Перевод "tennis" на русский
Произношение tennis (тэнис) :
tˈɛnɪs
тэнис транскрипция – 30 результатов перевода
You do not do exercises, juanchin?
As a boy, in Santiago, I was given a pair of skates, but ... as the only shoes that had were tennis,
Well, because to do exercise at least fisminutos.
Гимнастикой занимаешься?
Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки... Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок...
Ты должен заняться спортом, это придаст тебе уверенности!
Скопировать
Yes!
Where he plays tennis?
Not just plays - champion!
Да!
Та где он в теннис играет?
Не просто играет - чемпион!
Скопировать
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover
Is that plausible?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
Скопировать
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
Скопировать
- I need to organise for you:
a table tennis, chess and swimming.
Would you like to participate?
- Мне нужно организовать ваш досуг:
настольный теннис, шахматы и плавание.
Хотите участвовать?
Скопировать
The girl is fine, the costume is fine, but from here...
You look more like a tennis player than Diana the Huntress.
We'll have to concentrate on details.
Девушка хороша, наряд хорош, но отсюда это больше похоже на чемпионку по теннису, чем на Диану.
Проработаем детали.
Будем работать над деталями.
Скопировать
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Gets rid of the excess energy.
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Расходую избыток энергии.
Скопировать
Our feeling exactly.
How about some tennis tomorrow morning?
- Mixed doubles. - Same thing with tennis.
Я думаю точно также.
Как насчёт партии в теннис завтра утром? - Два на два.
- С теннисом дело обстоит точно также.
Скопировать
How about some tennis tomorrow morning?
. - Same thing with tennis.
I used to play a little bit, but Martin never cared for it. So I gave it up.
Как насчёт партии в теннис завтра утром? - Два на два.
- С теннисом дело обстоит точно также.
Раньше я немного играла, но Мартин никогда им не интересовался, и я его забросила.
Скопировать
- Game?
- Tennis.
- Table.
- Игра?
- Теннис.
- Стол.
Скопировать
I wish I were on a long sea voyage somewhere.
Not too much deck tennis, no frantic dancing and no responsibility.
Why me?
Хотел бы я оказаться в долгом морском путешествии.
Не слишком много тенниса, никаких абсурдных танцев и никакой ответственности.
Почему я?
Скопировать
We spend an hour or two in a restaurant.
But with you it's always tennis courts and steam rooms.
That's gotta mean something, Frank.
Мы проводим час или два в ресторане.
Но с тобой это всегда теннисные корты и парилки.
Это что-то значит, Фрэнк!
Скопировать
Good idea.
You play tennis?
What's that?
Хорошая идея.
Вы играете в теннис?
Что?
Скопировать
What's that?
Tennis.
Ah, tennis, yes.
Что?
Теннис.
А, теннис, да.
Скопировать
Tennis.
Ah, tennis, yes.
I played a long time ago, I would have to get fit.
Теннис.
А, теннис, да.
Я не играл долгое время, мне нужно потренироваться.
Скопировать
What an idea to bring a colonel tonight.
In this underwear you could play tennis.
If the blonde could see you, she will go straight to your bed. Girls like her want something better.
Не хватало нам по вечерам твоего полковника.
В этих трусах в теннис играть можно. - Если бы тебя видела эта блондинка, пришла бы сама к тебе в постель.
Ищут получше.
Скопировать
?
Pearly teeth and tennis tan?
Remember him well.
?
Жемчужниые зубы и теннисный загар?
Хорошо его помню.
Скопировать
Your shoulder is displaced, we'll put it back in place.
No tennis for a while.
What about him?
Они вам вывихнули руку. Помогите, мы вам ее собираемся вправить.
Это помогло, да?
А тот?
Скопировать
They'll produce permutable work, collect metro tickets, newspaper clippings.
- Table tennis balls.
- Kept in sandpaper boxes.
Они будут производить взаимозаменяемую работу, собирать билеты метро, вырезки из газет.
- Шарики для настольного тенниса.
- Хранить коробки наждачной бумаги.
Скопировать
- Me and my Italian.
He had this tennis elbow and a bad shoulder and...
Anyway, I just got used to this side.
- Я и мой итальянец.
У него был такой локоть, и плечо, и...
Всё равно я привыкла лежать на этой стороне.
Скопировать
Born in Biarritz, 1933.
Father - tennis coach.
Mother moonlighted as a fashion model, actress.
Родился в Биаррице в 33-м.
Отец - тренер по теннису.
Мать подрабатывала манекенщицей, актрисой.
Скопировать
He comes every night.
The tennis court, deserted.
Anne-Marie Stretter's red bicycle.
Он приходит каждый вечер.
Теннисные корты, опустевшие.
Красный велосипед Анн-Мари Стреттер.
Скопировать
I don't have to do anything, but...
He was here last night near the tennis courts.
He sleeps badly.
Мне не нужно ничего делать, но...
Он был здесь прошлой ночью рядом с теннисными кортами.
Он плохо спит.
Скопировать
- No, I'm not.
We were walking off the tennis court.
He was there and me and his wife.
Вовсе нет.
Мы шли с тенисного корта.
Он, я и его жена.
Скопировать
We'll discuss it another time, at a more opportune moment.
Let's talk about the construction of the tennis court instead.
I can't understand why you would want to build a tennis court on the island.
- Нет-нет, они правы.
Поговорим об этом в другой раз, при более располагающих обстоятельствах.
Поговорим лучше о строительстве теннисного корта.
Скопировать
Oh, good. Let's talk about the construction of the tennis court instead.
I can't understand why you would want to build a tennis court on the island.
We're a tight group, and the best players would do nothing but win over and over again.
Поговорим об этом в другой раз, при более располагающих обстоятельствах.
Поговорим лучше о строительстве теннисного корта.
Я считаю, что спортивное сооружение на этом острове ни к чему.
Скопировать
We're a tight group, and the best players would do nothing but win over and over again.
No, tennis is played for pleasure.
It's a ceremony, not a competition.
Я считаю, что спортивное сооружение на этом острове ни к чему.
Нас здесь мало, и сильнейшим ничего не останется, как побеждать всех снова и снова. Да нет же!
В теннис играют ради удовольствия.
Скопировать
Local culture will benefit too.
At the same time we'll build new neighborhoods, swimming pools, tennis courts, even a theater.
Is it a Nagra? Yes.
Предполагается, что промышленность станет здесь культуротворческим фактором.
Фабрика даст людям работу, хлеб, но одновременно здесь будет построено новое жильё, бассейны, теннисные корты, даже театр.
Пан директор, а в чём вы видите смысл этой стройки для самого себя?
Скопировать
That's okay, we can walk to the curb from here.
You want your tennis stuff?
You want your gear?
Отлично, мы пройдем отсюда.
Ты возмешь ракетки?
А ты свои?
Скопировать
- Thank you.
You're a wonderful tennis player... and you're the worst driver I've ever seen in my life.
Anyplace.
Спасибо.
Ты отлично играешь в тенис... но ты худший водитель из тех что я видел в своей жизни.
Везде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tennis (тэнис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tennis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
