Перевод "Индийский океан" на английский

Русский
English
0 / 30
ИндийскийIndian
океанocean
Произношение Индийский океан

Индийский океан – 30 результатов перевода

Человеку нуждается в соли так же, как в воздухе и воде.
Эта соль приходит из Индийского океана.
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
Man needs salt as he needs air and water.
This salt comes from the Indian Ocean.
Let every Indian claim it as his right.
Скопировать
Так что когда они впервые увидели лошадь, они решили что именно её называют "кенгуру"
Теперь позвольте мне перенести вас через Индийский Океан в Африку, колыбель человечества, для этого важного
От кого произошло человечество?
So when they first saw a horse, they thought that must be what this word "kangaroo" is.
So, let me whisk you now across the Indian Ocean to Africa, the cradle of humanity, for this important buzzer question.
What did human beings evolve from?
Скопировать
Он. Всё, что касается китовых стай, относится и к одиночкам.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана
Через месяц он отправится в Бенгальский залив. В марте – в море Сулу и на восток, к Тихому океану.
What's true of the herds holds largely for the great solitaries and hermits.
If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him.
Next month, he cruises the Bengal Bay, March, the Sulu Sea... running eastward to the gateway of the Pacific.
Скопировать
- Что еще, черт возьми?
- Они водятся только в водах индийского океана.
В записке было написано - "ИНД... " в смысле "индийский океан", а вовсе не "индейский плен".
- What about the blasted thing?
- It lives only in and around the Indian Ocean.
That's what the-the word "Indian" means in the note... not that they were captured by Indians.
Скопировать
- Они водятся только в водах индийского океана.
В записке было написано - "ИНД... " в смысле "индийский океан", а вовсе не "индейский плен".
- Если вы знали это, почему не сказали раньше? Я потратил столько денег!
- It lives only in and around the Indian Ocean.
That's what the-the word "Indian" means in the note... not that they were captured by Indians.
If you knew this, why didn't you tell me before I paid out all that money?
Скопировать
Давай, я тебе помогу.
Смотрите, Индийский океан!
А где был эпицентр взрыва?
I'll give you a hand.
Indian Ocean!
Where is the epicenter?
Скопировать
"Мчась, он зажигает сердца"
"от Альп до Индийского океана".
- Победим!
..and kindling hearts from the Alps to the Indian Ocean!
Conquer! Conquer!
Conquer!
Скопировать
- Что понятно?
Океан, который он тебе подарил Индийский океан, правильно?
Да
What do you see?
That ocean he gave you was the Indian Ocean, right?
Right.
Скопировать
Нужно уметь устраиваться с комфортом, это возможно практически везде.
Когда вы на этой лодке плывете через Индийский океан, нужно добиться, чтобы вам дали прислониться к самой
Я запомню!
The thing to do is to make yourself comfortable, And you can almost anywhere.
When you're going in this dhow Across the Indian Ocean, There will be ways of making sure You have the best rowlock to lean on.
I shall remember that!
Скопировать
Это может задержать вас на день, на полдня, и ваш график собьется.
Мой путь пройдет через Суэцкий канал, Индийский океан,
Южно-Китайское море, Тихий и Атлантический океаны - какие у меня шансы?
May delay you a day, half a day And put your schedule back all the time.
Taking my route, which takes me Across Suez, the Indian Ocean,
The South China Sea, the Pacific And Atlantic, what are my chances?
Скопировать
А когда возвращаешься обратно, не понимаешь, с тобой ли это все было или ты все это по телевизору видел.
Мы наконец выбрались из ужасающей жары Красного моря в Индийский океан.
Там было на несколько градусов прохладнее.
And when you get back, you can't tell whether it really happened to you... or you just saw it on TV.
We finally got out of the terrific heat of the Red Sea into the Indian Ocean.
It was just a few degrees cooler.
Скопировать
И ты считаешь, хороший вид всё изменит?
Однажды я жил в вилле на Бали с видом на Индийский океан.
Каждое утро, я видел перед собой только... возможность.
And you think a view is gonna change that?
I once stayed at a villa in Bali with a view of the Indian Ocean.
Every morning, all I saw before me was possibility.
Скопировать
- Тот, кто на первом месте. - Неверный ответ.
Ведь в конце Мэверик спас Айсмэна, а то твой призёр прохлаждался бы сейчас на дне Индийского океана.
- И оставался бы мужиком.
- The one who got the trophy.
Because in the end, Maverick saved Iceman, and if he hadn't, trophy boy would be sitting on the bottom of the Indian Ocean right now.
- Where he'd still be the man.
Скопировать
Наверное, хорошая идея.
Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров.
Seems... a good idea.
The restless green mass of the Indian ocean disturbs the balance of our planet and causes it to rotate on its axis at an angle.
By draining the Indian ocean, the land surface would be increased by 91,200,000 square kilometers.
Скопировать
Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг своей оси под наклоном.
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров
Житница с такой площадью в условиях вечного лета могла бы прокормить около 146 миллиардов человек.
The restless green mass of the Indian ocean disturbs the balance of our planet and causes it to rotate on its axis at an angle.
By draining the Indian ocean, the land surface would be increased by 91,200,000 square kilometers.
Transformed for cultivation, this area would feed about 146 billion people.
Скопировать
Здесь встречаются две огромные массы воды.
Тёплый Индийский океан и прохладный Атлантический.
Смешиваясь, они создают клубящуюся пелену облаков, окутывающую вершину Столовой горы.
Here, two great seas meet.
One, the warm Indian Ocean, the other, the chilly Atlantic.
And as they mingle, so they create a billowing cloak that drapes the summit of Table Mountain.
Скопировать
30 погибших.
Индийский океан, 2008.
Он подорвал французский сухогруз... 15 погибших.
Killed 30.
The Indian Ocean, 2008.
He sabotaged a French cargo ship-- 15 dead.
Скопировать
И дабы увидеть его в действии, вернемся туда, откуда мы начали - на остров Мадагаскар.
Здесь, 65 миллионов лет назад экипаж мореплавателей закончил долгое путешествие через Индийский океан
Это были моряки поневоле - несколько существ из Африки, оказавшихся на природном плоту, уносимом океанскими течениями.
And to see it in action, let's return to where we began on the island of Madagascar.
Around 65 million years ago, a group of seafarers were nearing the end of a long journey across the Indian Ocean.
These were accidental travellers, a group of creatures from Africa, trapped on a natural raft and carried by the ocean currents.
Скопировать
Конечная остановка!
Я собираюсь пройти по пустыням Австралии от Алис-Спрингс до Индийского океана.
Дорога займет шесть или семь месяцев".
Alice Springs, last stop.
'Dear Sir, I am planning to walk across the Australian desert, from Alice Springs to the Indian Ocean... a distance of 2,000 miles.'
'The trip will take six-to-seven months.'
Скопировать
Грёбаные акулы тебя полюбят, "Big Gulp" (торговая марка)
Индийский океан кишит ими.
Что?
Fucking sharks will love you over there, Big Gulp.
The Indian Ocean is full of them.
What?
Скопировать
Где она?
В специальном сдерживающем поле на дне Индийского океана.
Который вы скрывали от всей сети Убежищ. это было необходимо!
Where is she?
A specialized containment field at the bottom of the Indian ocean.
Which you kept hidden from the entire Sanctuary... it was necessary!
Скопировать
- Из Тосканы.
Моё самое любимое море - это Индийский океан.
Но, согласитесь, в Тоскане тоже красивое море.
- Tuscany.
As the sea, I prefer Indian Ocean.
However, in Tuscany there is also a beautiful sea, right?
Скопировать
Это же Осеаniс 815.
Эти жуткие кадры пришли со спасательного судна "Кристиан-1 " из Индийского океана.
Более двух месяцев они сканировали дно впадины Сунда близ острова Бали в поисках... ИНДОНЕЗИЯ ВПАДИНА СУНДА
It's Oceanic 815.
This haunting footage comes to us from the Christiane I, a salvage vehicle in the Indian Ocean.
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships.
Скопировать
Где?
Над североцентральной частью Индийского океана, сэр.
Рядом ничего нет.
Where?
Over the north-central Indian Ocean, sir.
Not near anything.
Скопировать
Восстановите его.
Секретные Операции, Диего Гарсия, Индийский океан
Автоботы близнецы, сообщите в ангар 3.
Retrieve it.
NEST: Secret Operations, Diego Garcia, Indian Ocean
Autobot twins, report to Hangar Three.
Скопировать
Диего Гарсиа?
Изолированная военная база посреди Индийского океана.
Угадайте, где старшина Бик никогда не был за всю свою жизнь.
Diego Garcia?
An isolated military base in the middle of the Indian Ocean.
Guess where Petty Officer Bick has never been in his entire life.
Скопировать
- Он странник, неподвластный взору...
Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли.
Это так тупо... но кода он описывает себя в роли ребёнка, потерянного и...
- He is a drifter out to see...
It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned.
It's just so dumb... but when he describes himself as a child, lost and...
Скопировать
Поскольку они движутся по Пустыни Сахара они создают самые большие из всех штормов песка песчаных бурь на полпути вокруг мира чтобы оплодотворить джунгли Амазонки.
Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям.
Так как легкий ветер усиливается, таким образом он охлаждается.
As they travel across the Sahara, they create the biggest of all sandstorms, blowing sand halfway round the world, to fertilise the Amazon jungle.
Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas.
As the air rises, so it cools.
Скопировать
Так и есть.
Когда мне было, эммм, шестнадцать, я выбросил его в Индийский Океан и поклялся, что нога моя больше не
На следующий день я уехал в закрытый пансион.
I did.
When I was, uh, 16, I pitched him into the Indian ocean, swore I'd never set foot on the the "Magus" again.
Next day, I left for boarding school.
Скопировать
Переспать с женатым муЖчиной.
А что было про Индийский океан?
Я не хочу быть разлучницей, Рик.
To sleep with a married guy.
Ahem. What'd you say, the Indian Ocean?
-I don't wanna be a home wrecker, Rick.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Индийский океан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Индийский океан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение