Перевод "vessel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vessel (вэсол) :
vˈɛsəl

вэсол транскрипция – 30 результатов перевода

it was,uh... like the old yankee clippers.
A smuggling vessel. The rakish topsail,a barkentine rigging.
Angel figurehead on the bow.
Это был... старый американский клипер, торговый корабль.
В пробоинах, с рваным такелажем.
На носу - фигура ангела.
Скопировать
i've i.d.'d the ship.
it's the espirito santo,a merchant sailing vessel. quite a colorful history.
in 1859,a sailor was accused of treason. he was tried aboard ship in a kangaroo court and hanged.
- Я вычислила корабль.
Это "Эспирито Санто" - торговое судно с богатой историей.
В 1859 году матрос был обвинен в измене, осужден корабельным судом и повешен.
Скопировать
Just floating right in! Unbidden! I'm not asking for these things!
I'm a vessel!
I'm a mere vessel!
я не прошу об этих вещах!
я сосуд!
я просто сосуд дл€ подобных мыслей!
Скопировать
I'm a vessel!
I'm a mere vessel!
In come these thoughts!
я сосуд!
я просто сосуд дл€ подобных мыслей!
" некоторые из них немного необычны..
Скопировать
Request to know your intentions.
Vessel off our port bow, this is U.S. Coast Guard.
Intercept is 1 -8-0, speed 1 7 knots.
Срочно сообщите о ваших намерениях.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Перехват на 180, скорость 17 узлов.
Скопировать
Scramble the helo.
Vessel off our port bow. This is U.S. Coast Guard.
Request to know your intentions at this time.
Поднять вертолет.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Немедленно сообщите о ваших намерениях.
Скопировать
She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not.
But what hope can a single vessel have against their entire defense system?
None. It's completely impossible.
Гoвoрилa, чтo Heo пoнaдoбитcя мoя пoмoщь и мнe пpидётcя рeшaть, пoмoгaть или нeт.
A cпoсoбeн ли oдинoкий кoрaбль прoйти чeрeз иx систeму oбopoны?
Heт, этo нeвoзмoжнo.
Скопировать
Liftoff?
Yes, this entire base is an intergalactic vessel.
What's that?
Отлёту?
Да, вся эта база - это межгалактический корабль.
Что это?
Скопировать
You'd gotten here sooner you might've beaten the bulletin that came up sayin'
"Rogue vessel, classification Firefly was spotted pulling' illegal salvage on a derelict transport"
Didn't ID us Doesn't lead to you No, it doesn't
Тебе надо было поторопиться и тогда ты мог бы не увидеть бюллетень, в котором сказано про
"Бродячий корабль класса "Файрфлай", замеченный в воровстве нелегального груза с брошенного транспортника"
Это тебя не касается нет, касается
Скопировать
It's not up to me.
The journey to our home galaxy will take many hours with your vessel in tow.
You may consult your superiors en route.
Это зависит не от меня.
Путь в нашу родную галактику займет много часов с вашим кораблем на буксире.
Ты можешь посоветоваться со своими руководителями в пути.
Скопировать
You wanna let him know we've made other plans?
Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface.
Your food stores have been taken to the temple.
Ты хочешь дать ему знать, что у нас есть другие планы.
Взрыв вашего корабля только даст энергию для поглощения блокам на поверхности.
Ваши запасы пищи были перенесены в наш храм.
Скопировать
They will benefit from the situation to destroy it.
And does the vessel pirate that one had located?
By front starboard, to ten hours, distance, 800 meters.
Я уже отдал приказ. Надо опасаться штормов.
Я отправил людей, чтобы проверить нос, корму и бортовые стороны корабля.
Доложите насчет пиратского судна, обнаруженного перед моим прибытием? Они сейчас справа от нас, на 11 часов.
Скопировать
Burn him.
Vessel is dead in the water. Vessel is dead in the water.
This is what we do.
Огонь!
Судно остановлено.
Такая работа.
Скопировать
This isn't a rescue ship.
This is a military vessel, and we're not taking money.
[ Woman ] Please.!
Это не спасательный корабль.
Это военное судно и мы не берём денег.
- Пожалуйста!
Скопировать
The knowledge imparted on her young by a queen is done so voluntarily.
If nothing were passed on to a symbiote it would be, as you say, an empty vessel.
Can you remove it without harming the host?
"нание передаетс€ молодн€ку королевой добровольно.
¬ этом случае, если ничего не было передано симбионту, он был бы, как это вы говорите, "пустым судном".
¬ы можете удалить его, не навредив носителю?
Скопировать
We must not fail.
Now, the vessel will sail at 4:27.
It will proceed from the Brooklyn Navy Yard at a speed of four knots to a point in the Narrows opposite Fort Hamilton.
Мы не должны потерпеть неудачу.
Судно отходит сегодня в 4:27.
Оно выйдет из Бруклинской базы и будет идти со скоростью четыре узла по проливу Нарроуз до Форта Хамильтон.
Скопировать
I was looking for you.
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be
OK, what do you want?
Я вас искал.
Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы.
- Что вы хотите?
Скопировать
Let's have a look at that, old boy.
"Every type of vessel used to evacuate our boys. "
- Must be a mess. - A mess?
Дай-ка посмотрю.
"Для эвакуации использовались все виды транспорта".
Неразбериха наверно была.
Скопировать
It will proceed from the Brooklyn Navy Yard at a speed of four knots to a point in the Narrows opposite Fort Hamilton.
- What vessel is he talking about?
- Quiet.
Оно выйдет из Бруклинской базы и будет идти со скоростью четыре узла по проливу Нарроуз до Форта Хамильтон.
- О каком судне он говорит?
- Тихо.
Скопировать
At this point, the speed increases from four to nine knots.
And according to our plan, the vessel will reach the minefield at approximately a quarter past 5.
- Excuse me, Herr Ebbing.
В данной точке, скорость увеличивается с четырех до девяти узлов.
И в соответствии с нашим планом, судно достигнет минного поля примерно в 5 с четвертью.
- Простите, господин Эббинг.
Скопировать
Thank you, doctor.
So the vessel will reach the minefield at 5:21 exactly.
Steindorff, check the reports.
Спасибо, доктор.
Итак, судно достигнет минного поля точно в 5:21.
Штайндорф, проверьте отчеты.
Скопировать
Belly's indurated.
- Bullet might've hit a blood vessel.
- Extremities?
Живот вздувается.
- Наверное пуля пробила артерию.
- Травмы?
Скопировать
Was that what I think it was?
An al-kesh, a mid-range Goa'uld attack vessel.
But this planet was abandoned centuries ago.
Это было то, что я думаю?
Алкеш, боевой корабль Гоаулдов среднего размера.
Но эта планета вроде бы была покинута столетия назад.
Скопировать
- Correct, Major Carter.
with appropriate attire, food and other supplies you may require are now being transported aboard this vessel
- l hope you did the paperwork.
- Верно, майор картер.
Содержимое вашего арсенала в Командовании Звездных врат, также как и подходящая одежда, пища и другие припасы, которые вам могут понадобиться сейчас переносятся на борт корабля.
- Я надеюсь, ты оформил все документы.
Скопировать
We're on our way.
A replicator-controlled vessel approaches.
Hopefully they'll agree with Thor and think this ship's a piece of junk.
Сейчас будем.
Приближается корабль репликаторов.
Будем надеяться, они согласятся с Тором и подумают, что этот корабль хлам.
Скопировать
We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night.
There was a sighting of a vessel acting suspiciously, possibly putting ashore at Dizzard.
That's your place, isn't it, Charley?
Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью.
Было замечено судно, ведущее себя подозрительно, возможно причалившее к берегу в Дизарде.
Это же ваше место, правда, Чарли?
Скопировать
The vessel just holds it until the magic word dissolves the vessel. ANGEL:
Okay then, where'd you place the vessel?
You know what I'm doing now?
Сосуд хранит это внутри, пока волшебное слово не откроет его.
Хорошо, а куда ты поместил этот сосуд?
Знаешь, что я сейчас делаю?
Скопировать
There's very little magic in the air.
Ready the lower horn transport vessel.
[SCREAMS]
Здесь в воздухе слишком мало романтики.
Приготовьте контейнер для перевозки нижнего рога.
[КРИЧИТ]
Скопировать
All because of his consent.
The vessel is broken.
One proof has been found.
Всё было по согласию.
Товарищ капитан.
Посуда разбита. У одного морда поцарапана.
Скопировать
Request and require me to take Le Reve to England. To Portsmouth.
She is to be purchased into the service as a... dispatch vessel.
The utmost expedition.
Настоятельно требуют, чтобы я отвел Мечту в Англию, в Портсмут.
Его приобретают для использования в качестве... курьерского судна.
Для дальних рейсов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vessel (вэсол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vessel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение