Перевод "racers" на русский
Произношение racers (рэйсоз) :
ɹˈeɪsəz
рэйсоз транскрипция – 30 результатов перевода
What's the idea here?
Dunn and I are supposed to be street racers?
That's right.
Чего вы хотите?
Чтобы мы с Данном участвовали в уличных гонках?
Именно.
Скопировать
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
It was a beautiful day for a race, but I didn't spend much time admiring the scenery or the racers.
My charming companion was telling me the story of her life.
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
это был отличный день для гонки но меня не очень интересовал пейзаж или гонщики.
Моя очаровательная спутница живописала мне историю своей жизни.
Скопировать
Body... light, no more than 1,350 pounds. It was nimble.
The racers of the day... said that it was not an easy car to drive fast.
I don't know what he is now.
По весу она составляет лишь треть "Форда", но управлять ей на скорости непросто.
Когда я впервые встретила Вона, он занимался компьютеризаций транспорта.
Кто он теперь, я не знаю.
Скопировать
And now Mr. President.
Our enemy, the French, have destroyed nearly all our gallant racers.
Just as they have crippled our once-great economy, and wrecked our telephone system.
А теперь, мистер президент.
Наши враги французы уничтожили почти всех наших отважных гонщиков.
А сейчас они пытаются навредить нашему великому народному хозяйству и телекоммуникационной системе.
Скопировать
-Find another way home.
-Goddamn street racers.
Log on, 22. Code 3.
- Поищи другую дорогу до дома.
- Чертовы стритрейсеры.
Говорит 22-ая.
Скопировать
- He got a new bicycle! - Man, she's beautiful!
Custom-made, just like the racers.
- Now you're a man, like us.
Почти новый.
Ручной сборки, как гоночные.
- Теперь, ты настоящий пацан, как мы.
Скопировать
That means I do the flying.
Attention all racers. There's been an accident.
Stay in order and shut down your engines.
Это отразит их щиты.
Зачем ждать выхода, если ты можешь сделать свой?
Нет, это слишком рискованно. Слишком рискованно? Это не похоже на Тома Пэриса, которого я знаю.
Скопировать
Opening Shuttle Bay doors.
The racers are moving into position. Ambassador.
Welcome to the first running of the Antarian Trans-Stellar Rally.
Готов включить импульсный привод?
Я была расстроена, что ты отменил наш уикенд, но потом я поняла - зачем нам проводить это время порознь, если мы можем быть вместе и делать что-то, что нравится тебе?
А что с Гарри? Я назначила его на диагностику 5-го уровня в инженерном.
Скопировать
Look for Gary ' The Blacksmith" Black, known throughout the Pacific Northwest, in the hot Pacemaker Vega... to be running Lonnie Lucky Man" Johnson in the funny car eliminator.
Okay, racers, let's get those cars out of the pits.
We need Pro Eliminator to lane number one,
Гэри "Кузнец" Блэк, известный всему Тихоокеанскому Северо-Западу, на своем горячем "Pacemaker Vega"... попытается обогнать Лонни "Счастливчика" Джонсона на "Funny Car Eliminator".
Окей, гонщики, выводите машины из боксов.
"Pro Eliminator" на первой позиции,
Скопировать
So I suggest you go like the pros and go with FastCo... if you want that power, that performance and that protection.
This is what all the pro racers use.
FastCo motor treatment.
Короче, я предлагаю стать профи и действовать вместе с FastCo... если хотите мощи, производительности и безопасности.
Это то, чем пользуются все профессиональные гонщики.
"Добавка к моторному маслу FastCo".
Скопировать
Turn this shit off.
The racers were ready at dawn.
Very tense.
Выключи это говно.
Гонщики были готовы к рассвету.
Очень напряженные.
Скопировать
That's nice, dear.
-Let's finish our soapbox racers.
-Okay.
Очень хорошо, дорогая.
- Пойдем закончим нашу игру.
- Ладно.
Скопировать
Thanks, man.
All the racers down in pit lane now are in the final stages of getting ready for this race.
We are almost underway here in Toronto.
Спасибо.
комент: Все гонщики на стартовой дорожке готовятся к началу гонки...
..всё уже вот вот начнётся !
Скопировать
Uh... message board.
Brotherhood of Street Racers. Wow.
All right, refine your search.
Доска объявлений.
Братство уличных гонщиков.
Так, сузь поиск.
Скопировать
All right, refine your search.
Triple X and-and street racers.
We got it.
Так, сузь поиск.
Три икса и уличные гонки.
Нашел.
Скопировать
It was the diversity, the breadth.
Cars, lorries, diggers, racers, ice cream vans, hearses.
It was magnificent.
Это было разнообразие, какофония.
Легковые, грузовые, гоночные автомобили, экскаваторы, фургоны для мороженного, катафалки.
Это великолепно.
Скопировать
How do I have to spend the rest? uga life? case?
You're spectacles it in these racers them? Deceit.
Who is it?
Я думаю, мне придется пройти моей жизни понравившийся Вам.
Повторно Такая красивая, с вашими сапогах.
- Кто это?
Скопировать
It's shatterproof. It's almost indestructible.
Some street racers install it, and the best part is, not many places sell it.
Installed a sick new subwoofer in the car today.
Его практически невозможно разбить.
Некоторые стритрейсеры устанавливают его, но главное, не так много мест где он продаётся.
Поставил себе офигенный новый сабвуфер сегодня в тачку. Да?
Скопировать
Risk it all, Guy!
But what really separates the racers from the champions...
Yes!
Рискнуть всем!
Но чемпионы отличаются от обычных гонщиков тем...
Да.
Скопировать
The market gardeners sleep on the roses
The racers shoot over the horizon
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason...
Садовники на рынке спят на розах
А гонщики летят за горизонт
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон...
Скопировать
You add cops to the race and people get...
Racers should race, cops should eat donuts.
All units, disregard the spike strips.
Когда появляется полиция...
Гонщики должны соревноваться, а полиция - кушать булочки.
Всем патрулям, на выставлять полосы с шипами.
Скопировать
And that's another lap down.
These racers are in it to win... and they'd better be, we've got some heavy betting in the crowd today
They're clustering together--
Пройден еще один круг.
Эти гонщики хотят победить, и им нужно постараться, ведь сделано много ставок.
Они сбиваются в группу...
Скопировать
Wear the helmet, fine, but drop the weird clothing unless you're actually racing.
What if all car drivers dressed like NASCAR racers?
Be fucking silly, you know?
Носите шлем, хорошо. Но не напяливайте странную одежду вне гонок.
Ведь, что если все водители оденутся как гонщики НАСКАР?
Будет чертовски глупо, понятно?
Скопировать
A crop duster wanting to be a racer.
If you ask me, more racers should want to be crop dusters.
I got some minamulch, yeah!
Кукурузник хочет в гонщики.
Я считаю, гонщики должны завидовать кукурузникам.
Суперфосфат плюс!
Скопировать
I love you, Guy!
Tell us, Guy, do you have any advice for the future racers out there who might be watching at home right
Oh, my gosh.
Я люблю тебя, Гай!
Гай, что вы посоветуете будущим гонщикам, которые смотрят на вас сейчас?
Боже!
Скопировать
Sometimes you just gotta let your heart and gut tell you what's right.
Two Death Racers down.
Nine remain, as we enter Khayelitsha Township.
Иногда нужно доверится своему сердцу и заднице, они подскажут, как будет лучше.
Два гонщика выбыло.
Оставшиеся 9 въезжают в поселок Каелиша.
Скопировать
The Twin Turbos.
They're world-class racers.
You know, I hear they used to be one plane and were separated at birth.
Турбо-близнецы.
Гонщики высшего уровня.
Говорят, это был один самолёт, который разделили при рождении.
Скопировать
And he's through the start gate!
The racers must pass through the blue pylons on the horizontal and around the red pylons on the knife-edge
Now he's coming back to Gate Three!
Он проходит стартовые ворота!
Нужно пройти между синими столбами горизонтально и между красными столбами перпендикулярно земле.
Он возвращается к воротам номер 3!
Скопировать
A 01.24.16.
A very good time for the other racers to try and beat.
Fast, tight through the pylons.
1 минута 24 секунды и 16 сотых.
Отличный ориентир для других гонщиков.
Быстро и чётко через столбы.
Скопировать
Brent, the scene below me is absolutely electric.
As you know, we have racers from all over the world, here.
But the real story should be who's coming in second to three-time defending champ, Ripslinger, who is seeking to become the first four-time winner in the Wings Around The Globe.
Брент, этот вид просто невероятный.
Как ты знаешь, здесь собрались гонщики со всего мира.
Главный вопрос в том, кто финиширует вторым после Рипслингера - действующего трёхкратного чемпиона, который стремится стать первым четырёхкратным победителем гонки "На крыльях вокруг света".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов racers (рэйсоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение