Перевод "Машина времени" на английский

Русский
English
0 / 30
Машинаcar machinery mechanism machine Adjective of машинамашинная
Произношение Машина времени

Машина времени – 30 результатов перевода

Ну и рожа.
Порезался, выпав из машины времени.
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.
Jesus!
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Could I get a chicken suit for Stroker Ace please?
Скопировать
Я просто хотел нанять кого-то, кого я знаю.
Я думала, что ты уже высказался по этому поводу, и если ты не придумал машину времени, или что-то ещё
Ты знаешь с каким количеством людей я был?
I just wanted to use someone I knew.
I thought you said you were over this, and unless you've invented a time machine or something, I can't change things, can I?
You know how many people I've been with?
Скопировать
Последний из Повелителей Времени.
С его машиной времени.
И его маленькая подружка-человек из далёкого прошлого.
The last of the Time Lords.
And his traveling machine.
With his little human girl from long ago.
Скопировать
- Клянусь.
Там, откуда ты, у всех есть машины времени?
Нет, лишь у Доктора.
- Cross my heart.
Do you all have time machines where you come from?
No, just the Doctor.
Скопировать
Так или иначе, это и так комната для игр, на самом деле.
Это моя машина времени.
Когда бы я не пришла сюда, чтобы вытереть пыль, я сажусь тут и смотрю вокруг и вспоминаю.
In a way, it is a playroom, the way it is.
It's my time machine.
Whenever I come to dust, I sit here and look around and remember things.
Скопировать
Что с вашими людьми?
От машин времени нет ничего кроме неприятностей.
Даже мы знаем это.
What is with you people?
Time machines are nothin' but trouble.
Even we know that.
Скопировать
Фактьl?
Я охотнее усомнюсь в качестве углеродного анализа, чем поверю в эту чушь с машиной времени.
Это полная чушь.
Data?
I'm more willing to question the quality of the carbon analysis than I believe in this nonsense with a time machine.
This is complete nonsense.
Скопировать
- Круто.
- Это как машина времени.
- Да.
- Oh, cool.
- Wow, it's like a time capsule.
- Yeah.
Скопировать
Мой корабль - не просто корабль.
Это - машина времени.
Корабль.
My spaceship is more than just that.
It's a time chamber.
A time ship.
Скопировать
Ой! Ауютненький какой!
Сказать им, что машину времени еще не испытывали? Шшш!
Капитан.
- I want the window seat!
Shouldn't we tell them the machine has never been tested?
Captain...
Скопировать
Все члены правительства заперты на кухне. Великолепно!
Королеве Метаксе удалось бежать на машине времени.
Нечего было ушами хлопать, осел!
- All politicians were locked into the washhouse.
- Perfect. - Metapha was able to escape on a time machine.
- What? How could you let that happen, asshole?
Скопировать
Конечно.
Зато мы нашли руководство по созданию машины времени.
Круто.
You're right.
But we were able to seize the manual of the time machine.
Goooood.
Скопировать
Вау!
Машина времени работает!
Невероятно.
Wow!
- It actually worked!
- Unbelievable.
Скопировать
Он делал вид, что косит газон.
На самом деле он член спецотряда, который улетел на машине времени. Интересно.
Значит, сможет он нам рассказать об их планах коварных.
He pretended to be mowing the lawn.
He actually is part of the crew that managed to flee with the time machine.
Interesting. I'm sure he can tell us something about their plans.
Скопировать
А сейчас еще можно купить "корабль"?
Нет, если только у тебя нет машины времени.
Я не курила с тех пор, когда...
CAN YOU STILL BUY A LID?
NOT UNLESS YOU HAVE A TIME MACHINE.
WELL, I HAVEN'T SMOKED SINCE...
Скопировать
- Но я не могу.
У нас нет выбора, быстро в машину времени!
Буду сидеть здесь, пока мне не возместятущерб!
We have no choice.
Get onto the time machine!
I'll stay here until my cab has been repaired!
Скопировать
Слушаю я.
В этой книге написано, как построить машину времени.
Я уже собрал одну из мопеда.
- Go ahead.
This book contains a time machine construction manual.
- I turned my moped into one.
Скопировать
-Течь своим естественным ходом.
Знаете, мне начинает нравиться идея быть частью экипажа на машине времени. Экипажа?
Ты будешь счастливчиком!
-Allowed to take its natural course.
You know, I'm beginning to like the idea of being a crewmember on a time machine.
A crewmember? You'll be lucky!
Скопировать
Он забрал пространственное управление.
Он уничтожил мою машину времени!
Я...
Ah, he's... He's taken my dimensional control.
He's ruined my time machine!
I'm...
Скопировать
Независимо от пространства и времени.
Значит это действительно машина времени?
И если ты любишь приключения, моя дорогая, Я могу тебе пообещать их изобилие!
Regardless of space and time.
Then it is a time machine?
And if you like adventure, my dear
Скопировать
Они знают, что это правда.
Забери их на машину времени.
Повинуюсь.
They know that it is true.
Take them back to the Time Machine.
I obey.
Скопировать
Нам нужен украденный тобой Тараниум.
Ты должен отправиться к Машине Времени Далеков, к югу от Великой Пирамиды и получить инструкции.
Сердечник должен быть возвращён.
We want the Taranium that you stole.
You are to proceed to the Dalek time-machine, south of the Great Pyramid and receive your instructions.
The vital Core will be returned to us.
Скопировать
Это значит, что у них должен быть Доктор, если они могут быть так уверены в себе.
Эй, это не их машина времени?
Теперь мы можем вернуться на Землю и предупредить их.
That means they must have the Doctor, if they can be this sure of themselves.
Hey, isn't this their time machine?
Now we can get back to Earth and warn them.
Скопировать
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
Ну, он может управлять машиной времени.
Это стоит попробовать.
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Well, he could work it.
It's worth a try.
Скопировать
Отправьте Доктора в комнату управления.
Я лучше попытаюсь войти в эту машину времени.
Привет, Кингдом, где вы?
Send the Doctor to the control room.
I'd better try to get into that Time Machine.
Hello, Kingdom, Where are you?
Скопировать
Сообщи на Скаро.
Они должны немедленно прислать нам машину времени.
Подчиняюсь.
Report to Skaro.
They must send a time machine to us immediately.
I obey.
Скопировать
Очень хорошо, ты можешь вернуться к себе.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
Хорошо.
Very well, you can return to your section.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Yes.
Скопировать
-Хмм?
...у нас больше нет машины времени.
Больше нет?
-Hmm?
...we haven't got a time machine any more.
Haven't we now?
Скопировать
Ох, ты знаешь, я тебе о ней рассказывал.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Я надеюсь, она, для ... ради нее!
Oh, you know, I told you about her.
Look, if they have taken the time machine into Troy then she'll still be inside it.
I hope she is, for sh... her sake!
Скопировать
Как?
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
Ну, он может управлять машиной времени.
How?
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Well, he could work it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Машина времени?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Машина времени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение