Перевод "теннис" на английский

Русский
English
0 / 30
теннисtennis
Произношение теннис

теннис – 30 результатов перевода

Я уже думал сдуть и выбросить тебя потом.
Секс - как теннис.
Если партнер плох, игра не заладится.
When we were done, I felt like I should deflate you.
Yeah, well, sex is like tennis.
When you play an inferior opponent, your game suffers.
Скопировать
Король вечеринок! Привет, моряк.
Кто играет в теннис?
- Хватит меня стебать!
GIRLS LAUGH
Hello, sailor. Anyone for tennis?
- Clear off taking the piss!
Скопировать
В субботу.
Когда вы играете в теннис?
В воскресенье.
On Saturday.
When do you play tennis?
On Sunday.
Скопировать
В субботу я играю в гольф.
А в воскресенье мы играем в теннис.
Когда?
On Saturday I play golf.
And on Sunday we play tennis.
When?
Скопировать
А сегодня - воскресенье.
И сейчас мы играем в теннис.
Где комната принцессы Сильвии?
And it's Sunday today.
And we're playing tennis now.
Where's Princess Sylvia's room?
Скопировать
- Я же тебе говорил.
Все мои кумиры - игроки настольного тенниса.
Зоран Приморак, Ян-Уве Валднер, Ван Тао,
- I told you.
All of my heroes are table tennis players.
Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner, Wong Tao,
Скопировать
Так, дайте разобраться.
Вы играете в теннис, разбираетесь в вине, и говорите по-китайски?
Неужели остальные мужчины не желают вашей смерти?
So let me get this straight.
You play tennis, you know wine, and you speak Mandarin.
Does every other man in the world want you dead?
Скопировать
Пауль в своей комнате.
- Сыграем завтра в теннис?
- В одиннадцать?
Paul's in his room!
Shall we play tennis tomorrow?
- Eleven o'clock?
Скопировать
М-м-может, он действительно пытался заступиться за Жана-Фила. Ведь они же д-д-друзья.
Босс увольняет его лучшего друга, а он едет играть с ним в теннис. Разве не так было?
Прекрасный удар, патрон. Бац. Какой удар, мсье Марен!
boss, a wonderful trick [he is imitating the noise of the ball] wonderful backhand ball Mr.Morillon idiot, you said nothing?
haw, that, at last.... too terrible come on, let's play the gulf
It's the time I work you are counting my bills?
Скопировать
Пока не пришли сёстры Уильямс...
-Ты из клуба любителей большого тенниса?
- Не, из клуба большой любви.
Until the Williams sisters...
- 40, love?
- No, that's good love, baby!
Скопировать
Когда Хьюберт отозван для срочного телефонного звонка, он возвращается, чтобы найти Лолиту, делающую что с Клэр Куилти?
-Играющей в теннис.
-Какой теннис?
When Humbert gets that urgent phone call he returns to find Lolita doing what with the likes of Clare Quilty?
-Playing tennis.
-What kind of tennis?
Скопировать
Ведь все нежные виды спорта уже совсем не нежные.
Теннис раньше был такой...
Пока не пришли сёстры Уильямс...
All of your gentle sports are no longer gentle.
Tennis used to be...
Until the Williams sisters...
Скопировать
- Куда это ты собралась?
- Собираюсь брать уроки тенниса.
Тебе стоит обратить внимание на тренера. Он чертовски хорош собой. А ты можешь на нем потренироваться.
- Well, where are you going?
- I thought I'd take a tennis lesson. I see.
I suppose you've had a look at the pro, and he's desperately handsome, and you've conceived a schoolgirl crush on him.
Скопировать
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
Скопировать
Вам там наверное очень скучно, совсем одной в Вашей квартире
Я играю в футбол и настольный теннис, занимаюсь другими вещами для поддержания формы
А пока до свидания
But when the odd bean gets mixed in, I always think of you
Now I don't like beans, either I'm dreaming of the day I can eat tofu when I get out of here
So don't worry about me
Скопировать
-Представьтесь, пожалуйста.
-Партнер по теннису.
-Секундочку.
- How can I introduce you?
- Tennis partner.
- One minute please.
Скопировать
Это будет летняя девушка, у неё будут волосы и летние друзья, которые знают, что такое быть на улице.
Она будет играть в теннис и носить платья, и ходить босоногой.
А осенью я её брошу!
She'll be a summery girl, with hair and summery friends who know how to be outside.
She'll play tennis and wear dresses and have bare feet.
And in the autumn I'll ditch her!
Скопировать
-Какой теннис?
Хороший теннис?
Поттер!
-What kind of tennis?
Good tennis?
Potter.
Скопировать
Поздравляю вас со скорым выздоровлением.
Да знаете, как это бывает со спиной – только что стоять не мог, а через минуту идёшь играть в теннис
Это так неловко...
CONGRATULATIONS ON YOUR SPEEDY RECOVERY.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WITH THESE BACK THINGS. ONE MINUTE YOU CAN'T STAND UP. THE NEXT MINUTE...
THIS IS VERY AWKWARD.
Скопировать
Ты не чувствовал себя глупо, что ничего не замечал?
Мой жених постоянно уезжал на выходные со своим партнером по теннису.
А у моей жены была подруга, с которой она целый год, каждый день ходила в спортзал.
Didn't you feel so stupid that you didn't see the signs?
My fiancé was always going on long weekends with his "tennis partner."
My wife had a workout friend she went to the gym with every day for a year.
Скопировать
Вы опасная женщина, совершенно безумная.
Я знаю, она играет в теннис, она берёт билеты на Уимблдон.
И она приемная дочь.
You are a dangerous woman.
I know she plays tennis.
She gets tickets for Wimbledon. And she's adopted.
Скопировать
- Я видела, как Вы здесь смотрели матчи.
- Можно сказать, что теннис - это моя жизнь.
- А я обожаю чаты.
I've seen you in here, watching the matches. Yeah.
You could say tennis is my life.
My passion is chat rooms.
Скопировать
- Питер!
Помнишь, я все время говорил тебе, что теннис - это игра джентльменов?
- Да.
Peter? Yeah?
Remember I always told you that tennis was a gentleman's game?
Yeah.
Скопировать
Пожалуйста, ответьте на вопросы!
...тенниса.
Я ухожу из большого тенниса как только закончится турнир.
... toannounce my retirement from... (REPORTERS clamoring) REPORTER:
Come on, lad. ... tennis.
That's my retirement from tennis. (clamoring continues) Effective the moment this tournament ends.
Скопировать
...тенниса.
Я ухожу из большого тенниса как только закончится турнир.
Лиззи! Завтра утром, ровно в девять у заднего входа.
Come on, lad. ... tennis.
That's my retirement from tennis. (clamoring continues) Effective the moment this tournament ends.
All right, tomorrow morning I want you at the rear entrance, 9:00 sharp.
Скопировать
Эй, смотри-ка!
Здесь отец учил меня играть в теннис.
Только посмотри... Какая жалость...
Hey, look at that.
This is where my dad taught me to play tennis.
Look at it now, it's a shame.
Скопировать
И как он уходит!
Ещё несколько лет назад он был угасающей точкой на радаре истории тенниса.
Сегодня же, он человек, который...
And what an exit.
Only a matter of days ago, Colt had become no more than a fading blip on the radar of tennis history.
Now he's become the man who...
Скопировать
- Бедный мальчик!
Он принял одну из сильнейших подач за всю историю тенниса.
144 мили в час.
EVERT: That poor kid.
He was on the receiving end of one of the fastest recorded serves in professional tennis.
1 44 miles per hour.
Скопировать
"Ну, частенько нравилось.
Видите ли, часть меня всегда боялась, что моя жизнь закончится с уходом из тенниса.
Но, правда, в том, что она только началась.
Well, most of the time.
You see, a part of me was always afraid that my life would be over if I wasn't playing tennis.
But the truth is, it was really just beginning.
Скопировать
- Ну что за глупости! ...Тебе всего тридцать один год!
- Для тенниса я уже старик! ...Можно сказать, в твоём возрасте!
- Спасибо, дорогой.
Oh, don't be absurd, 31 is not old.
It is. ln tennis years I might as well be your age.
Thank you, dear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов теннис?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теннис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение