Перевод "Машина времени" на английский

Русский
English
0 / 30
Машинаcar machinery mechanism machine Adjective of машинамашинная
Произношение Машина времени

Машина времени – 30 результатов перевода

Тогда мы, уходим, не так ли?
Но у нас есть ваша машина времени.
Да.
Then we're quits, aren't we?
But we have your time machine.
Yes.
Скопировать
Не сопротивляйтесь им, Доктор.
Они разрушат вашу машину времени!
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Do not antagonize them, Doctor.
They will destroy your time machine!
And if I agree, it means the creation of a race of super-Daleks!
Скопировать
- Верно.
Но это невозможно, если только Уотерфилд, не изобрел машину времени как ТАРДИС, Доктор, и он доставляет
Но это невероятно, не так ли? Единственный способ узнать состоит в том, чтобы спросить Уотерфилда.
- Well done.
That is impossible, unless Waterfield could have invented a time machine, and he's bringing this stuff back from Victorian times.
It's not very likely, but the only way to find out is to ask Waterfield.
Скопировать
Мой корабль - не просто корабль.
Это - машина времени.
Корабль.
My spaceship is more than just that.
It's a time chamber.
A time ship.
Скопировать
Вы должны придумать какой-нибудь способ.
Ну, наш единственный шанс, моя дорогая, это перехватить ТАРДИС Монаха или машину времени Далеков.
Да, ну, давай сделаем это.
You must try to think of some way.
Well, our only chance, my dear, is to try and capture the Monk's Time Machine or that of the Daleks.
Yes, well let's get going!
Скопировать
Как?
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
Ну, он может управлять машиной времени.
How?
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Well, he could work it.
Скопировать
Отправьте Доктора в комнату управления.
Я лучше попытаюсь войти в эту машину времени.
Привет, Кингдом, где вы?
Send the Doctor to the control room.
I'd better try to get into that Time Machine.
Hello, Kingdom, Where are you?
Скопировать
Это значит, что у них должен быть Доктор, если они могут быть так уверены в себе.
Эй, это не их машина времени?
Теперь мы можем вернуться на Землю и предупредить их.
That means they must have the Doctor, if they can be this sure of themselves.
Hey, isn't this their time machine?
Now we can get back to Earth and warn them.
Скопировать
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
Ну, он может управлять машиной времени.
Это стоит попробовать.
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Well, he could work it.
It's worth a try.
Скопировать
Полгода назад об этом уже сообщал профессор Мур.
Хотели на своей машине времени отправиться в 1911 год и убить профессора Эйнштейна, на чьи расчёты опирается
Да и развитие современной физики пошло бы в другом направлении.
Professor Moore has already come to that conclusion about 6 months ago.
They wanted to go to the year 1911 in his time machine and kill professor Einstein on whose calculations the Grant group was built.
In that case, the progression of modern physics would go in a different direction.
Скопировать
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального
Прошу.
- But we know why we're doing this. - Yes.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the stage of the Prague National Theater.
Take a look.
Скопировать
Ничегo в этoм аппарате нет пoдoзрительнoгo.
Прoстo я изoбрел машину времени.
Слoвoм, я мoгу прoнизать прoстранствo и уйти в прoшлoе.
Wait. Wait! There's nothing suspicious about my apparatus.
I simply invented a time machine.
In other words, I can run through space and go back to the past.
Скопировать
Ну, все!
А сейчас мы испытаем мoю машину времени в действии.
Вы присутствуете при истoрическoм сoбытии.
That's it!
And now we're going to test the time machine.
You're witnessing a historic event.
Скопировать
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Все враги Далеков должны быть уничтожены!
If we do get the co-ordinates, what are your instructions?
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
All enemies of the Daleks must be destroyed!
Скопировать
Ну, пoшли дела кoй-как.
Чтo ж изoбретатель свoю машину времени не крутит? - Гoспoди!
Какoй скандал меня дoма ждет! - А чтo такoе?
Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps. Well, we got things going!
Why doesn't the inventor turn his time machine back?
- What a scandal awaits me at home!
Скопировать
Этo настoящий Иван Грoзный!
Пoмните, я гoвoрила прo машину времени?
Так вoт, Шурикуудался этoт oпыт!
This is the real Ivan the Terrible!
Do you remember I was telling you about the time machine?
Well, Shurik did succeed with that experiment!
Скопировать
Ничего, это я так.
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает.
Теперь мы сможем такое делать!
Uh, nothing, nothing... I just...
Congratulations. Your time machine works fabulously.
I could do so many things here.
Скопировать
Сообщи на Скаро.
Они должны немедленно прислать нам машину времени.
Подчиняюсь.
Report to Skaro.
They must send a time machine to us immediately.
I obey.
Скопировать
Очень хорошо, ты можешь вернуться к себе.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
Хорошо.
Very well, you can return to your section.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Yes.
Скопировать
Приказ выполнен.
Машина времени готова к действию.
Превосходно.
Your order has been carried out.
The time machine is ready to commence operations.
Excellent.
Скопировать
Сообщить на Скаро.
Наша машина времени преследует их.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Report to Skaro.
Our time machine is now in pursuit.
Nothing can match Dalek technology.
Скопировать
Это "Ищейка ТАРДИС"!
Да, или любой другой машины времени.
Так вот, если Мастер снова появится...
It's a "TARDIS sniffer-outer"!
Yeah, or any other time machine, for that matter.
So, if the Master turns up again...
Скопировать
Ну, я не могу заставить работать также и эту штуку.
Но это что-то вроде, э, машины времени в очень недоработанном виде.
Откуда ты это знаешь?
Well, I can't get this thing to work, either.
But this is a form of, er, of time machine of a very crude kind.
How do you know?
Скопировать
Между прочим, у меня есть задача для тебя.
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
By the way, I've got a problem for you.
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
Скопировать
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать
Я пробовал найти ответ.
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
I've tried to find the answer.
Скопировать
Если человек, знаете, одержим демоном, или чем-то таким как можно это изгнать?
Прежде всего, я предложил бы сесть в машину времени и вернуться в 16-й век.
Не поняла.
If a person's, you know, possessed by a demon, or something how do they get an exorcism?
First, I'd have to get them into a time machine and get them back to the 16th century.
I didn't get you.
Скопировать
Извини, не было
Построить бы машину времени, вернуться бы в детство и натереть себе все лицо одноклассником Джимми Хаузером
Если уж загадывать желание, лучше бы у меня ее сейчас не было
I'm sorry, I never had them.
If I had one wish, I'd go back to when I was 7 when Jimmy Hauser had chickenpox, and rub that kid all over my face.
Yeah, or you could wish that I didn't have them now.
Скопировать
Вы только посмотрите!
Машина времени наконец заработала, а?
Один парень продавал на 8-й авеню, и я подумал...
Well, look at you!
Finally got that time machine working, huh?
This guy was selling them on 8th Avenue and I thought:
Скопировать
- Оуен.
Сейчас, сяду в машину времени, вернусь в 12 век и попрошу вампиров изменить пророчество, пока вы будете
ОК, в этот раз ты злоупотребляешь сарказмом.
- Owen.
I'll justjump in my time machine, go back to the 12th century and ask the vampires to defer their prophecy while you take in dinner and a show.
OK, at this point you're abusing sarcasm.
Скопировать
Так многое наполовину изобрёл.
Одна эта чертова машина времени отняла у меня пятнадцать лет.
Если б она только работала. Вы могли бы вернуться назад и не тратить на неё время.
So many inventions half-invented.
That damn time machine alone set me back 15 years.
If only it'd work, you could go back and not waste your time on it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Машина времени?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Машина времени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение