Перевод "задрать" на английский

Русский
English
0 / 30
задратьsplit break ride up kill batten down
Произношение задрать

задрать – 30 результатов перевода

Правильно.
Парочку раз задрала юбку, парочку раз посветила сиськами.
И бум.
Right.
Get a couple of up skirts, a couple nip slips.
Boom.
Скопировать
Уже проверял.
Она лежала на животе поверх покрывала при этом ночная рубашка задралась до шеи.
Я так быстро закрыл глаза, что получившийся ветер захлопнул дверь.
No, I already did.
She was on her stomach on top of the covers with her nightgown hiked up around her neck.
Closed my eyes so fast it blew the door shut.
Скопировать
Чрезвычайный вымпел.
Задраить люки.
Перископ слева на траверзе сзади.
Emergency pennant.
Dog. King.
Periscope two points abaft the port beam.
Скопировать
Чрезвычайный вымпел.
Задраить люки.
Чрезвычайный вымпел.
Emergency pennant.
Dog. King.
Emergency pennant.
Скопировать
Мы врезали им.
- Задрали морскую вонючку.
- Принять влево, держать 290.
Oh, we did it.
Scratch one sea skunk.
Come left and steady up on 290.
Скопировать
Нет, меня пригласила Джо.
Я предпочитаю сидеть дома, задрав ноги.
- Ты член этого клуба?
Jo invited me.
I'd rather be at home with my feet up.
You're a member here?
Скопировать
Все мужеством равны! И всё ж из молодёжи сегодня на двоих нам указал перст Божий.
Двоих чуть не задрал Топтыгин на облаве.
Граф и Тадеуш, вы владеть добычей вправе!
The skin, His Excellency the Chamberlain... shall award it to him who desees the second reward.
All of you were eual in skill and courage.
But fate selected two for special honor.
Скопировать
Зевал все время. Ты что, думаешь, люди ничего не чувствуют?
Чего ты нос задрал?
Потому что ты летчик, а он артиллерист?
You kept yawning!
You arrogant loser.
You and your pilot buddies.
Скопировать
Та позиция, эта позиция, "куда ты хочешь, чтобы я ноги положила?"
Понимаешь, я даже юбку больше не могу носить без того, чтобы он принял это как приглашение задрать её
Эй, Уиттер, хорошо сделал.
This position, that position, you want my legs where?
I mean, I can't even wear a skirt anymore, without him taking it as an invitation to hike it up.
Hey, Witter, nicely done.
Скопировать
Нет уж, фигушки!
Меня задрали все эти игры в таинственных девочек!
Я хочу точно знать, о чём мы сейчас говорим!
Oh, no, you don't!
I've had it with this mystery-girl routine.
I want to know exactly what we're talking about here.
Скопировать
Отставить разговоры.
Задраить люки.
Леди, пожалуйста.
Avast the boom.
Scuttle the funnels.
Oh! Lady, please.
Скопировать
Курс на остров.
Задраить люки!
Идите вниз.
Head for the island.
Batten down!
Go downstairs.
Скопировать
Пошли.
Не забудьте, как следует задраить за собой люк. Хорошо.
Какие-то глыбы?
Come on.
Now remember, be sure to secure the bottom hatch once you're outside.
It's full of rocks.
Скопировать
- Где ты был?
Шаман сказал мне, что ты умер, он сказал, что старый медведь Адан задрал тебя две зимы назад.
Старый медведь Адан?
- Where you been?
Some indians told me you were dead they said that old Adam had got you. two winters now.
Old Adam bear?
Скопировать
"Клянись распятием, что не злоба тобою правит!"
"Давайте быстрее, пока она не задрала ноги и не превратила нас всех в мышей!"
"Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
"Swear by the cross that you are not deadly enemies!"
"Let's go, young men, before her feet are lifted so that the evil witch won't turn us all into mice."
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!"
Скопировать
Вас сегодня ожидают в Палате представителей.
Только не с задранными штанами! - Отчего же нет?
Так легче убегать от обязанностей. Мою машину!
You have an appointment at the House of Representatives.
You can't go with your trousers up!
They'll never catch me any other way!
Скопировать
Я... почти сработался... с техникой Далеков.
Задраить люки, пожалуйста.
Двери не закрываются.
I'm... quite accustomed to this... Dalek technique.
Close the hatches, please.
The doors are not closing.
Скопировать
Никто не помог, а теперь овец...
А у меня вчера волки задрали двух овец. Пальцем не пошевелнул, чтобы учителю помочь.
Какой заступник нашелся!
Nobody ever helped him! And now you brought your goats here.
I don't know about you, but yesterday wolves killed two of my goats.
You didn't make the least effort to help the teacher.
Скопировать
Ушел?
Задраить входной люк!
Продуть аварийную шахту!
"Out"?
Secure the loading hatch.
Drain the escape trunk.
Скопировать
- Парень взял...
- Мне не нужны люди типа тебя которые смотрят на меня, задрав свой нос.
Я просто уличный артист, который пытается заработать деньги, чтобы свести концы с концами.
- The guy took-
- I don't need people like you looking down their noses at me.
I am just a street performer trying to make enough to get by.
Скопировать
Может быть и нет, сэр, но он станет более решительным.
Хочешь сказать, если он будет иметь успех,.. он сможет задрать нос и, наконец-то, смело посмотреть в
и тот сникнет под его взглядом. - Это разумная теория, сэр.
Possibly not, sir, but it might make him more resolute.
Ah, you mean that if he does make a hit, he might look Sir Watkyn in the eye and make him wilt?
- The theory is a tenable one, sir.
Скопировать
Променад блокирован?
Я, если так можно выразиться, спустил паруса и задраил все люки.
Бенджамин, тебе лучше взглянуть на это.
Is the Promenade secure?
I've battened the hatches, so to speak.
You'd better take a look at this.
Скопировать
- Держи его, Кэт!
- Он задраил люк!
Помоги.
- Get him, Cat!
- He's dogged it, Bud! - We gotta get this off of here.
Help me.
Скопировать
Заблокировать все входы и выходы.
Задраить все люки.
Очистить площадку по третьему звонку.
Seal all entrances and exits.
Close all shops in the mall.
Cancel the three-ring circus.
Скопировать
Держитесь подальше от всего, что может быть проводником молнии!
Задраить люки!
Задраить люки!
- Stay out of the rigging!
- Dog her down!
Batten down all hatches!
Скопировать
Ну надо же, это оказались коды прицеливания.
Задраить все окна и двери.
Чёрт.
Oh, gee. I seem to have brought the targeting codes.
I want every window and door locked and secured. Airtight.
Shit.
Скопировать
В Китае, Господа, теперь прогуливаются именно так.
Руки за спиной, а голова задрана вверх.
В Гонконге их величают не иначе как капиталистами, ...ты уж поверь мне.
In China the lords walk like this now.
Arms on your back and head up.
They call them capitalist in HK, - believe me.
Скопировать
Нет!
Ее задрал медведь!
Я вижу, Тикель, не понял ты вчерашнего намека?
No.
A bear ate her.
I see, Tikel, that you didn't understand the hint from yesterday.
Скопировать
Задраить люки!
- Задраить люки!
Погружайтесь осторожней, лейтенант.
- Prepare to rig for dive!
- Aye, rig for dive.
Watch your drift here.
Скопировать
Я все делал.
Эти звонки меня задрали.
Бля я даже кино не могу посмотреть, так как шесть раз меня звонками доставали.
I was doing all the work.
The calls got to be pain in the ass.
I couldn't even rent a fucking tape, without six calls interrupting me:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задрать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение