Перевод "take after" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take after (тэйк афте) :
tˈeɪk ˈaftə

тэйк афте транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
We take after Harvey.
Don't you have someone's laundry to do?
Да.
Мы берем пример с Харви.
Ты не послал никого в прачечную?
Скопировать
I know what you mean!
And then, you thought of what name you would take after getting married?
I so did!
-A! Это мне тоже знакомо!
вступив в брак?
Точно!
Скопировать
A good thing you're weak.
I take after my father.
The poor man had such a complicated existence.
Хорошо, что ты такой безвольный.
Это у меня от отца.
Бедняга, его жизнь была очень запутанной.
Скопировать
You know you're a decent guy?
I take after my mother.
I want you to invite André Jurieux.
Ты знаешь, что ты хороший человек?
Это у меня от матери.
Я хочу, чтобы ты пригласил Андре Журье.
Скопировать
Your father is a very strong-willed man, Lorelai.
You know this, you take after him.
Thank you.
Твой отец очень упрямый.
Ты знаешь, этим ты пошла в него.
Спасибо.
Скопировать
Devils, demons, the pair of them! They take after their mother.
They take after their grandfather.
Come, boys.
Дьявольi, демоньi, ета парочка - вьiлитая мать.
Нет, они - вьiлитьiй дедушка.
Пойдемте, мальчики.
Скопировать
He reminds you of yourself.
Yeah, but I take after you, so it all works out.
I don't want any of these bozos making long-distance calls.
Он похож на тебя.
Да, но я учился у тебя, и это одно и то же.
- Не хочу оплачивать его звонки.
Скопировать
That's all right, the main thing is that you keep me company.
Carl and Gustav Adolf are oversexed, they take after their father.
He was oversexed.
- Да нет, слушаю! - Впрочем, это неважно. Главное, что ты составляешь мне компанию.
Карл и Густаф-Адольф помешаны на эротике.
Они унаследовали это от отца. Он тоже был помешан на эротике.
Скопировать
Gaius!
They take after their mother.
They do not. They take after their grandfather.
Луций.
Дьявольi, демоньi, ета парочка - вьiлитая мать.
Нет, они - вьiлитьiй дедушка.
Скопировать
Your hands... your hands... your hands!
Take after your hands.
No!
Твои руки, твои руки....!
Следи за своими руками.
Нет!
Скопировать
I love you.
I know you wouldn't do anything wrong... except you take after Papa's side of the family a little.
It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything.
Я люблю тебя.
Я знаю, что ты не сделала ничего плохого твоя семья не даст тебя в обиду.
Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно.
Скопировать
Mom was against it."Adelina, I can't give you a cent"
What if you take after me?
"Mom, we'll be careful"
А моя мать сказала: "Дочка, мне нечего тебе дать, у Кармине ни лиры".
"Если у тебя будет 15 детей, как у меня, на что вы будете жить?"
А я ей: "Мы будем осторожны".
Скопировать
But they have their own carts, don't they.
You really don't take after your grandfather.
Don't think about her anymore.
Но у них есть свои повозки.
Ты действительно не в дедушку.
О ней больше не думай.
Скопировать
# Why don't they grow up Well, like their father instead? #
# Why can't a woman take after a man? #
# Men are so pleasant, so easy to please #
И не берут с отцов пример простой?
Ну почему не похожи на нас женщины?
Нам так легко угодить.
Скопировать
# But by and large We are a marvelous sex #
# Why can't a woman take after a man? #
# Cause men are so friendly Good-natured and kind #
Ну все-таки, ведь мы прекрасный пол!
Ну почему не похожи на нас женщины?
Мы так дружны и добры.
Скопировать
But these thing aren't yours.
You certainly don't take after your father.
Nor after your grandpa.
Разве это твое?
Ты не в папашу пойдешь.
И тем более не в деда.
Скопировать
So he's Mizoguchi's...
You take after him.
We were friends since training days.
Значит, это Мидзогути.
Ты взял его.
Мы с твоим отцом были друзьями ещё с юности.
Скопировать
Well, if they take after Aunt Ivy, I'll bet they talked your ear off.
No, they take after Uncle Ned. They just grunt.
Who got to be the best looking of the boys, Lizzie?
Если они в тетушку Ив, готов поспорить, что заговорили тебя насмерть.
Нет, они в дядю Нэда: только мычат.
Лиззи, а кто из мальчиков самый симпатичный?
Скопировать
Probably.
You take after your Mom.
Mom looked really well.
Наверно.
Ты вообще в меня.
По-моему, маме лучше.
Скопировать
He's following up a lead over here, and I've got to work with him.
I hope he does not take after his film counterpart, M. Brick Davis.
For me, the party tonight of your friend M. Parker will be excitement enough.
Убирайтесь! Если я еще вас здесь застану!
- Стоит только отвернуться...
- Вы не дали им заработать пенни. Зачем же выбрасывать деньги на ветер и потакать им?
Скопировать
Oh, he's a smart boy.
Must take after his mother.
I owe you an apology.
Он умный мальчик.
Должно быть, пошел в мать.
Я должен извиниться перед тобой.
Скопировать
He's handsome, isn't he?
Take after his father?
Of course.
Он симпатичен, не так ли?
Похож на отца.
Разумеется.
Скопировать
I'd love to have a baby with curly blonde hair.
She'd have to take after her father.
Like your little girl.
Я всегда хотела белокурого малыша с завиточками.
В таком случае, он будет похож на отца.
Как твоя дочка.
Скопировать
- Big.
Well, if they take after Aunt Ivy, I'll bet they talked your ear off.
No, they take after Uncle Ned. They just grunt.
- Шикарно.
Если они в тетушку Ив, готов поспорить, что заговорили тебя насмерть.
Нет, они в дядю Нэда: только мычат.
Скопировать
She was a fine lady.
I hope you take after her.
You look rather pale!
Она была настоящей леди.
Надеюсь, ты будешь похожа на нее
Ты выглядишь очень бледной!
Скопировать
But then he found the right girl, got married and settled down.
You take after him, I suppose.
And... are you married?
Но потом он нашёл правильную девушку, женился и успокоился.
Ты идёшь по его стопам, я полагаю.
А... ты женат?
Скопировать
I wonder who they're gonna take after.
I got a feeling they're probably gonna take after their dad.
Yeah?
Интересно, на кого они будут похожи.
У меня такое чувство, что они будут похожи на своего папочку.
Да ну!
Скопировать
Hattie was playing this love scene with William Weston... this handsome older man who always kissed his leading ladies... so they said, with an open mouth.
And he was kissing her, and they were doing take after take... and he was kissing her over and over with
After 30 takes of getting kissed by this gorgeous leading man... Hattie went into a small coma.
И он целует ее, и они делают дубль за дублем.. и он целует ее еще и еще раз с открытым ртом.
После 30 поцелуев этого красавца главного героя.. у Хетти случилась небольшая кома.
И это был последний раз... когда Эммета видели в Голливуде.
Скопировать
Get it back!
Boomer, have Starbuck and Apollo take after that ship and bring it back - immediately, if they can.
Starbuck and Apollo?
жеяте то писы!
лпоулея, пес стом стаялпай йаи том апокко ма айокоухгсоум то сйажос йаи ма то жеяоум писы, алесыс ам циметаи.
стаялпай йаи апокко;
Скопировать
Bravo!
Who does he take after?
- I don't know.
Молодец!
- В кого это малой пошел?
- Почем я знаю? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take after (тэйк афте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение