Перевод "надоесть" на английский

Русский
English
0 / 30
надоестьworry pester plague
Произношение надоесть

надоесть – 30 результатов перевода

Все хорошо.
Он ей скоро надоест.
Я лишь хочу, чтобы она побыстрее выкинула его из своей головы и из моего дома.
It's good.
She'll get it out of her system.
I just wish she would get it out of her system faster, and out of my house.
Скопировать
ј если не поем, у мен€ падает сахар в крови.
- ћне надо есть.
- "огда ешь.
And if I do not eat the blood sugar drops.
- I have to eat.
- And eat and eat!
Скопировать
Не мог бы ты передать оладьи?
Теперь это только вопрос времени, прежде чем матери надоест ждать, что ты отпустишь нас.
Ну, Финна, по крайней мере.
Pass the beignets, would you?
Now it's only a matter of time before mother gets bored of waiting for you to let us go.
Well, Finn at least.
Скопировать
Давай решать проблемы по мере их поступления.
И надеяться, что до того времени она не надоест чете Дрю хуже горькой редьки.
- Это было ужасно?
Let's cross that bridge when we come to it.
And let's hope the Drewes don't get sick of her in the meantime.
Was it ghastly?
Скопировать
Ты могла быть полюбезнее.
кукольным домиком, а Мэриголд - любимой куклой, которую можно целовать и нянчить, а потом выбросить, когда надоест
- Ей не надоест.
You could have been more gracious.
I don't want this place to be her doll's house. And Marigold her doll. To be kissed and petted and cast aside when she loses interest.
She won't lose interest.
Скопировать
Ясно.
В таком случае, ей, должно быть, надоест в Париже, и она вернется в Денвер, тогда ты будешь готов...
Потанцевать с ней.
I see.
So, in the event that she should tire of Paris and return to Denver, then you'll be ready to...
Dance with her.
Скопировать
Ты ел?
Тебе надо есть.
Нет.
Have you eaten?
You need to eat.
No.
Скопировать
Это миленько
гипер-мужественной спермой на случай, если твой лесбиянский образ жизни в один прекрасный день тебе надоест
Ширли...
Oh, that's nice.
I also leave you this liquid nitrogen cooled cylinder of my hyper-virile sperm in case your lesbian lifestyle one day wears out and you wish to raise an army of geniuses.
- Shirley... - Hmm?
Скопировать
Даже носки промокли.
Это никогда не надоест.
Проблемы накапливаются как снежный ком.
It's in my socks.
Oh! That never gets old.
I just feel like it's one thing after another, after another.
Скопировать
Но подумай, что с ней будет, когда тебе это надоест.
Мне не надоест.
Кузен Роберт, вы видели статью про радиоприемники? Они становятся дешевле и надежнее!
But you can't just give the child up when you get bored.
I won't get bored.
Cousin Robert, did you see this article about how wirelesses are getting cheaper and more reliable?
Скопировать
Делай, что хочешь.
Но подумай, что с ней будет, когда тебе это надоест.
Мне не надоест.
Do what you like with it.
But you can't just give the child up when you get bored.
I won't get bored.
Скопировать
Я не хочу, чтобы она считала наш дом своим кукольным домиком, а Мэриголд - любимой куклой, которую можно целовать и нянчить, а потом выбросить, когда надоест.
- Ей не надоест.
- Откуда ты знаешь?
I don't want this place to be her doll's house. And Marigold her doll. To be kissed and petted and cast aside when she loses interest.
She won't lose interest.
How can you be sure?
Скопировать
Да?
А когда надоест, перейдем на шахматы.
Как вы там?
We are?
And when we get sick of that, we'll play chess.
How's it going in there?
Скопировать
- Привет.
Тебе никогда не надоест так делать, да?
Мне нравится заставать тебя врасплох.
- Hey.
You're never gonna get tired of doing that to me, are you?
I like how you look when you're surprised.
Скопировать
Не могу поверить, что ты никогда не провобал муравейник.
Эй, смотри как надо есть есть!
Эй, ты съешь его!
I can't believe you've never had a funnel cake before.
Hey, come to think of it, neither have I.
Hey, you're hogging it!
Скопировать
Я знаю.
Наверное, все думают, что за семь лет нам уже должно было это надоесть.
Это был год большой любви в кантри музыке.
I know.
You'd think by now, we'd be suffering from the 7-year itch.
It was a big year for romance in country music.
Скопировать
- Я тебе надоем.
Дружище, взгляни с другой стороны, если нам надоест хоть что-нибудь, кроме снега, это будет облегчением
Так что давай.
- Maybe I'll bore you.
Buddy, look, at this point, being bored by anything other than snow would be a relief.
So come on.
Скопировать
Том, послушай меня.
Рано или поздно Кокрану надоест ваша тёплая компания, и он забудет про это.
Когда так случится, думаешь, он захочет видеть тебя тут как напоминание?
Tom, listen to me.
Cochran's gonna get bored with the two of you and move on.
When that happens, you think he wants you hanging around to remind him?
Скопировать
А, я поесть взрывающихся конфеток.
Охрана говорит, их надо есть снаружи, потому что в названии есть слово "взрывающиеся".
Бред, да?
Oh. I'm eating a bomb-sicle.
Security says we have to go outside to eat them because it involved the word "bomb."
Crazy, right?
Скопировать
А, тест, точно, точно.
Тест по физподготовке не значит, что надо есть, как ребенок, Чед.
Я вообще никогда не видел, чтобы ты пользовался приборами.
PFQ, right, right, right.
Your physical fitness qualification does not mean eat like a child, Chad.
You know, I've never actually seen you use utensils... ever.
Скопировать
Мне надоели твои игры!
Тебе надоест тогда, когда я скажу!
Я был удивлён.
I'm done playing your games!
You're done when I say you're done!
I was surprised.
Скопировать
У нас нет другого выхода - нужно дружить с этими придурками.
Но им же рано или поздно надоест наша дружба!
-Думаешь?
Our survival depends on staying friends with those 2 morons.
- They'll end up weary of us. - Shush!
- Do you think?
Скопировать
Я люблю писать.
Когда мне это надоест, брошу.
У тебя кто-то есть?
I enjoy writing.
When I'm sick of it, I'll stop.
Seeing anyone?
Скопировать
Я согласна.
Если тебе нужно кому-то высказаться, или надоест быть одной.
Я рядом, хорошо?
I agree.
I just... if you do want someone to listen, or hang out with,
I'm here, okay?
Скопировать
Не сходи с ума из-за еды, Фрэнк.
Нам же надо есть.
Нам надо есть, но отныне мы будем есть только защищённую еду.
Now, come on, you're going crazy with this food thing, Frank.
We need to eat.
We need to eat, but we only eat protected food from now on.
Скопировать
Нам же надо есть.
Нам надо есть, но отныне мы будем есть только защищённую еду.
Апельсины, кокосы и крабов-стригунов.
We need to eat.
We need to eat, but we only eat protected food from now on.
Like, oranges and coconuts and snow crab.
Скопировать
Даже если и так, то что?
Если мы продолжим наступать друг другу на пятки, мистер Эшер, рано или поздно одному из нас это надоест
Мои деньги – это мои деньги, кстати.
And if that were true?
Well, if we keep stepping on each other's toes here, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back.
My money's on me, by the way.
Скопировать
Хочешь поиграть?
Тебе надо есть...
Ты давно ничего не ел...
Want to play with the kids?
But you have to eat.
Eat something, dear. You do not eat enough.
Скопировать
Вот это скачок.
Знаешь, мне никогда это не надоест.
- Когда мой брат, Роджер, впервые...
What a rush.
You know, I never get tired of that.
- You know, when my brother, Roger, first...
Скопировать
Я лишь хочу, чтобы кто-нибудь что-нибудь сделал.
Да, парнишке скоро надоест.
Хорошо, я поговорю с Джейком.
I just want somebody to do something.
That kid'll get bored soon enough.
Ok, I'll talk to Jake.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надоесть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надоесть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение