Перевод "streamers" на русский
Произношение streamers (стримоз) :
stɹˈiːməz
стримоз транскрипция – 30 результатов перевода
Enchant and astonish us.
Hang out the streamers of sun, Paint it all the color of delight.
Drape every facade in light, Build bonfires of pleasures and fun.
Очаруйте и поразите нас.
Разлейте лучи солнца, раскрасьте все в цвета наслаждения.
Драпируйте фасады светом, зажгите костры удовольствий и забав.
Скопировать
A party. - Yeah.
With streamers, and songs.
- How's the Annoying One?
Вечеринка.
- Да. С плакатами и песнями.
- Как там Раздражающий?
Скопировать
- Got the balloons.
I had an idea about the streamers...
Will you put some towels under the ice sculpture, so it doesn't ruin the rug?
- Уже купила.
Я придумала, куда повесить приветствие...
Положи полотенца под ледяные скульптуры, чтобы ковёр не испортить.
Скопировать
Both of the front wheels of their car and the engine... were driven back into the driver's section, pulling the floor.
Blood still marked the hood... like little streamers of black lace... running towards the windshield
Bloody flecks were spattered... across the seat and steering wheel.
Передние колеса и двигатель деформированы и вдавлены в салон. Кровь осталась на капоте.
Но уже свернулась и превратилась в большое черное пятно.
Лобовое стекло разлетелось. И его осколки усыпали сиденье.
Скопировать
Is there evidence of a hull breach?
Could the plasma from the streamers have found its way onto the ship?
No.
Есть признаки пробоя корпуса?
Могда плазма из фронта каким-либо образом попасть на корабль?
Нет.
Скопировать
It'll make you feel better.
Throw some streamers at them.
Attaboy!
Надень шапчонку.
Сразу почувствуешь себя лучше. Пусти в них конфетти. Давай.
Вот молодец.
Скопировать
There's a high pole in front of the house
People before us put it up, to hang carp streamers on
I wrote if she wants me back, put a yellow handkerchief on it
Перед домом есть мачта.
Люди до нас её поставили, чтобы вешать карповые флаги.
Я написал, что если она хочет, чтобы я вернулся, пусть повесит на него жёлтый платок.
Скопировать
So there may be physical evidence in the age of space flight for the account of the Canterbury monks in the 12th century.
big asteroid hit the moon the crater should be prominent today still surrounded by bright rays thin streamers
In billions of years, lunar rays are eroded but not in hundreds.
Значит, во времена космических полётов ещё могут сохраниться следы того события, которое увидели кентерберийские монахи в 12 веке.
Если 800 лет назад с Луной столкнулся большой астероид, то кратер должен сохраниться до наших дней, до сих пор окружённый яркими лучами, тонкими струями пыли, выброшенными от удара.
Лунная поверхность разрушается за миллиарды лет, но не за сотни.
Скопировать
In a cabaret.
They threw streamers.
They put on turbans.
В кабаре.
Они бросали серпантин.
Они нацепили фески.
Скопировать
No, don't.
Do you have carp streamers?
Yes, I have really big one my grandmother gave me.
- Не будем.
- У тебя есть флаги с карпом?
- Да, у меня есть большие, моя бабушка дала мне.
Скопировать
There's me standing alone while they wrestle like two girls in a mud pit.
I'm building the lost city of Atlantis out of streamers and tape.
- You gotta at least show up.
Я стою одна на балу, в то время как Они как девчонки дерутся в луже грязи
Я строю город-призрак Атлантиду..
- Ты должна хотя бы появиться там - Ладно
Скопировать
Ladies, not your best effort.
Streamers ?
You could have done better than that don't you think ?
ƒамы, вы не особо-то постарались.
Ћенточки?
ћожно было что и получше придумать, нет?
Скопировать
- What ?
I was just gonna say maybe we could have streamers but, that's dumb. Everybody have streamers.
- Never mind
Ч "то?
я хотела предложить развесить ленточки, но это глупо. " всех всегда ленточки.
Ч "абудем.
Скопировать
Horace the bartender has really outdone himself with the decorations.
There are balloons and streamers.
Now let's get some reactions from these huge Family Guy fans.
Бармен Хорас не поскупился на праздничное оформление бара.
Тут есть и шарики, и гирлянды.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
Скопировать
Meredith's is at the end of the month.
Michael usually goes with red and white streamers...
I have an idea. Why don't we just do one big shared party?
Майкл обычно развешивает красные и белые ленточки...
Знаешь, у меня есть идея.
Почему бы не устроить одну большую совместную вечеринку?
Скопировать
What will happen is the two galaxies Their spiral discs Are gonna get tidily torn apart into fantastical shapes.
When the discs start to get close to each other They'll throw off long streamers of stars So-called "
And what happens to the Sun and the solar system Should we still be around It really is hard to predict.
То, что еще случится, когда два спиральных диска разорвутся и образуют фантастические формы.
Когда диски приблизятся ближе друг к другу, будут образовываться долгие потоки звезд, называемые "приливными хвостами".
Очень трудно предсказать, сможет ли Солнечная система выживать.
Скопировать
Good, these are some things that I would like to have happen.
"Beer, light beer, streamers, orchids, better lighting, something made of ice."
It's just things.
Хорошо. Вот список того, что там должно присутствовать.
Пиво, легкое пиво, плакаты, орхидеи, свет получше, штука изо льда.
Это просто список.
Скопировать
Yes, one.
And three salmon streamers.
Three.
Да, одну.
И три на лосося.
Три.
Скопировать
But you should be aware that the loss of those colors
will be more than offset by the battle streamers we will earn in this war.
And we will earn 'em.
Но вы должны понимать, что потерю знамени
могут затмить любые те результаты, что мы сможем показать на этой войне.
А мы их покажем.
Скопировать
Well, boys, to our last night in Baghdad.
s just got to hand in his write-up so Ferrando can get all the medals and streamers lined up for battalion
And I heard Eckhoff saying that we're moving to a base just south of the city tomorrow.
Ну, парни, это последняя ночь в Багдаде.
Лейтенант только что получил предписание, так что Феррандо может раздавать медали и нашивки для батальон.
И я слышал, что Экхов сказал, что мы возвращаемся на базу прямо на юге города.
Скопировать
So cute.
All right, we got streamers and balloons and the cake's in the fridge, the chairs are getting delivered
All we have to do now is go home and decorate. But did we agree on one table for presents or two? One.
"Возьму-ка я восхитительную отвертку" - не то что ты обычно слышишь.
- Но приложи это на маленькие ползуночки... - Ты права, это чертовски симпатично. Так мило.
Хорошо, у нас есть плакаты и шарики, и торт в холодильнике.
Скопировать
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
I know, why don't you blow up some more balloons or hang some streamers?
I would love to, but it seems like the baby really wants me to just keep sitting here and reading In Touch. You know that excuse expires the minute you pop that baby out.
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Кто узнает? Ты шутишь Я знаю- почему бы тебе не надуть еще шаров или повесить еще плакатов?
Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
Скопировать
Contact.
(ENGINE STARTING) Get those streamers off my plane.
- What's he doing?
Контакт.
Убери вымпел с самолёта.
- Что он делает?
Скопировать
But if you bump into an Iraqi who wants to fight, you will fucking kick his ass.
Battle streamers for this battalion will be earned on your shoulders, on your shoulders.
Now, gentlemen, all mustaches grown for the divisional contest are all to be shaved by the time we reach the Euphrates.
Но если кто-то из них решит бодаться с нами, мы надерём ему задницу.
Транспортировка ляжет на ваши плечи, и на ваши.
Ещё господа, всем солдатам, что выращивали усы для соревнования, сбрить их до того момента как мы достигнем Евфрата.
Скопировать
Why?
Phyllis, I need you to pick up green streamers at lunch.
I thought you said green was whorish.
За что?
Филис, мне нужно, чтобы ты нашла зелёные ленточки для праздничного обеда.
Мне показалось, ты сказала зелёный-это вульгарно.
Скопировать
And then there's that whole post-victory celebration.
I mean, streamers everywhere.
I'm so tired.
И тогда будет целый праздник победы.
В смысле, везде вокруг праздничные флаги.
Я так устала.
Скопировать
Okay, so... what?
You want me to get you streamers?
No, smart-ass.
Хорошо и что?
Ты хочешь, чтобы я достал украшения?
Нет, тупица.
Скопировать
I know what their favorite kind of cake is.
I know what color streamers they like.
All that's just birthday information, Michael.
Я знаю, какой десерт они предпочитают.
Я знаю, какого цвета ленточки им нравятся.
Это всего лишь информация по дням рождением, Майкл.
Скопировать
Sure.
The band plays down by the riverside and they dip their streamers in the water, baptize the parade.
I think he'd like that.
Хочу.
У реки играет оркестр, они макают свои ленты в воду, благословляя парад.
Ему бы понравилось.
Скопировать
Okay.
How about you pick up the streamers?
Streamers?
Хорошо.
Подвесишь транспаранты?
Транспаранты?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов streamers (стримоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы streamers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стримоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
