Перевод "сосуд" на английский

Русский
English
0 / 30
сосудvessel
Произношение сосуд

сосуд – 30 результатов перевода

Мы используем его при мальформациях.
Заполняем сосуды суперклеем, он застывает и нарушает кровоснабжение опухоли.
Можно попробовать.
We use it for A.V.M.s.
We pump superglue into the vessels, the glue hardens, cuts off blood to the tumor.
I could try it. Mm...
Скопировать
Этот клей используют в нейро, потому что он микроскопический.
А эти сосуды огромны.
- Думаете, это не сработает?
They glue neuro A.V.M.s because they're microscopic.
These vessels are huge.
- You saying it won't work?
Скопировать
Ты в порядке?
Мы создаем биоинженерные сосуды на 3D-принтерах.
Ага.
You all right?
We've bio-engineered blood vessels from a 3-D printer.
Yeah.
Скопировать
— Блюдце, обычное блюдце.
— Что-то вроде сосуда или коробки.
Нужно быть очень осторожным, не использовать ящик для овощей, потому что, если вы наполните его наполнителем для кошачьего туалета, будет очень неприятно.
A teacup. - A saucer. A simple saucer.
- Some sort of vessel or receptacle.
You've got to be very careful not to use the vegetable tray, because if you fill that full of kitty litter, very confusing.
Скопировать
В средние века сердце было не просто символом романтической любви.
Это был сосуд для души.
Так, для него выстрелить ей в сердце в мире его иллюзий означает вынести приговор на вечные муки.
In the Middle Ages, the heart was not just a symbol of romantic love.
It was the vessel for the soul.
So for him to shoot her in her heart... in the universe of his delusions... he would be sentencing her to eternal damnation.
Скопировать
установите стент с противоположной стороны.
Здесь узкий кровеносный сосуд.
Медленно и осторожно.
First Assistant, place the supporting stent symmetrically.
It's a narrow blood vessel.
Slowly and carefully.
Скопировать
Нет, нет, нет!
Господа, используйте мой виляя хвостом опрометчиво как сосуд, чтобы сделать вашу цену!
Дерьмо, фейерверк!
No, no, no!
Lord, use my recklessly wagging tail as a vessel to do your bidding!
Shit, the fireworks!
Скопировать
Я занималась, много, как и ты, когда будешь учить глазные, ушные и черепные нервы, Мейсон.
Чарльз, тебе сосуды и кровообращение.
Ты готовишься в медицинский?
I studied, hard, just like you will do on ear, eye, and cranial nerves, Mason.
Charles, I have you with vessels and circulation.
And you're pre-med, right?
Скопировать
Ни заметной припухлости тканей, ни напряжения сосков.
Невозможно симулировать сужение сосудов.
И больше ни одна женщина не сумеет снова обмануть доктора Мастерса.
Well, there's no discernible detumescence, no corrugation of the areolae.
The one thing you can't fake is vasocongestion.
And no woman will ever be able to fool you again, Dr. Masters.
Скопировать
Ты знаешь, я влюбилась в это тело с первого взгляда.
Ты идеальный сосуд, Дин.
Ты наталкиваешь меня на столько грязных мыслишек.
You know, I've loved this body since the moment I first saw it.
You're the perfect vessel, Dean.
You give a girl all sorts of nasty ideas.
Скопировать
" "
Да, вы видите эти сосуды?
ВИерусалиме,онибылииспользованы для поклонения Богу своему.
[♪♪]
Yes, you see these vessels?
In Jerusalem, they were used for the worship of their God.
Скопировать
Знаешь, я хочу сказать, что сейчас все как-то слишком тихо, тебе не кажеться?
Ни писка от ангелов, даже Бадди Бойл испарился в воздухе. и перестал вербовать для них сосуды.
Без сомнений, затишье перед бурей.
You know, I was gonna say it seems like it's getting really quiet out there, you know?
Not a peep from the angels, even Buddy Boyle goes off the air and stops recruiting for them.
Obviously a calm before the storm.
Скопировать
Видишь это?
Это кровеносные сосуды.
Ты можешь видеть, как кровь проходит через них.
You see these?
They're blood vessels.
And you can see the blood flowing through them.
Скопировать
Приготовление к чему?
Чтобы сделать ее сосудом.
Он имеет в виду Эстер приготовила твоё тело для кого-то, чтобы перепрыгнуть.
Preparation for what?
To make her a vessel.
He means Esther prepared your body for someone to jump into.
Скопировать
- Когда воду наливают в сосуд...
- Она становится сосудом.
Но ассасины это не обычные воины.
- When water is poured into a vessel...
- It becomes the vessel.
But the Hashshashin are not common warriors.
Скопировать
Особенно тому, кто не уверен какому месту он принадлежит?
Если ты найдешь убийц, ты должен стать сосудом.
Если не погрузишься достаточно глубоко, они учуют и убьют тебя.
Especially one unsure of his place in the world?
If you seek and find the assassins, you will need to become the vessel.
If you don't go deep enough, they will smell you and kill you.
Скопировать
- Ты куда?
Я собираюсь дать Майку твою пёздушку, тогда у Майка будет пёздушка Дерека, потому что я сосуд для вас
- Чего?
- Where're you going?
I'm gonna give Mike your pussy so then Mike has Derek's pussy, 'cause I'm the vessel for you guys...
- What?
Скопировать
- Нет, нет, нет!
"Освети этот сосуд."
Хватит!
- No, no, no!
"Sanctify this vessel."
Stop!
Скопировать
Спасти людей.
Освети этот сосуд.
Освети этот сосуд.
Save human lives.
Sanctify this vessel.
Sanctify this vessel.
Скопировать
Полагаю, знает.
Освети этот сосуд!
Я...
I believe he does.
Sanctify this vessel!
I...
Скопировать
И чем ты предлагаешь мне заниматься всё это время?
изменяет память, скоро начнётся уютный ламповый семинар по "Ультразвуковому направленному обследованию сосудов
Наслаждайся.
And what am I supposed to do in the meantime?
Well, if I remember correctly, there's a sweet little seminar on Ultrasound-Guided Vascular Access in the Cedar Room in, oh, ten short minutes.
Enjoy.
Скопировать
Разве это не нижняя полая вена?
Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
Слышишь бульканье?
Um... isn't that the IVC?
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable.
Hear that? The gurgling?
Скопировать
Спасибо.
"Маленький сосуд".
6 букв.
Thanks.
"Little jug."
7 letters.
Скопировать
♪ И любой дурак скажет, что чертова колода уже сложена ♪
- ♪ Что если ты просто сосуд?
♪ - ♪ Сосуд, сосуд ♪
♪ And any fool will tell you the damn ol' deck is stacked ♪
♪ What if you're just a vessel?
♪ ♪ a vessel, a vessel ♪
Скопировать
Мы хотим, чтобы нас любили.
Бездонный сосуд, который нужно постоянно наполнять любовью и признанием.
Дай мне свой телефон.
You know? It's because we want to be loved.
We're like a... like a bottomless cup that just constantly needs to be filled with love and validation.
Give me your phone.
Скопировать
Конечно, нет.
И всё же этот сосуд с цианидом нашли в вашем доме.
Красные мундиры утверждают, что нашли его.
Of course not.
And yet this vial of cyanide poison was found in your house.
Those redcoats claim they found it. It's nothing of mine.
Скопировать
Я не знаю.
- Ты отметила кровеносный сосуд?
- Нет.
I don't know.
- Did you nick a blood vessel?
- No.
Скопировать
Мора, это мог быть сердечный приступ?
У него признаки сужения сосудов, но окоченение тела более ускорено, чем я ожидала, основываясь на температуре
Итак, не сердечный приступ.
Maura, could this have been a heart attack?
Well, he has signs of vasoconstriction, but his rigor is more advanced than I'd expect, given body temperature.
So no heart attack.
Скопировать
Чем я могу помочь тебе?
Прости, у меня небольшие трудности с разделением сосудов.
Я могу отвести подвздошную вену, чтобы помочь с разделением. Спасибо.
How can I be of help to you?
Sorry, I'm having a little bit of trouble dividing these branching vessels.
I can retract the iliac vein medially to help with exposure.
Скопировать
Я люблю игры.
Я посажу тебя в этот сосуд, хорошо?
Как бабочку?
I like games.
I'm gonna put you in this jar, okay?
Like butterfly?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сосуд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сосуд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение