Перевод "воздушно-капельный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение воздушно-капельный

воздушно-капельный – 25 результатов перевода

Он сбежал сюда больше трёх лет назад.
Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём.
В крови она принимает форму лимфоцитов, и постоянно воспроизводит себя... пока не достигнет мозга и уничтожает его.
A man escaped here over three years ago.
He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere.
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles and endlessly replicates until it reaches the brain and destroys it.
Скопировать
Выдвигаемся.
Помните, если вирус добрался до корабля, он передается воздушно-капельным путем и у него высокая степень
Ни за что не снимайте свои шлемы.
Let's move.
Remember, if the ship has been impacted by the virus, it's airborne and highly, highly contagious, even from a recently deceased corpse.
You must keep your helmets on at all times.
Скопировать
Это не передается по воздуху?
Болезнь не передается воздушно-капельным путем.
Итак заражение произошло через кровь, жидкость или путем инъекции.
- It's not airborne?
It's not airborne.
So it had to come through a transfer of blood or fluid or an injection.
Скопировать
Триатлонист был из Портланда, но переехал в один из трех самых загрязненных округов в США, где на улицах нет велодорожек.
Я знал, что вероятность того, что его собьет машина, или он получит воздушно-капельное заболевание, может
И его сбила машина, так что я был прав.
The triathlete was from Portland but moved to the third-most-polluted county in the U.S. with no bike lanes.
I knew the odds of him getting hit by a car or contracting an airborne disease could shorten his life by 42.556%.
And he was hit by a car, so I was right.
Скопировать
Больше никто не заразился.
Так как распространения болезни по всей базе мы не наблюдаем, мы совершенно уверены, что воздушно-капельным
Ну, по крайней мере, уверены вы совершенно.
There have been no other infections.
Since we are not seeing a base-wide outbreak, we are fairly certain it's not airborne.
Well, at least you're fairly certain.
Скопировать
- Да? Я его знаю?
Риска нет в любом случае, он не распространяется воздушно-капельным путем.
Джулс, в чем дело?
Do I know him?
There's no risk anyway, what with the lack of airborne transmission.
Jules, what is it?
Скопировать
Больше никто не заразился.
Так как распространения болезни по всей базе мы не наблюдаем, мы совершенно уверены, что воздушно-капельным
Ну, по крайней мере, вы совершенно уверены.
There have been no other infections.
Since we are not seeing a base-wide outbreak, we are fairly certain it's not airborne.
Well, at least you're fairly certain.
Скопировать
- Да? Я его знаю?
Там нет риска в любом случае, в связи с тем что не распространяется воздушно-капельным путем.
Джулс, в чем дело?
Do I know him?
There's no risk anyway, what with the lack of airborne transmission.
Jules, what is it?
Скопировать
В конце концов, вирус все еще тайна для нас.
Не передается воздушно-капельным путем. Последние носители погибли полгода назад.
- Нас не было тут полгода назад.
We don't fully understand the virus yet.
We understand that it did not manage to go cross-species, that it did not manage to go airborne and that the last infected human died six months ago.
- We weren't here six months ago.
Скопировать
Да, глаза не обманывают вас.
Я создал воздушно-капельный штамм вируса "Голубая тень".
Вот последняя бомба, доктор.
Your eyes do not deceive you.
I have perfected an airborne strain of the Blue Shadow Virus.
This is the last of the bombs, Doctor.
Скопировать
Да, понятно.
Знаешь, его шерсть может засорить фильтр или вызвать аллергическую реакцию или вызвать воздушно-капельную
Этого не случится, Зои.
Yes, I do.
You know its fur could clog a filter or cause an allergic reaction or send an infection airborne.
It won't happen, Zoe.
Скопировать
Зачем?
Например, бороться с воздушно-капельной инфекцией.
Моя слизь бьёт любую на лету.
Why?
How 'bout to cure every airborne pathogen known to man?
My brew stops 'em dead.
Скопировать
- Тогда в кампусе было бы больше обдолбаных.
Интоксикация пациента может произойти воздушно капельным путем, через прикосновение...
Так медленнее распространяется, но все равно быстро. Скоро кампус будет полон сумасшедших.
We'd be seeing a lot more cases on the campus.
Beyond even.
Exposure to a patient, whether viral, or through touch... that spreads more slowly, but pretty soon, that campus is gonna fill up with wacky time bombs.
Скопировать
- Не подходите!
Болезнь развивается, начинает передаваться воздушно-капельным путём.
- Что же нас защищает?
You men, stay away.
The effect's becoming airborne, accelerating.
- What's keeping us safe?
Скопировать
Об этом можно уже не думать.
Остались считанные часы, раз возбудитель передаётся воздушно-капельным путём.
- До чего?
Never mind about that.
If the contaminant's airborne now, there's hours left.
- Till what?
Скопировать
Это не может быть черная оспа.
Передача воздушно-капельным путем означает, что эта болезнь одинаково убивает не зависимо от национальности
Мы ищем болезнь, которая избирательна.
It can't be smallpox.
Airborne transmission means it's an equal-opportunity killer.
We're looking for a disease that discriminates.
Скопировать
Конечно.
короновирусы очень адаптивны и склонны к мутациям, и предполагая, что этот вирус не только передаётся воздушно-капельным
Я не пытаюсь вас напугать.
Sure.
Keeping in mind that coronaviruses are highly mutable and adaptable, and supposing that this particular one not only spreads through airborne transmission, but that the index patient is what we call a super-spreader, up to 20% of the hospital is dead within the next 12 to 24 hours.
I'm not trying to scare you.
Скопировать
Argromoto flu.
Этот высококонтагиозный вирус передается воздушно-капельным путем и поражает дыхательную систему.
Среди тех, кто был инфицирован, выживших нет.
Argromoto flu.
It's a highly contagious airborne virus that attacks respiratory systems.
From those infected there are no survivors.
Скопировать
На ужин?
Вместе с тем, важно помнить, что это заболевание не передается воздушно-капельным путем.
При правильном подходе оно поддается контролю и излечению. Если мы используем правильные протоколы.
For dinner?
Despite, obviously, the extraordinary pain and hardship of the families and-and persons who've been affected, and despite the fact that we have to take this very seriously, it is important to remind ourselves this is not an airborne disease.
This is one that can be controlled and contained very effectively, if we use the right protocols.
Скопировать
- Каков прогноз?
Это штамм смертельного вируса H5N1, и распространяется он воздушно-капельным путем.
Но есть вакцина.
- What's the prognosis?
Well, this particular strain of H5N1 is lethal and can be spread through airborne contact.
But there is a vaccine.
Скопировать
Рассчитываю распространение заражения.
Она как свинка, передаётся воздушно-капельным путём.
Один человек может заразить семерых, а те в свою очередь... делают то же самое.
Calculating the future spread of the contagion.
It's like mumps, airborne.
One person can infect up to seven, who then in turn can do the same.
Скопировать
А что за теория была у Питера?
Воздушно-капельные токсины... газ зарин, иприт.
Вирусы гриппа H1N1, H5N1...
And what was Peter's theory?
Airborne toxins... sarin gas, agent 15.
H1N1, H5N1...
Скопировать
Это...
Небраскские точки, что-то передающееся воздушно-капельным путём...
Из-за наших загонов для кормления скота.
They're...
Nebraska dots, some sort of airborne something...
From a feed lot.
Скопировать
Вы говорите о бубонной чуме.
Нет, лёгочной чуме, воздушно-капельная и более смертоносная.
Учёные считают, что эта чума унесла жизни 200 миллионов человек, величайшая пандемия в истории.
You're talking about the bubonic plague.
No... Pneumonic plague, which is airborne and far more fatal.
Scientists now believe that was the plague that killed 200 million people, one of the largest pandemics in history.
Скопировать
В ЦКЗ сказали, что у болезни 3 фазы. Первая - инкубационный период.
Пока инфекция не обнаружена иммунной системой и еще не передается воздушно-капельным путем, но так будет
А что потом?
From what the CDC can tell, the contagion works in three phases, the first of which is incubation.
Right now, it is dormant in their immune systems. It is not airborne yet, but that is only going to last for the first few hours.
Then what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воздушно-капельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воздушно-капельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение