Перевод "как вы поживаете" на английский
Произношение как вы поживаете
как вы поживаете – 30 результатов перевода
Товарищи зубныe техники!
Как вы поживаете?
Вы всегда одни, как Робинзон Крузо.
Comrade dental assistants.
Comrade dental assistants.
Well, how are you? And you are always alone. Like Robinsones Crusoes?
Скопировать
Если участвуете в чём-то не на Бродвее....
Как вы поживаете?
Я больше не смогу к вам приходить.
If you're in anything off-off-Broadway...
How are you today?
I won't be able to come back anymore.
Скопировать
Меня зовут Джон Кейдж.
Как вы поживаете, сэр?
Привет.
My name is John Cage.
How do you do, sir?
Hi.
Скопировать
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
Как вы поживаете?
У меня все в порядке.
Dear Mom, Dad... ... big big sister, middle big sister, little big sister... ... big big brother, middle big brother, little big brother... ... Dougie, Anry, Rodney, Mikey, and little Sandra.
How are you?
I'm doing fine.
Скопировать
Э-э... Ну знаешь...
- Как вы поживаете?
- Знаешь, Саймон.
Eh, the... you know.
- How have you been keeping?
- You know me, Simon.
Скопировать
Ну и славно.
- Как вы поживаете?
- Не жалуюсь.
This is nice.
- How have you been?
- Fine.
Скопировать
Не могу передать, как я был рад, когда Дарси сказал мне, что вы в пяти милях от Пэмберли!
Как вы поживаете?
- Я и так вижу, что все прекрасно.
I was so delighted when Darcy told me you were not five miles from Pemberley!
How do you do?
- I see you are well.
Скопировать
- Отлично.
А как вы поживаете, мэм?
- Просто супер, спасибо.
- Real good.
How you doin' today, ma'am?
- I'm doing really super there, thanks.
Скопировать
Мистер Ландегард, это Райли Дифенбах из GMAC.
Как вы поживаете?
- Чудесненько, вы как?
Mr Lundegaard, this is Reilly Diefenbach from GMAC.
How are you this morning?
- Real good. How you doin'?
Скопировать
- Очень приятно.
- Как вы поживаете?
- Так, стоп!
- The pleasure is all mine.
How do you...
Whoa, whoa! Time out!
Скопировать
- Как поживаете, полковник?
- Да нет уж, как вы поживаете?
- Мистер Уиллоби, как приятно!
- How do you do, Colonel?
- How do you do, more like.
- Mr. Willoughby, what a pleasure!
Скопировать
Я тетушка Лидия.
Как вы поживаете?
Я хочу услышать от вас: "Очень хорошо, тетушка Лидия".
I'm Aunt Lydia.
Are you all well?
Come on, I want you to say, "We're very well, Aunt Lydia."
Скопировать
Мы получили письмо от Кики!
"Дорогие Мама и Папа, Как вы поживаете?
У нас с Джиджи все в порядке."
We just got a letter from Kiki!
"Dear Mother and Father, How are you doing?
Jiji and I are fine."
Скопировать
Джерри Сайнфелд.
О, как вы поживаете?
Элейн Бенес.
Jerry Seinfeld.
Oh, how do you do?
Elaine Benes.
Скопировать
Да, выжил.
Маркиза, как вы поживаете?
Прекрасно.
Yes, i'm alive.
How do you feel?
Very well.
Скопировать
А потом вы ее убили, чтобы она принесла еще больше.
А кроме всего этого, месье Кадир, как вы поживаете?
Я в порядке, мадам Роза.
Then you killed her, so she couldn't bring in any more.
Aside from that, Mr. Kadir, how are you? How am I, Madame Rosa?
I'm dying.
Скопировать
Я хорошо.
А как вы поживаете?
Сегодня вечером, конечно.
I'm fine.
How are you?
Tonight, sure...
Скопировать
С каждым днем все красивее!
- Как вы поживаете?
Ваши миниатюры "Раджевуд" восхитительны, мой дорогой, но, я думаю, вы запрашиваете неслыханную сумму!
- Delightful ...
Great ... Every year you are all better and better.
- How are you? - Wonderful. - Nice to see you.
Скопировать
Следите за осанкой, дамы!
Как Вы поживаете?
Добро пожаловать, Ваше Высочество
Posture, young ladies!
Good day, how are you?
Welcome, Your Royal Highness.
Скопировать
- Очень хорошо, Ваше Высочество
- Мадам Ауберт, как Вы поживаете?
Замечательно, Ваше Высочество
Very well, Royal Highness.
- Madame Aubert, how is it going?
Très bien, Your Highness.
Скопировать
Да, планировка немного странная, но скоро вы будете ориентироваться тут.
-Как вы поживаете здесь?
-Довольно не плохо.
The layout is a bit strange but you'll soon find your way around. If you like I'll show you the way.
- And how are you doing?
- Quite well.
Скопировать
Сеньор Бернард!
-Вот сюрприз, как вы поживаете?
-Не плохо.
Mr. Bernard!
- What a surprise, how are you?
- Well.
Скопировать
- Мисс Эмили Эванс
- Как Вы поживаете?
- Очень хорошо, Ваше Высочество
Ms. Emily Evans.
- How are you?
Very well, Royal Highness.
Скопировать
Замечательно, Ваше Высочество
- Фройляйн фон Бернбург, как Вы поживаете?
- Превосходно, Ваше Высочество
Très bien, Your Highness.
Ms. v. Bernburg, how are you?
- Excellent, Your Highness.
Скопировать
Мой дорогой!
Как вы поживаете?
Я ужасно скучала без тебя.
My darling.
Hello. How have you been?
I've been missing you terribly.
Скопировать
Что ему сказать? Будь вежливым, любезным, приветливым.
Как вы поживаете?
Нет, в последнее время он редко играл.
Be nice, affable, pleasant.
Well, well, how are you?
No, he hasn't been playing much.
Скопировать
Сьюзи, милая!
- Как вы поживаешь?
- Очень хорошо, спасибо, Уилл.
Susie, darling!
- How are you?
- Very well, thank you, Will.
Скопировать
Мистер Спэйд!
Как вы поживаете, мистер Гатмэн.
Вы хорошо начали, сэр.
Mr. Spade!
How do you do, Mr. Gutman?
You begin well, sir.
Скопировать
- Док Пенни.
- Как вы поживаете?
Бен Хастингс, моя жена.
- Doc Penny.
- How do you do?
Ben Hastings, my wife.
Скопировать
Как поживаете?
- Как Вы поживаете?
Лотти, мне ужасно жаль, но я должен сейчас отвезти мисс Ордвей домой.
How are you?
- How are you?
Lottie, I'm terribly sorry, but I have to take Miss Ordway home now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как вы поживаете?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как вы поживаете для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
