Перевод "Тэгу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Тэгу

Тэгу – 30 результатов перевода

Так, как вас зовут?
Тэг Джонс.
Ага, продолжайте.
Um, so what's...? What your name?
Tag Jones.
Uh-huh, go on.
Скопировать
Я был доктором Дрейком Раморе!
Привет, Тэг.
Что ты здесь делаешь?
I was Doctor Drake Ramoray!
Hi, Tag.
What are you doing here?
Скопировать
Офис Рэйчел Грин.
Тэг.
Привет, кто это был?
Rachel Green's office.
Tag.
Hi, who was that?
Скопировать
Ты, наверное, Хильда.
Это Тэг.
Это Фиби.
- You must be Hilda. Ahem.
He's Tag.
This is Phoebe.
Скопировать
Как они это делают?
Привет, Тэг.
Что ты здесь делаешь?
How are they doing this?
Hi, Tag.
What are you doing here?
Скопировать
Когда я закончу играть, клянусь, я уеду отсюда.
- Тэг до сих пор разговаривает с полицией?
- Да.
When I finish this game, I swear I am moving.
- Hey. Tag still talking to the police?
- Yeah.
Скопировать
- Спасибо, что пригласили меня.
- Тэг, ты уходишь?
Мы так и не успели с тобой поговорить.
- Thanks for having me over, you guys.
- Tag, you're going? Uh...
We didn't, uh, get a chance to talk.
Скопировать
- Больше не сплю!
- Привет, Тэг, у меня сегодня конференция, правильно?
- Да, в четыре.
- Anymore!
Hi, Tag, I have a conference call today, is that correct?
- Yes, at 4.
Скопировать
Нет, спасибо. Но я отдам их Бетти.
Я прочитал твою характеристику на Тэга
Или, скорее, Тэга "Сладкие щёчки" Джонса.
No, thanks, but I'll give these to Betty.
So I read your evaluation of Tag.
Or to use his full name, Tag "Sweet Cheeks" Jones?
Скопировать
Я прочитал твою характеристику на Тэга
Или, скорее, Тэга "Сладкие щёчки" Джонса.
Что-то между вами есть?
So I read your evaluation of Tag.
Or to use his full name, Tag "Sweet Cheeks" Jones?
Is something going on with you two?
Скопировать
- У тебя же ещё есть полчаса.
Мой ассистент, Тэг, делает приседания в офисе во время обеда.
Так бы его и съела!
-You don't have to go for a half-hour.
My assistant, Tag, does sit-ups in the office during lunch.
I could just spread him on a cracker.
Скопировать
- Никаких, а что?
Может, прогуляешься с моим ассистентом Тэгом?
Я все оплачу.
-Nothing. Why?
How would you feel about taking out Tag?
I'll pay.
Скопировать
Хорошо.
Тэг, иногда может быть слишком много женщин.
- Правда?
Okay.
Tag, there's such a thing as too many women.
-Really?
Скопировать
- Ах, да, извини.
Тэг не придет.
Приехала его девушка, так что он отмечает День благодарения с ней.
- Oh, right, sorry.
Tag's not coming.
His girlfriend came into town, so he's spending Thanksgiving with her.
Скопировать
Можно мне играть?
Сегодня без приседаний, Тэг?
- Уже сделал.
Could I play?
Oh, no sit-ups today, Tag?
-I just did them.
Скопировать
- Доброе утро.
- Привет, Тэг.
Повеселились с Джоуи вчера вечером?
-Morning.
-Hi, Tag.
-Did you have fun with Joey?
Скопировать
Я ел пончик.
Так, я слышала, что ты вчера хорошо провёл время с Тэгом.
Да, он отличный парень.
I had a donut.
So, I heard you had some fun with Tag last night.
Yeah, he's all right.
Скопировать
Я очень горжусь своей задницей
Немного рискованная шутка, Тэг
А что за рисунок?
And I'm kind of strangely proud of my butt.
It's kind of a risky joke, Tag.
What is this drawing?
Скопировать
- Говорю тебе.
маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы сделали облака вокруг тэгов
для нас это как оргазм.
- No, it's not.
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags-- for the Double-Rs, to have a clean car back then,
it was... we just had an orgasm.
Скопировать
Абрам Запрудер снял любительский фильм. Он стоял на травяном холме.
Во-вторых: пыл поранен человек по имени Джеймс Тэг. В него попал осколок, а он стоял у колонны.
Промежуток времени в 5,6 секунды, запечатленный на пленке Запрудера, не дает возможности для 4-го выстрела.
One, the film shot by Abraham Zapruder while standing near the grassy knoll.
Two, the third wounded man, James Teague, nicked by a fragment while standing near the triple underpass.
The time frame, 5.6 seconds, established by the Zapruder film left no possibility of a fourth shot.
Скопировать
Промежуток времени в 5,6 секунды, запечатленный на пленке Запрудера, не дает возможности для 4-го выстрела.
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены
Одна из них - стала смертельной для Кеннеди.
The time frame, 5.6 seconds, established by the Zapruder film left no possibility of a fourth shot.
So the shot of fragment that left a superficial wound on Teague's cheek came from one of the three bullets fired from the Depository's sixth floor.
That leaves just two bullets. We know one was the fatal head shot that killed Kennedy.
Скопировать
Примерно в это время, еще один выстрел не попадает в машину.
Он попадает в Джеймса Тэга у колонны. Машина ломается.
Шестой и фатальный выстрел.
They're going to kill us all! "
Around this time, another shot misses the car completely striking James Teague by the underpass.
The car brakes.
Скопировать
Я потрясающе сыграл.
Тэг-аут на третьей базе.
Я выбил парня в аут, с левого поля на лету.
I made an incredible play in the field.
It was a tag-up at third base.
I threw the guy out, from left field, on a fly.
Скопировать
Впрочем, как большинство семнадцатилетних подростков.
Для меня просто важно, что бы мой тэг был на каждой станции и каждой линии.
Понимаешь, я должен быть олл-сити (all-city).
Like most 17 year olds are immortal, right?
- It's a matter of getting a tag on each line and each division.
You know, it's called going all-city.
Скопировать
Понимаешь, я должен быть олл-сити (all-city).
Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде.
По правде говоря, это было бы смешно, если не было бы так грустно. потому как он на самом деле...
You know, it's called going all-city.
People see your tags in Queens, Uptown, Downtown-- all over.
- Really, I can only laugh to keep from crying, because what happens is that he really--
Скопировать
И я думаю про себя, "Да, да, узнаю.
Я уже был здесь, и это мой тэг."
Я делаю это для себя.
I say, "Yeah, you know it.
I was there, I bombed it."
It's for me.
Скопировать
И ни для кого больше. Мне всё равно...
Мне всё равно, увидит это кто-нибудь ещё, или сможет ли кто-нибудь прочесть мой тэг.
Я делаю это для себя и для других райтеров, которые понимают язык граффити.
It's not for nobody else to see.
- I don't care about nobody else seeing it, or the fact if they can read it or not.
It's for me and other graffiti writers, that we can read it.
Скопировать
Ни в коем случае.
Ты выгнала Тэга всего неделю назад.
Да, и пока всё это не произошло, я думала, что с любовью покончено навсегда.
No way.
You just broke up with Tag a week ago.
Yeah, and until now, I didn't think I would love again.
Скопировать
Ну помнишь, как ты засовывал телефон в штаны?
Тэг, я серьезно.
Это не смешно.
Like the thing when you put the phone in your pants?
Tag, I'm serious.
This isn't funny.
Скопировать
Что случилось?
Тэг.
Ты замечательный человек.
What's up?
Oh, Tag...
You're such a great guy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тэгу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тэгу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение