris into disposal tubes.
- Yes, commander.
Время пришло.
- Все обломки на утилизацию.
- Да, коммандер.
Скопировать
Yes, commander, but only for self-destruction.
Place one in with the debris.
Proximity fuse.
Да, коммандер, но только для самоуничтожения.
Поместите одну среди обломков. С неконтактным взрывателем.
Да, коммандер.
Скопировать
- Cease-fire.
- Debris on our scanners.
- Analysis, quickly.
- Прекратить огонь.
- Обломки у наших датчиков.
- Анализ, быстро.
Скопировать
What about the Antares?
The debris is what's left of the Antares.
Captain Kirk from ship's galley.
А Антарес?
Обломки и есть то, что осталось от Антареса.
Капитана Кирка с камбуза.
Скопировать
Who will help me then?
Everything is burned debris and done!
Lady, I'll pay.
А кто мне чем поможет?
Всё разбито, сожжено!
Пани, я Вам заплачу.
Скопировать
I've got some intermittent sensor readings here.
The scan keeps repeating itself like it's stuck but it looks like there's metallic debris right in front
Distance: 17 kilometers.
Я получаю... скачкообразные показания сенсоров.
Цикл сканирования повторятся вновь и вновь, похоже с протоколами что-то неладно, но, согласно имеющимися показаниям, металлические обломки висят в пространстве прямо по курсу.
Дистанция - 17 километров.
Скопировать
The target has been destroyed, captain.
The remaining debris is of no threat to the planet, sir.
Well done, everyone. Ensign, put us back on course for the Moselina system.
Цель уничтожена, капитан.
Оставшиеся обломки угрозы для планеты не представляют, сэр. Всем спасибо, отличная работа.
Энсин, возвращайте нас на курс к системе Мозелина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов debris (дэбри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы debris для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэбри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение