Перевод "debris" на русский
Произношение debris (дэбри) :
dˈɛbɹiː
дэбри транскрипция – 30 результатов перевода
Negative, sir.
No debris, no residual particles.
No traces.
Ничего, сэр.
Ни обломков, ни остаточных частей.
Нет следов.
Скопировать
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Скопировать
It didn't wreck.
There was no debris.
There's no trace of expelled internal atmosphere. No residual radioactivity.
Он не разбился.
Обломков нет.
Нет признаков пробоин и остатков радиоактивности.
Скопировать
Mr. Chekov?
If it were destroyed, I'd pick up debris readings of some sort.
It couldn't have run away from us, sir.
Мистер Чехов? Ничего, сэр.
Если б он был уничтожен, там были бы обломки.
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль.
Скопировать
Only a nova could destroy like that.
Nonetheless, captain, sensors show nothing but debris where we charted seven planets last year.
- Continue search pattern.
Такое могла сотворить только новая.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом году.
- Продолжайте поиск.
Скопировать
And you there, with your swollen nose and silly grin.
Have you got a year left to pollute the earth with your debris?
Do you know, you confirmed idiots, that you are all going to die?
А вот ты, с распухшим носом и дурацкой ухмылкой.
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Вы знаете, вы законченные идиоты, вы все умрете?
Скопировать
- Cease-fire.
- Debris scattering ahead, sir.
- We've hit them. - Mr. Spock?
- Прекратить огонь.
- Впереди обломки, сэр.
- Мы попали в него.
Скопировать
Assuming, of course, that we don't turn back.
We now have aboard debris from Outpost 4, captain.
Bring it to the Briefing Room.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
Мы подобрали обломки Аванпоста 4, капитан.
Принесите их в комнату для брифинга.
Скопировать
It is time.
- All debris into disposal tubes.
- Yes, commander.
Время пришло.
- Все обломки на утилизацию.
- Да, коммандер.
Скопировать
- What?
- Simple debris.
Not a vessel, a trick.
- Что?
- Простые обломки.
Не судно, обман.
Скопировать
Yes, commander, but only for self-destruction.
Place one in with the debris.
Proximity fuse.
Да, коммандер, но только для самоуничтожения.
Поместите одну среди обломков. С неконтактным взрывателем.
Да, коммандер.
Скопировать
- Cease-fire.
- Debris on our scanners.
- Analysis, quickly.
- Прекратить огонь.
- Обломки у наших датчиков.
- Анализ, быстро.
Скопировать
Perhaps we can yet save your Praetor's pride for him.
More debris into the tubes!
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard?
Возможно, мы еще сможем сохранить за него его гордость.
Больше обломков в трубы!
Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту?
Скопировать
Aye, sir.
No debris of any kind, sir.
I've made two full scans.
Есть, сэр.
Никаких повреждений, сэр.
Я сделала два полных сканирования.
Скопировать
She was brought into hospital with a strong concussion and a shock.
It took half an hour to dig her out of the debris.
She remained alive by miracle.
Ее привезли в родильный дом с сильным сотрясением мозга. В шоке.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Она вообще чудом осталась жива.
Скопировать
Nobody will know it!
Or, if you prefer, filthiness, debauchery, debris!
Yes, Pattume* will be my name.
- Никто его не узнает.
Зовите меня Мерзким, Позорным, или, коль хотите Грязью, Гадостью, Отбросом...
Точно, Отбросом! Пусть это именем мне будет!
Скопировать
- I can't pick her up, sir.
- The debris has jammed the signals.
- You are an incompetent, useless...
- Я не могу, сэр.
- Обломки блокируют сигнал.
- Ты некомпетентен, бесполезен ...
Скопировать
- We've landed in the middle of a war in space.
Now we're just floating aimlessly on a bit of debris.
Not aimlessly.
- Мы приземлились в середине войны в космосе.
Теперь мы просто бесцельно плавающий мусор.
Не бесцельный.
Скопировать
You two are just wasting time.
What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris
Oh, very well, reverse all systems!
Вы двое просто тратите время.
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
Хорошо, все системы на реверс!
Скопировать
I--I don't know.
Picking up some debris on our scanners, Captain.
What about the Antares?
Я... Я не знаю.
На наших сканерах отображаются обломки, капитан.
А Антарес?
Скопировать
What about the Antares?
The debris is what's left of the Antares.
Captain Kirk from ship's galley.
А Антарес?
Обломки и есть то, что осталось от Антареса.
Капитана Кирка с камбуза.
Скопировать
I came to see this town where the only love I´d known had seen the day.
I settled here permanently living amid memories, my life´s debris.
You don´t know what became of him?
Я приехала увидеть этот город, где однажды я могла бы узнать любовь.
И осталась здесь навсегда, живя среди воспоминаний моей запутанной жизни.
Вы не знаете, что с ним произошло?
Скопировать
No doubt about it, captain.
The space debris comes from the survey vessel, the SS Beagle.
Missing for six years, and now this.
Нет сомнений, капитан.
Это обломки космографического судна "Бигл".
Он пропал шесть лет назад.
Скопировать
Well, somebody sent a distress call.
No sign of the spaceship, no sign of debris.
I am getting readings on small metallic objects, captain.
Но кто-то же послал сигнал бедствия.
Никаких следов корабля или обломков.
Я засек мелкие металлические предметы, капитан.
Скопировать
Obstructing aircraft removed from two-niner.
- I'm inspecting for debris. - 'Roger.
Runway two-niner clear and open.
Застрявший самолет был удален с полосы 2-9.
Там могут быть обломки Понял.
Полоса 2-9 расчищена и свободна.
Скопировать
-Yes, in Arabia.
You push all the coolant down the output pipes and draw up the debris from the bottom of the shaft in
-Reverse the vortex?
-Да, в Аравии.
Вы вольёте весь охладитель через выходные трубы затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
-Реверсировать вихрь?
Скопировать
- Atomic, very archaic.
Leaving a trail of debris and hard radiation.
Mr. Chekov, plot the course
- Атомный, очень архаичный.
Оставляет след из обломков и радиации.
М-р Чехов, проследите курс
Скопировать
Captain, the other ship doesn't register.
Only drifting debris.
- We got him.
Капитан, мы не можем обнаружить вражеский корабль.
Лишь дрейфующие обломки.
- Мы его уделали.
Скопировать
Progress at what?
This area here is to be cleared of debris and rubble.
Why?
Прогресс в чём?
Этот участок должен быть очищен от мусора и обломков.
Зачем?
Скопировать
Looks like a cloaked ship exploded.
There's no debris.
No residual warp fields.
Похоже на взрыв замаскированного корабля.
Но нет никаких обломков.
Нет остаточного варп-поля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов debris (дэбри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы debris для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэбри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
