Перевод "теннис" на английский

Русский
English
0 / 30
теннисtennis
Произношение теннис

теннис – 30 результатов перевода

Да!
Та где он в теннис играет?
Не просто играет - чемпион!
Yes!
Where he plays tennis?
Not just plays - champion!
Скопировать
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно
Разве так бывает?
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Is that plausible?
Скопировать
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
Скопировать
- Мне нужно организовать ваш досуг:
настольный теннис, шахматы и плавание.
Хотите участвовать?
- I need to organise for you:
a table tennis, chess and swimming.
Would you like to participate?
Скопировать
Да, на правую.
Девушка хороша, наряд хорош, но отсюда это больше похоже на чемпионку по теннису, чем на Диану.
Проработаем детали.
It's something Calder made.
The girl is fine, the costume is fine, but from here...
You look more like a tennis player than Diana the Huntress.
Скопировать
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Расходую избыток энергии.
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Gets rid of the excess energy.
Скопировать
Я думаю точно также.
Как насчёт партии в теннис завтра утром? - Два на два.
- С теннисом дело обстоит точно также.
Our feeling exactly.
How about some tennis tomorrow morning?
- Mixed doubles. - Same thing with tennis.
Скопировать
Как насчёт партии в теннис завтра утром? - Два на два.
- С теннисом дело обстоит точно также.
Раньше я немного играла, но Мартин никогда им не интересовался, и я его забросила.
How about some tennis tomorrow morning?
- Mixed doubles. - Same thing with tennis.
I used to play a little bit, but Martin never cared for it. So I gave it up.
Скопировать
- Игра?
- Теннис.
- Стол.
- Game?
- Tennis.
- Table.
Скопировать
Хотел бы я оказаться в долгом морском путешествии.
Не слишком много тенниса, никаких абсурдных танцев и никакой ответственности.
Почему я?
I wish I were on a long sea voyage somewhere.
Not too much deck tennis, no frantic dancing and no responsibility.
Why me?
Скопировать
Хорошая идея.
Вы играете в теннис?
Что?
Good idea.
You play tennis?
What's that?
Скопировать
Что?
Теннис.
А, теннис, да.
What's that?
Tennis.
Ah, tennis, yes.
Скопировать
Теннис.
А, теннис, да.
Я не играл долгое время, мне нужно потренироваться.
Tennis.
Ah, tennis, yes.
I played a long time ago, I would have to get fit.
Скопировать
Не хватало нам по вечерам твоего полковника.
В этих трусах в теннис играть можно. - Если бы тебя видела эта блондинка, пришла бы сама к тебе в постель
Ищут получше.
What an idea to bring a colonel tonight.
In this underwear you could play tennis.
If the blonde could see you, she will go straight to your bed. Girls like her want something better.
Скопировать
Они будут производить взаимозаменяемую работу, собирать билеты метро, вырезки из газет.
- Шарики для настольного тенниса.
- Хранить коробки наждачной бумаги.
They'll produce permutable work, collect metro tickets, newspaper clippings.
- Table tennis balls.
- Kept in sandpaper boxes.
Скопировать
Родился в Биаррице в 33-м.
Отец - тренер по теннису.
Мать подрабатывала манекенщицей, актрисой.
Born in Biarritz, 1933.
Father - tennis coach.
Mother moonlighted as a fashion model, actress.
Скопировать
Нас здесь мало, и сильнейшим ничего не останется, как побеждать всех снова и снова. Да нет же!
В теннис играют ради удовольствия.
Это не соревнование, а церемония.
No, tennis is played for pleasure.
It's a ceremony, not a competition.
It's also a good way of learning how to lose with dignity.
Скопировать
Тони очень хороший.
Я знакомлюсь с людьми, хожу на вечеринки и играю в теннис.
Это слишком большой шаг для меня.
Tony's very nice.
I meet people, go to parties and play tennis.
That's a very big step for me.
Скопировать
Она что, выпила твой кофе после того, что ты сделала с её Ван Даммом?
Мне нужно отменить теннис сегодня.
Дрессировщик Марселя позволит мне побыть с ним пару часиков.
Like you'd drink her coffee after what you did to her with Van Damme?
I have to cancel racquetball tonight.
Marcel's trainer will let me have him for a couple of hours.
Скопировать
Почему?
Ну... кролики, теннис... у них много общего.
Ясно.
Why?
You know - rabbits, tennis - that whole connection.
Oh, right.
Скопировать
Спасибо.
Болит после тенниса.
Всё хуже и хуже, Глория.
Thank you.
Tennis elbow.
This is getting worse, Gloria.
Скопировать
Всё!
Но я ещё люблю теннис и химию.
А ты играешь в теннис так же хорошо, как играешь Моцарта?
Everything.
But, uh, I do like tennis and, uh, chemistry, too.
And do you play tennis as well as you play Mozart?
Скопировать
Всё. Но я ещё люблю теннис и химию.
А ты играешь в теннис так же хорошо, как играешь Моцарта?
Ну, я в основном играю дома.
But, uh, I do like tennis and, uh, chemistry, too.
And do you play tennis as well as you play Mozart?
Uh, l--I just play up against the wall at home.
Скопировать
Сделайте перерыв в работе.
Играйте в гольф, теннис....
Они такие важные И всё им нипочём
Get a break from real police work.
Play golf, tennis....
They got brown rings Around their noses
Скопировать
Это просто будет одним из наших общих занятий.
Как игра в теннис.
Звучит весьма убедительно.
This'll just be something we do.
Like racquetball.
Sounds smart and healthy to me.
Скопировать
Я знаю, что я не смог бы.
Как насчёт последней игры в теннис?
Осторожно, колючки!
I know I couldn't.
How about one last game of racquetball?
Watch the thorns!
Скопировать
У меня сегодня тоже прекрасный день.
Видишь ли, несколько месяцев назад я взяла первый урок тенниса...
И ты наконец-то научилась выполнять удар слева.
Well, I'm having a pretty great day too.
See, a few months ago, I took my first tennis lesson--
And you've finally mastered the backhand.
Скопировать
- Тут нет поля.
- Ладно, а как насчет... мини-тенниса?
Ненавижу эту девчонку.
- There's no course here.
- OK, uh... miniature tennis?
I hate that girl.
Скопировать
Только твой отец.
Хотя у нас с ним и правда только лишь теннис.
Вобще, знаешь, я собирался на свидание с соседкой моей сестры, в следующий вторник.
Just your dad.
Although that's actually racquetball.
You know, I do have a blind date with my sister's neighbor next Tuesday.
Скопировать
Секс является лучшим способом снятия напряжения, согласен?
Он вроде хорошей, потной игры в теннис, только в конце ты кончаешь.
Я тебя обожаю.
Isn't sex just the best tension release there is?
It's like a really good, sweaty game of racquetball - Only you get to come at the end.
I adore you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов теннис?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теннис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение