Перевод "Тэгу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Тэгу

Тэгу – 30 результатов перевода

Я высмеиваю людей, с которыми вы встречаетесь?
Тэг, Дженис, Мона.
Нет, потому что друзья так не делают.
Do I make fun of the people you date?
Tag, Janice, Mona.
No, because friends don't do that.
Скопировать
Она Ваша подчинённая.
Кажется, Вы об этом не думали, когда спали со своим бывшим ассистентом, Тэгом?
Это совсем другая ситуация по двум причинам.
She's your subordinate.
But it was okay when you slept with your old assistant, Tag?
That is totally different for two reasons.
Скопировать
У нас были глубокие, серьёзные отношения.
Какая была фамилия у Тэга?
Фамилия...
We had a deep, meaningful relationship.
Huh. What was Tag's last name?
It was...
Скопировать
Абрам Запрудер снял любительский фильм. Он стоял на травяном холме.
Во-вторых: пыл поранен человек по имени Джеймс Тэг. В него попал осколок, а он стоял у колонны.
Промежуток времени в 5,6 секунды, запечатленный на пленке Запрудера, не дает возможности для 4-го выстрела.
One, the film shot by Abraham Zapruder while standing near the grassy knoll.
Two, the third wounded man, James Teague, nicked by a fragment while standing near the triple underpass.
The time frame, 5.6 seconds, established by the Zapruder film left no possibility of a fourth shot.
Скопировать
Примерно в это время, еще один выстрел не попадает в машину.
Он попадает в Джеймса Тэга у колонны. Машина ломается.
Шестой и фатальный выстрел.
They're going to kill us all! "
Around this time, another shot misses the car completely striking James Teague by the underpass.
The car brakes.
Скопировать
Я потрясающе сыграл.
Тэг-аут на третьей базе.
Я выбил парня в аут, с левого поля на лету.
I made an incredible play in the field.
It was a tag-up at third base.
I threw the guy out, from left field, on a fly.
Скопировать
Промежуток времени в 5,6 секунды, запечатленный на пленке Запрудера, не дает возможности для 4-го выстрела.
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены
Одна из них - стала смертельной для Кеннеди.
The time frame, 5.6 seconds, established by the Zapruder film left no possibility of a fourth shot.
So the shot of fragment that left a superficial wound on Teague's cheek came from one of the three bullets fired from the Depository's sixth floor.
That leaves just two bullets. We know one was the fatal head shot that killed Kennedy.
Скопировать
Ни в коем случае.
Ты выгнала Тэга всего неделю назад.
Да, и пока всё это не произошло, я думала, что с любовью покончено навсегда.
No way.
You just broke up with Tag a week ago.
Yeah, and until now, I didn't think I would love again.
Скопировать
- У тебя же ещё есть полчаса.
Мой ассистент, Тэг, делает приседания в офисе во время обеда.
Так бы его и съела!
-You don't have to go for a half-hour.
My assistant, Tag, does sit-ups in the office during lunch.
I could just spread him on a cracker.
Скопировать
- Никаких, а что?
Может, прогуляешься с моим ассистентом Тэгом?
Я все оплачу.
-Nothing. Why?
How would you feel about taking out Tag?
I'll pay.
Скопировать
Хорошо.
Тэг, иногда может быть слишком много женщин.
- Правда?
Okay.
Tag, there's such a thing as too many women.
-Really?
Скопировать
Когда я закончу играть, клянусь, я уеду отсюда.
- Тэг до сих пор разговаривает с полицией?
- Да.
When I finish this game, I swear I am moving.
- Hey. Tag still talking to the police?
- Yeah.
Скопировать
Я прочитал твою характеристику на Тэга
Или, скорее, Тэга "Сладкие щёчки" Джонса.
Что-то между вами есть?
So I read your evaluation of Tag.
Or to use his full name, Tag "Sweet Cheeks" Jones?
Is something going on with you two?
Скопировать
Я очень горжусь своей задницей
Немного рискованная шутка, Тэг
А что за рисунок?
And I'm kind of strangely proud of my butt.
It's kind of a risky joke, Tag.
What is this drawing?
Скопировать
Я был доктором Дрейком Раморе!
Привет, Тэг.
Что ты здесь делаешь?
I was Doctor Drake Ramoray!
Hi, Tag.
What are you doing here?
Скопировать
Офис Рэйчел Грин.
Тэг.
Привет, кто это был?
Rachel Green's office.
Tag.
Hi, who was that?
Скопировать
- Доброе утро.
- Привет, Тэг.
Повеселились с Джоуи вчера вечером?
-Morning.
-Hi, Tag.
-Did you have fun with Joey?
Скопировать
Я ел пончик.
Так, я слышала, что ты вчера хорошо провёл время с Тэгом.
Да, он отличный парень.
I had a donut.
So, I heard you had some fun with Tag last night.
Yeah, he's all right.
Скопировать
- Нет, Рэйч, я только начал.
Вообще-то, я хотела поговорить с Тэгом.
А, ладно.
-Come on, Rach, my turn just started.
Actually, I just want to talk to Tag.
Oh, okay.
Скопировать
Да откуда ты знаешь?
Ты только погляди на этот беспорядок, Тэг.
Я тебе давно про это говорила.
How could you know?
Look at this mess, Tag.
This is what I'm talking about.
Скопировать
Так,знаешь что?
Начинай искать, Тэг и ты найдешь контракты на своем столе.
Ну и когда же ты их мне передала?
Anyway, you know what?
The point is, Tag, start looking because you're gonna find those contracts on your desk.
So when do you imagine you gave them to me?
Скопировать
- Как всё прошло?
- Что сказал Тэг?
Тэг не отец.
-How'd it go?
-What did Tag say?
Tag is not the father.
Скопировать
Что случилось?
Тэг.
Ты замечательный человек.
What's up?
Oh, Tag...
You're such a great guy.
Скопировать
Ну помнишь, как ты засовывал телефон в штаны?
Тэг, я серьезно.
Это не смешно.
Like the thing when you put the phone in your pants?
Tag, I'm serious.
This isn't funny.
Скопировать
Впрочем, как большинство семнадцатилетних подростков.
Для меня просто важно, что бы мой тэг был на каждой станции и каждой линии.
Понимаешь, я должен быть олл-сити (all-city).
Like most 17 year olds are immortal, right?
- It's a matter of getting a tag on each line and each division.
You know, it's called going all-city.
Скопировать
Понимаешь, я должен быть олл-сити (all-city).
Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде.
По правде говоря, это было бы смешно, если не было бы так грустно. потому как он на самом деле...
You know, it's called going all-city.
People see your tags in Queens, Uptown, Downtown-- all over.
- Really, I can only laugh to keep from crying, because what happens is that he really--
Скопировать
И ни для кого больше. Мне всё равно...
Мне всё равно, увидит это кто-нибудь ещё, или сможет ли кто-нибудь прочесть мой тэг.
Я делаю это для себя и для других райтеров, которые понимают язык граффити.
It's not for nobody else to see.
- I don't care about nobody else seeing it, or the fact if they can read it or not.
It's for me and other graffiti writers, that we can read it.
Скопировать
- Говорю тебе.
маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы сделали облака вокруг тэгов
для нас это как оргазм.
- No, it's not.
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags-- for the Double-Rs, to have a clean car back then,
it was... we just had an orgasm.
Скопировать
И я думаю про себя, "Да, да, узнаю.
Я уже был здесь, и это мой тэг."
Я делаю это для себя.
I say, "Yeah, you know it.
I was there, I bombed it."
It's for me.
Скопировать
Как они это делают?
Привет, Тэг.
Что ты здесь делаешь?
How are they doing this?
Hi, Tag.
What are you doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тэгу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тэгу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение