Перевод "carry" на русский
Произношение carry (кари) :
kˈaɹi
кари транскрипция – 30 результатов перевода
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Carry on ventilating.
Keep her on manual.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Продолжай искусственное дыхание.
Делай вручную.
Скопировать
They were right here.
Mountain lions will carry off their prey.
Three at once?
Они были здесь.
Это горные львы забрали свою добычу.
Трёх сразу?
Скопировать
I'm in this for keeps.
You said the same to your first husband before you bolted with all you could carry.
Mother!
Я выхожу замуж навсегда.
Вы говорили это и первому мужу прежде чем смыться от него.
Мама!
Скопировать
- Yeah.
You should carry around a little bottle of this.
Why?
Да?
- Носите с собой эти капли.
Почему?
Скопировать
Do not reply to emails right away.
Only carry white accessories.
The secret to success is to use them to reflect light on yourself.
Не отвечай сразу на e-mail.
Носи только белые аксессуары.
Секрет успеха - использование их для отражения света на себя.
Скопировать
Marko and Eva and my wife Tine and I came here when we started the theatre.
Katrin was in a carry cot under the table.
We've put her on a chair tonight. I hope nobody minds.
Марко, Ева, моя жена Тине и я пришли сюда, когда мы образовали театр.
Тогда Катрин лежала в люльке, внизу под столом.
Но сегодня вечером мы посадили её на стул.
Скопировать
- Groce.
Do you always carry this with you?
It was supposed to be used to seduce an old girlfriend.
- Ничего себе.
Ты всегда это возишь с собой?
Надеялся, это поможет соблазнить старую подружку.
Скопировать
It was $8.
Oh, and I get to carry it.
And the winner is Toby Flenderson!
Всего 8 долларов.
А носить придется мне.
И победителем становится Тоби Флендерсон!
Скопировать
Bye, Dad! Oh, my God.
Do you carry that everywhere now, dude?
That's ridiculous.
О, Господи.
Теперь ты его везде таскаешь, чувак?
Это смешно.
Скопировать
Fuck that. I wanna do my laundry whenever the fuck i wanna do my laundry.
There are other things you can carry other than a gun.
Pepper spray.
Ни фига! Я желаю стрирать, когда мне вздумается.
Но защищаться можно не только огнестрелом.
Купи баллончик.
Скопировать
How about a knife at least?
You know what happens to motherfuckers carry knives?
They get shot!
Может, хотя бы нож? - Нет.
-Знаешь, что ждёттех, у кого ножи?
Их ждёт отстрел.
Скопировать
They get shot!
Look if I ever become a famous actress I won't carry a gun.
And when shit goes down I'll sit back and laugh.
Их ждёт отстрел.
Слушай, если я стану знаменитостью, я разоружусь и найму вооружённого громилу.
И случись что, я посмотрю да посмеюсь.
Скопировать
You got to learn, Lane.
Always carry a backup camera.
She's just starting out.
Пора бы уже научиться, Лейн.
Всегда держи при себе запасную камеру.
Но она же только начала.
Скопировать
- Norfolk, suffolk and rochford.
they are now closest to the king, and carry out his affairs.
Seek them out if you would know things.
К Норфолку, Суффолку и Рокфорду.
Теперь они ближайшие советники короля и ведут его дела.
Обратитесь к ним и обо всем узнаете.
Скопировать
Are you ready to rock?
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
Готовы ли вы играть рок?
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Скопировать
OK, as I'm up...
Can't afford to carry passengers.
For fuck's sake, Mum wasn't in labour.
ОК, поскольку я бодрствую...
Не смог отвезти пассажиров.
Твою мать, мама не рожала.
Скопировать
Shut up.
Stan, it's cash and carry day.
I've got to leave in five minutes.
Заткнись.
Стэн, сегодня день закупок.
Через 5 минут я должна уходить.
Скопировать
I don't know what futuristic utopia you live in, but the world I live in... A bitch need a gun.
You can't get around the fact that people who carry guns ... tend to get shot more than people who don't
And you can't get around the fact... that if I go down in the laundry room in my building at midnight enough times I might get my ass raped.
Я не знаю, в каком прекрасном мире будущего вы живёте, но в мире, где живу я - чувихе нужен ствол.
Но ты не можешь обойти вниманием факт, что люди, которые носят оружие, больше рискуют быть застреленными, чем те, кто его не носит.
А ты не можешь обойти вниманием факт, что спустившись в прачечную на первом этаже, где-нибудь поближе к полуночи, я рискую быть изнасилованной.
Скопировать
Hey, that's the name of the show.
You know, can't even carry on a typical conv...
Michael thought he spotted the man who'd threatened him earlier.
Эй, это название сериала.
Недостаточное количество внимания, ну, знаешь, не могут поддержать простейший разго...
Майк подумал, что заметил человека который ему угрожал.
Скопировать
Yes. You told me about all those nice plans.
So carry them out. I don't care whether or not you can still see that Ahjussi who's sitting there.
You know that I can still see them?
расписала мне все свои милые планы.
Так начинай. сидящего на лавке.
что я все еще их вижу?
Скопировать
Among his peers, he was a champion.
And in every ring he entered, he would carry his one hundred and fifty pounds with ease and grace.
Now, Miss Newsome and Roger are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons and are considered a real threat by the other owners.
В своём кругу он был чемпионом.
И в каждом кругу, который он прошёл, он нёс свои сто пятьдесят фунтов с лёгкостью и изяществом.
Мисс Ньюсом и Роджер пока ещё новички, сэр, но уже взяли пару наград? и прочие участники считают их реальной угрозой.
Скопировать
-The beach after that was pretty bad too.
The horrible person who made me carry her around should talk.
Will Tsuru really be able to make Eri happy?
- Пляж после всего этого тоже был не ахти.
которая заставила тащить себя на спине всю дорогу.
Сделает ли Тсуру Эри действительно счастливой?
Скопировать
Ishaan, hold on.
Rajan, you carry on.
You know, among all those people, there was another I did not mention.
Постой, Ишан.
Раджанн, мы тебя догоним.
Знаешь, я не назвал одного человека среди этих людей.
Скопировать
Wait, wait, wait a minute, I can do this.
Six divided by... carry the noodle...
It's two months later!
ѕогодите-ка, погодите, погодите минутку, € могу посчитать.
Ўесть делить на... добавление лапши...
Ёто уже через два мес€ца!
Скопировать
- A roscoe is a pistol.
- You carry a gun?
- Uh-huh.
-Думаю, пистолет.
- Ты вооружена?
-Да.
Скопировать
- Uh-huh.
- You have a license to carry it?
- Yeah. When I became a Secret Service agent they gave me a license.
-Да.
А разрешение есть? Да.
Как стала агентом секретной службы, мне сразу выдали.
Скопировать
Look I don't know what futuristic utopia you live in but the world I live in a bitch need a gun.
You can't get around the fact that people who carry guns tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact that if I go down to the laundry room in my building at midnight enough times
Слушай, может, ты живёшь в какой-то утопии,.. ...но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Ты же не будешь возражать,.. ...что вооружённые люди чаще ловят пулю, чем безоружные?
Ты же не будешь возражать, что если я в полночь иду в прачечную,..
Скопировать
A series of curious incident hardly presents sufficient reason for you to react this way.
I suggest you go back, carry on with...
My job?
Череда любопытных событий - вряд ли достаточную причину, чтобы так реагировать.
Предлагаю, чтобы ты вернулся к своей...
Работе?
Скопировать
Good bye, and good riddance !
Let's carry on with the party.
drums keep poundin' a rhythm to the brain
Прощай, удачного избавления!
Продолжаем вечеринку.
барабаны продолжают отбивать ритм в мозгу...
Скопировать
- Yes, miss.
I won't be long, I've just got to carry out some maintenance.
There's a tiny little glitch in the Face of Boe's suite.
- Да, мисс.
Я ненадолго, нужно кое-что починить.
В номере Лица Бо маленькая неполадка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carry (кари)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение