Перевод "гонщик" на английский

Русский
English
0 / 30
гонщикrafter racer
Произношение гонщик

гонщик – 30 результатов перевода

Я из последней категории.
Ну что, гонщик, предлагаешь подвезти меня?
Если будешь готова уходить, когда я соберусь.
I think I belong in the latter category.
So uh Icy Hot are you offering me a ride home?
I'm offering you a lift if when I'm ready to leave you are too.
Скопировать
Так называл тебя Уоррен. Я случайно услышал. Убедительно.
А тебя как зовут, гонщик?
Каскадёр Майк.
When you were talking with Warren couldn't help but overhear.
So what's your name Icy?
Stuntman Mike.
Скопировать
Похоже, Майка ждёт десерт.
Удачи, гонщик-пушечное ядро!
- Он просто подбросит меня.
I think you got Mike laid tonight.
Lookin' good Cannonball Run!
He's just giving me a ride.
Скопировать
—ерийные убийцы, массовые убийцы, насильники, вооружЄнные грабители, автоугонщики, налЄтчики... ¬оры, грабители, похитители, садисты, педофилы, сексуальные охотники, сутенЄры...
Ѕарыги, порнографы, сумасшедшие гонщики, обдолбыши, больные торчки... ¬се этнические уличные банды.
"таль€нские гангстеры, €майские и колумбийские наркокортели...
Serial killers, mass murderers, felony rapists, armed robbers, carjackers, home invaders... Thieves, burglars, kidnappers, sadists, paedophiles, sexual predators, pimps...
Pushers, pornographers, speed freaks, crackheads, sick junkies... All the ethnic street gangs! Black, Spanish and Asian gangs, Japanese yakuza...
Russian mafia, and neo-nazis, white supremacists, Sicilian hitmen... Italian mobster, Jamaican and Colombian drug gangs...
Скопировать
Ќо прежде, чем резина коснЄтс€ разгор€чЄнных мостовых ћарсел€, эти молодые парни должны выдержать ещЄ много испытаний.
" поразительный отрыв гонщика в жЄлтом свитере, который ест " лаут и √лютман" от 'ранкфуртской консервной
Ѕудет не так-то легко наверстать отрыв на месте, где они так оплошали в прошлом году, когда им действительно пришлось попотеть.
But before the rubber tests the overheated paving-stones of Marseille, these young lads still have many obstacles to face.
And a fantastic escape by the yellow jersey, who devours Klaut and Glutman of the canned food factory from Frankfurt.
They'll have a hard time catching up on the spot where they already failed miserably last year, When they really had to bite the bullet.
Скопировать
ј сейчас: "рое из Ѕельвилл€!
ќбнаружена ещЄ одна могила гонщика.
"реть€ за два мес€ца.
And now: The triplets of Belleville.
Another racer's grave discovered.
Third in two months' time
Скопировать
О, Адам поедем.
Вы слишком хорошенький для отчаянного гонщика, Тигр.
Боже, я сказала что-то ужасное?
I love cars!
You look far too pretty to be a fast driver, Tiger.
Oh, dear, is that an awful thing to say?
Скопировать
Кто-то говорил что-то про какую-то чудесную палатку
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!
- Мы - семья.
Someone said something very encouraging about a divine tent.
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
We're family.
Скопировать
- Вот как?
Кто гонщик?
- Тигр Лябуше.
Oh, yes?
Which car?
Tiger La Bouchere.
Скопировать
Ну что.
Давай посмотрим как из тебя гонщик.
Нет, только он.
Come on.
Let's go see what we're driving.
No, just him.
Скопировать
Цифры говорят сами за себя. Это были суровые испытания для экипажей и для автомобилей.
Сегодня вечером город Монте-Карло, известный своими казино, принарядился, чтобы поприветствовать отважных гонщиков
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
Forty-two cars these figures speak for themselves.
A tough, grueling race for both drivers and their cars. Tonight, Monte Carlo, famed for its casino is decked out to give a big welcome to the tired heroes of today's race.
We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present for the finish of the rally as we understand they are away skiing.
Скопировать
Ведущим автомобильным фирмам остается только уповать на волю случая. Среди фаворитов экипаж Тойвана на "Купере",
Всю прошедшую неделю гонщики тренировались на грани возможного, выжимая максимум как из своих автомобилей
Как успехи?
Among the favorites, the Toivonen team driving a Cooper and a DS21....
We know that this week they've been training to the hilt, getting the maximum from their cars.
Any good?
Скопировать
- Кажется...
. - Он был гонщиком.
Одним из лучших.
- I think so. - Yes?
He was a driver, one of the best.
He died a few years ago.
Скопировать
В таком случае меня должен утвердить твой Совет директоров.
Послушай, гонщик.
Мы на месте.
A lot. That being the case, I'll take it up with the board of directors.
Listen, aviator.
Here we are.
Скопировать
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
это был отличный день для гонки но меня не очень интересовал пейзаж или гонщики.
Моя очаровательная спутница живописала мне историю своей жизни.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
It was a beautiful day for a race, but I didn't spend much time admiring the scenery or the racers.
My charming companion was telling me the story of her life.
Скопировать
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
Нужно уметь точно выбирать скорость, или ты не гонщик.
Скажи, я люблю тебя по-испански.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139, you lose the race.
You have to find the right speed.
- To who?
Скопировать
Это связано с началом тридцать пятых ралли Монте-Карло. Труднейшие испытания на выносливость усугубляются сложными погодными условиями.
Всего 273 гонщика.
Сейчас мы видим Джона Томпсона за рулем морисса под номером 168.
Excitement for the start of the 35th Monte Carlo Motor Rally which is not being made any easier by the difficult weather conditions.
At this very moment, other competitors leave from Oslo Minsk, London, Athens Lisbon and Hamburg, 273 competitors in all.
They are about to start the 5000 kilometers of this very difficult race.
Скопировать
Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются. Как вам известно, победа должна была достаться команде Купера. Но этому помешало несоблюдение ими некоторых формальностей.
Тем не менее, мы надеемся, что эти досадные мелочи будут сглажены на сегодняшнем банкете в честь гонщиков
Алло?
Therefore, they did not present the trophy to the winners who in fact aren't the real winners because, as you know, Makinen and the other competitors driving Coopers should have won.
However, a detail in one of the many regulations deprived them of victory but these trifles, we expect, will be overlooked at tonight's banquet given in honor of the competitors at the Sporting Club...
Hello?
Скопировать
Простите, я несколько сбит с толку.
Вы гонщик ралли?
Вы боксер?
I'm a little confused...
You're a race car driver?
A boxer?
Скопировать
Он, блядь, выскочил невесть откуда!
Гонщик хуев!
Пронесся - я его и не засек!
He just came fucking flying out of nowhere!
It was some kind of a frigging jet!
I didn't even see him!
Скопировать
"Чинзано-160" начинается, леди и джентльмены.
Гонщики ушли в 160-километровое путешествие.
Вперед!
The Cinzano 100 is underway, ladies and gentlemen.
The riders are starting off on a 100-mile journey.
Come on!
Скопировать
И вот они уходят на первый круг из двухсот.
После 25 кругов вперед выходят два гонщика.
Команды "Сигма-Тау-Омега" и "Акация".
And here they come, rounding the corner for the completion of the fýrst of 200 laps today.
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front...
The Sigma Tau Omega team and the Acacia team.
Скопировать
Он пьет, дебоширит, отдалился от команды, отказывается садиться на "фанни кар".
Блэйр, мы должны заменить его другим гонщиком.
Я думаю о Гэри Блэке.
He drinks, he crashes, he alienates other members of the team, he refuses to drive the funny car.
Blair, we've gotta go with another driver.
I was thinking of Gary Black.
Скопировать
Эй, Сарс, что за тварь?
Байкер долбанутый, гонщик.
Два час назад, в Сан Сити он взбесился.
Hey, Sarse, what's the form on this thing?
A twisto bikey, scoot jockey.
A few hours ago, down in Sun City, he goes berserk.
Скопировать
Что ты, блядь, делаешь здесь?
Эй, гонщик!
Что, не можешь найти этот сраный маленький "пип"?
What do you fucking do around here?
Hey, speedo!
You can't find a little fucking beep?
Скопировать
Кто он теперь, я не знаю.
Мастер экстра класса, бывший гонщик Колин Сигрэйв!
Он сядет за руль нашей копии машины Джеймса Дина.
I don't know what he is now.
Which brings us to the second star... a stunt man, former race driver Colin Seagrave.
He will drive our replica of James Dean's car.
Скопировать
Один гонщик поднялся, следует к своему мотоциклу.
Это жёлтый флаг. в этой гонке все гонщики должны занять свои места.
Ковальски всё ещё на ногах и двигается к своему мотоциклу, заводит его и возвращается в гонку.
One rider is up, moving to his bike.
There is a yellow flag. In this race all riders will hold their position.
Kowalski also is up and moving to his bike, he's firing it up and he's back in this race.
Скопировать
Жми, Бабэ!
Это последний километр перед вершиной холма, гонщики выбирают позицию для рывка, который принесет победу
- Давай, Пинжон, поднажми, смелее...
Never mind.
This is the last kilometer...before reaching the top. The men seeking their places to decide... who wins the stage bonus...and the premium of one hundred thousand francs.
Come on, Pingeon, come on!
Скопировать
(музыка) Она получила любовь, которую можно сохранить...
Один гонщик поднялся, следует к своему мотоциклу.
Это жёлтый флаг. в этой гонке все гонщики должны занять свои места.
* She's got the kind of lovin' that could keep...
One rider is up, moving to his bike.
There is a yellow flag. In this race all riders will hold their position.
Скопировать
Это Калифорния.
Мы не будем звать мамочку или собирать вокруг отчаянных гонщиков.
Но мы сделаем то, чего вы не смогли.
This is California.
We don't call them mothers or speed freaks around here.
But we're gonna do what you haven't been able to do.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гонщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гонщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение