Перевод "сосуд" на английский
сосуд
→
vessel
Произношение сосуд
сосуд – 30 результатов перевода
Что скажете, доктор?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Доктор, время вышло.
How does it look, Doctor?
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Doctor, we've had it.
Скопировать
Это взрывчатка, самая мощная за всю историю.
Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль.
Теперь вы понимаете, что мне сопротивляться нелепо?
This is an explosive, the most powerful one in history.
If I were to drop this flask, the resulting explosion would vaporise this planet.
Now do you see why it is ridiculous for you to resist me, captain?
Скопировать
Ты зашьешь?
Сосуд вроде в порядке.
Точно?
Can't you sew this thing up?
You got that vessel under control.
- l just... - Haven't you?
Скопировать
-Да, разумеется.
Сосуд был горячий.
Это ерунда.
-Yes, of course.
The jar was hot.
It's nothing.
Скопировать
-ПЕТРА:
Мне кажется сосуд сейчас разобьётся.
-Все назад.
-PETRA:
I think the jar's going to shatter.
-Stand back, everybody.
Скопировать
В лаборатории говорят, что они не могут подобраться достаточно близко для проведения нужной экспертизы
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
Значит мы просто должны подождать пока оно немного остынет, не так ли?
The labs say they can't get near enough to the stuff to carry out a proper examination.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Then we shall just have to wait till it cools down a bit, won't we?
Скопировать
И не только, капитан.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Much more, captain.
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
Скопировать
В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил.
В каждой могиле стоял сосуд, наполненный пищей для мертвых - зерно и...
Как это сказать по-итальянски?
In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves.
in to each grave stood the vessel, filled with food for the corpses - grain and...
How this to say in Italian?
Скопировать
Обер-фармацевт.
Вы знаете, что такое сосуд Малера?
Нет. Это, мсье, сосуд, работающий под давлением. Он был мне необходим.
Aubert, pharmacist.
Know what a Mahler shell is?
It's a cone-shaped container for producing chemical reactions under pressure.
Скопировать
Он уничтожен.
Но ваш сосуд тоже разрушен.
Где было ваше сознание?
He is destroyed.
But your vessel was destroyed too.
Where was your consciousness kept?
Скопировать
Хотя, возможно, ты права. Я та же, что и прежде.
Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат.
Ты не узнаешь меня?
Perhaps you're right, I've remained as I was.
A vessel full of knowledge that is not mine.
Don't you recognize me?
Скопировать
Что скажет Он вам, то сделайте.
Наполните сосуды водою и обносите гостей с ними.
В них будет вино.
Do whatever he tells you.
Fill these jars with water and serve them.
They will have wine.
Скопировать
Что вы делаете?
... зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, ... но на подсвечнике, и светит всем в доме.
Нет, ваша комната дальше по коридору. Сюда.
What are you doing?
You don't light a candle to hide it in a closet, but to put on a stand to light all the house.
Your room's across the hall.
Скопировать
Да, в него подмешан вирус.
Вирус превращается в инертный материал в кровеносных сосудах.
Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить.
- Poisoned? Yes, it's been impregnated with a virus.
The virus turns into an inert material in the bloodstream, and the more the organism eats, the more inert matter is built up.
So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive.
Скопировать
Вы знаете, что такое сосуд Малера?
Это, мсье, сосуд, работающий под давлением. Он был мне необходим.
Я в нем синтезировал лекарственные препараты.
Know what a Mahler shell is?
It's a cone-shaped container for producing chemical reactions under pressure.
I'm a chemist, and naturally I had a Mahler shell.
Скопировать
Каков ваш план, великий?
План Мандрагоры, я всего лишь сосуд для тех, кто правит космосом.
Могущественные небесные боги.
PRIEST: What is your plan, great one?
HIERONYMOUS: The plan of Mandragora I am but the vessel for those who hold dominion over the cosmos.
The mighty sky gods.
Скопировать
Из-за такого короткого периода беременности у них очень быстро образуются сосуды.
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Because they have such a short gestation period they vascularize very quickly.
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
And in order to transfer the baby back to Keiko I would have to sever those ties which would likely cause massive internal hemorrhaging in Kira and a severe respiratory trauma for the baby.
Скопировать
Видите ли, шеф, баджорские женщины вынашивают детей менее пяти месяцев.
Из-за такого короткого периода беременности у них очень быстро образуются сосуды.
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
You see, Chief, Bajoran women carry their children for less than five months.
Because they have such a short gestation period they vascularize very quickly.
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
Скопировать
Как будто они - символы скрытого кода, то есть такого кода, который не хочет быть узнанным, и знаки которого поэтому должны быть ничего не значащими.
Сосуд для питья как сосуд для питья.
Хлеб как хлеб.
As if they were ciphers of some hidden code - a code that does not want to be recognised as such, and so its signs appear as non-signs.
A drinking vessel as drinking vessel.
Bread as bread.
Скопировать
Мне нужно еще!
Сосуд.
Сегодня он поднимется.
I need another!
The vessel.
Tonight is his ascension.
Скопировать
Уже спускаюсь!
Ладно, Сосуд ты наш.
Жаждешь крови?
Be right down.
OK, vessel boy.
Do you want blood?
Скопировать
К напиткам подадут мини-сосиски на закуску будут колбасные тарелки а главное блюдо - тефтели или мясной рулет на выбор.
Разноцветные шарики, должно быть, для ангиопластики сосудов в перерыве.
- Всё привезла, милочка?
With drinks, she's serving cocktail franks. For appetisers, we're having a sausage medley, and for the main course, there's a choice of meatloaf or meatballs.
I assume these balloons are for the between-course angioplasty.
- Did you get everything, darlin'?
Скопировать
Этой... благословенной ночью... мы - одно целое.
Люк - Сосуд!
Каждая душа, что он возьмет, будет питать меня. И их души дадут мне силы, чтобы освободиться.
On this... most hallowed night, we are as one.
Luke is the vessel.
Every soul he takes will feed me, and their souls will grant me the strength to free myself.
Скопировать
Достаточно силы, чтобы вырваться на свободу и открыть портал.
Такого миньона называют "Сосудом", и на нем вот такой символ.
Так что, я крошу в пыль вампира с таким знаком, и никакой Жатвы?
Enough power to break free and open the portal.
The minion is called the vessel, and he bears this symbol.
I dust anyone sporting that symbol and no Harvest.
Скопировать
Никаких фотоаппаратов.
Помнишь, что сказал доктор, когда у тебя в прошлый раз лопнул сосуд?
Да, он сказал, что это стоит двести долларов.
No camera, Daria.
Remember what the doctor said last time you burst a blood vessel?
Yeah, he said it would be two hundred dollars.
Скопировать
Что случилось?
Закупорка сосудов?
Что?
What happened?
A graft occlusion?
What?
Скопировать
- Передай.
- Кровеносные сосуды.
Давайте.
- Pass.
- Blood vessels.
Let's go.
Скопировать
Всевышний дал Вам душу, которую взлелеял,
Он дал Вам тело - сосуд для души и разум, дабы понять нужды души, и Он дал Вам язык, чтобы выразить их
Если стремление вылечить Вашу душу достаточно велико, Вы подберете нужные слова.
The Almighty gave you a soul to nurture.
He gave you a body in which to house it. He gave you a mind in order to understand your soul's needs. And He gave you a tongue in order to express them.
If the desire to hear your soul is strong enough... you'll find the words.
Скопировать
Это был смертельный удар.
Кровеносный сосуд в мозге не разорвался сразу, пока она была дома.
У нее кружилась голова.
The concussion was already fatal.
A burst blood vessel in the brain which didn't kick in until she was in the flat.
She was feeling groggy.
Скопировать
- Нет, для вас настало время боли!
Вы - более не нужные моей сущности человеческие сосуды.
- Скорее!
No, it is your time of pain.
You are no longer needed, human vessels of my essence.
Come on
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сосуд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сосуд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
