Перевод "take after" на русский
Произношение take after (тэйк афте) :
tˈeɪk ˈaftə
тэйк афте транскрипция – 30 результатов перевода
So he's Mizoguchi's...
You take after him.
We were friends since training days.
Значит, это Мидзогути.
Ты взял его.
Мы с твоим отцом были друзьями ещё с юности.
Скопировать
You know that?
But why would these guys join up and take after us, though?
Forget it.
Ты согласен?
Но с какой стати они присоединились к ним?
Забудь.
Скопировать
He's handsome, isn't he?
Take after his father?
Of course.
Он симпатичен, не так ли?
Похож на отца.
Разумеется.
Скопировать
You do have a lovely daughter.
She must take after her mother.
You're wrong about Garak, Father.
У вас очаровательная дочь.
Должно быть, она унаследовала это от матери.
Ты ошибаешься насчет Гарака, отец.
Скопировать
Yeah, well, what?
That means I also take after you!
I think I know how to find him.
А... чего?
Погоди, это значит, я тоже твой потомок!
Тихо. Кажется, я знаю, как найти профессора.
Скопировать
My mom is so pretty
I must take after you
It was my dream to buy you a pretty winter coat
Ты такая красивая.
Я, видимо, вся в тебя.
Я всегда мечтала купить тебе красивое зимнее пальто.
Скопировать
- ln the meantime, you make a lousy stock boy.
Take after your friend. He knows enough to stay out of Starfleet.
He wants to be a writer.
А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Бери пример со своего друга - ему хватает ума, чтобы оставаться в стороне от Звездного Флота.
Дядя, он хочет быть писателем.
Скопировать
Oh, he's a smart boy.
Must take after his mother.
I owe you an apology.
Он умный мальчик.
Должно быть, пошел в мать.
Я должен извиниться перед тобой.
Скопировать
- You've a good figure.
. - I take after my mother.
- I'd like to meet her.
Ну там фигура... и ноги... Это - в маму.
У нее тоже ноги длинные.
Интересно было бы посмотреть.
Скопировать
He's following up a lead over here, and I've got to work with him.
I hope he does not take after his film counterpart, M. Brick Davis.
For me, the party tonight of your friend M. Parker will be excitement enough.
Убирайтесь! Если я еще вас здесь застану!
- Стоит только отвернуться...
- Вы не дали им заработать пенни. Зачем же выбрасывать деньги на ветер и потакать им?
Скопировать
Get it back!
Boomer, have Starbuck and Apollo take after that ship and bring it back - immediately, if they can.
Starbuck and Apollo?
жеяте то писы!
лпоулея, пес стом стаялпай йаи том апокко ма айокоухгсоум то сйажос йаи ма то жеяоум писы, алесыс ам циметаи.
стаялпай йаи апокко;
Скопировать
Bravo!
Who does he take after?
- I don't know.
Молодец!
- В кого это малой пошел?
- Почем я знаю? !
Скопировать
That's all right, the main thing is that you keep me company.
Carl and Gustav Adolf are oversexed, they take after their father.
He was oversexed.
- Да нет, слушаю! - Впрочем, это неважно. Главное, что ты составляешь мне компанию.
Карл и Густаф-Адольф помешаны на эротике.
Они унаследовали это от отца. Он тоже был помешан на эротике.
Скопировать
But then he found the right girl, got married and settled down.
You take after him, I suppose.
And... are you married?
Но потом он нашёл правильную девушку, женился и успокоился.
Ты идёшь по его стопам, я полагаю.
А... ты женат?
Скопировать
For your father, I can't refuse.
You take after your mother, Nastya.
Yes, it's true.
На мать ты свою похож, на Настю.
Пора мне, Алеша.
Я поехал.
Скопировать
But these thing aren't yours.
You certainly don't take after your father.
Nor after your grandpa.
Разве это твое?
Ты не в папашу пойдешь.
И тем более не в деда.
Скопировать
But they have their own carts, don't they.
You really don't take after your grandfather.
Don't think about her anymore.
Но у них есть свои повозки.
Ты действительно не в дедушку.
О ней больше не думай.
Скопировать
- Big.
Well, if they take after Aunt Ivy, I'll bet they talked your ear off.
No, they take after Uncle Ned. They just grunt.
- Шикарно.
Если они в тетушку Ив, готов поспорить, что заговорили тебя насмерть.
Нет, они в дядю Нэда: только мычат.
Скопировать
Well, if they take after Aunt Ivy, I'll bet they talked your ear off.
No, they take after Uncle Ned. They just grunt.
Who got to be the best looking of the boys, Lizzie?
Если они в тетушку Ив, готов поспорить, что заговорили тебя насмерть.
Нет, они в дядю Нэда: только мычат.
Лиззи, а кто из мальчиков самый симпатичный?
Скопировать
# But by and large We are a marvelous sex #
# Why can't a woman take after a man? #
# Cause men are so friendly Good-natured and kind #
Ну все-таки, ведь мы прекрасный пол!
Ну почему не похожи на нас женщины?
Мы так дружны и добры.
Скопировать
# Why don't they grow up Well, like their father instead? #
# Why can't a woman take after a man? #
# Men are so pleasant, so easy to please #
И не берут с отцов пример простой?
Ну почему не похожи на нас женщины?
Нам так легко угодить.
Скопировать
Mom was against it."Adelina, I can't give you a cent"
What if you take after me?
"Mom, we'll be careful"
А моя мать сказала: "Дочка, мне нечего тебе дать, у Кармине ни лиры".
"Если у тебя будет 15 детей, как у меня, на что вы будете жить?"
А я ей: "Мы будем осторожны".
Скопировать
She was a fine lady.
I hope you take after her.
You look rather pale!
Она была настоящей леди.
Надеюсь, ты будешь похожа на нее
Ты выглядишь очень бледной!
Скопировать
You know you're a decent guy?
I take after my mother.
I want you to invite André Jurieux.
Ты знаешь, что ты хороший человек?
Это у меня от матери.
Я хочу, чтобы ты пригласил Андре Журье.
Скопировать
A good thing you're weak.
I take after my father.
The poor man had such a complicated existence.
Хорошо, что ты такой безвольный.
Это у меня от отца.
Бедняга, его жизнь была очень запутанной.
Скопировать
Your hands... your hands... your hands!
Take after your hands.
No!
Твои руки, твои руки....!
Следи за своими руками.
Нет!
Скопировать
How do you explain that my daughters resemble me so little?
Perhaps they take after the General?
After the General.
Как вы объясните, что дочери так мало на меня похожи?
Может они больше похожи на генерала?
На генерала.
Скопировать
I love you.
I know you wouldn't do anything wrong... except you take after Papa's side of the family a little.
It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything.
Я люблю тебя.
Я знаю, что ты не сделала ничего плохого твоя семья не даст тебя в обиду.
Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно.
Скопировать
You're a beauty just like your mom.
What could a father ask for... his son take after him, and his daughter after his wife.
Is that not ideal?
Яков, разве это не идеальная ситуация?
Что еще просить отцу... его сын похож на него, а дочь похожа на жену,
Абсолютно. У нас идеальная семья.
Скопировать
Probably.
You take after your Mom.
Mom looked really well.
Наверно.
Ты вообще в меня.
По-моему, маме лучше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take after (тэйк афте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
