Перевод "Внезапная смерть" на английский
Произношение Внезапная смерть
Внезапная смерть – 30 результатов перевода
Ладно. Давай заканчивать.
Внезапная смерть
- Кто возьмёт это очко, тот и выиграл.
All right, let's get this over with.
Sudden death.
- Whoever wins this point, wins.
Скопировать
Реджи ничто не навредит.
Он блаженствует среди рек крови и внезапных смертей.
До свидания, дорогая.
Nothing would hurt Reggie.
He thrives on buckets of blood and sudden death.
Goodbye, dear.
Скопировать
Я убеждена, что это естественная смерть.
Когда столь много людей ненавидели миссис Бойнтон, то внезапная смерть от естественных причин кажется
Как Вы думаете, мы наткнулись на убийство, мсье Пуаро?
I'm convinced she died of natural causes.
You know, when someone is hated as much as Mrs Boynton was... a sudden death by natural causes seems a little too convenient.
Do you think you've stumbled on another murder, "Monsieur" Poirot?
Скопировать
Не могу поверить.
Всего две недели назад я смотрела "Внезапную смерть" а сейчас я на свидании с Жаном-Клодом Ван Даммом
Можешь побить этого парня?
I can't believe this.
Just two weeks ago, I was watching "Sudden Death" and now I'm on a date with Jean-Claude Van Damme.
Can you beat up that guy?
Скопировать
В самом деле, над чем я плакал?
Огорчила ли меня внезапная смерть Тадаси?
Или сказалось пережитое на церемонии унижение?
In fact, what am I crying about?
Was I sad because of Tadashi's sudden death?
Or had the ceremony humiliated me?
Скопировать
"Смерть графини де Сен-Фиакр.
ошибка, сообщение о смерти графа де Сен-Фиакра, допущенная во вчерашнем номере нашей газеты, вызвала эту внезапную
Позволите?
"Death of the Countess de Saint-Fiacre"
"Yesterday we erroneously reported the death of the Count de Saint-Fiacre."
May I?
Скопировать
Держись!
Ваша честь, уважаемые присяжные в связи с внезапной смертью Эдуардо Руиса обвинение вынуждено прекратить
Спасибо большое. Спасибо, спасибо!
Hold on.
Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, because of the sudden death of Eduardo Ruiz, the people have determined that we cannot continue our case... against Carl Ayala.
Thank you so much.
Скопировать
Кто этот свидетель?
Доктор Марго Брионис, патологоанатом, специализирующаяся на токсичности и внезапной смерти.
У обвинения есть возражения?
Who is this witness?
Dr Margot Briones, a pathologist who specialises in toxicity and sudden death.
Does the prosecution have any objection?
Скопировать
Я не знаю, что мы будем делать без нее.
Мы собрались здесь в печали... пораженные внезапной смертью Мэри Карсон.
Мы знаем, что в последние часы жизни она не была одинока.
I don't know what we're going to do.
We gather here... shocked and saddened by the sudden death of our friend Mary Carson.
Yet we take comfort in the knowledge that in her last hour she was not alone.
Скопировать
Посмотри.
Внезапная смерть.
Ужасная трагедия, да?
Come, come.
Sudden death.
Fucking tragedy, huh?
Скопировать
Какого дьявола Вы вмешиваетесь в это дело?
Ко мне часто обращаются, в случае внезапной смерти.
Смерть миссис Бойнтон привела не только к финансовой независимости семьи, но также и освободила от тирании, которая стала больше невыносима.
Why the devil should he bring you into this business?
I am often brought in in cases of sudden death.
Mrs Boynton's death gave her family not only financial independence... but also a liberation from a tyranny... which had become well nigh insupportable.
Скопировать
Похоже, Локли начинает испытывать неудобства касательно нашего соглашения.
Внезапная смерть частного детектива может заставить его ...
Убейте Локли тоже.
Lockley doesn't like our arrangement.
Angel's death could turn him.
Kill Lockley too.
Скопировать
- Никаких "но"! Вы же врач!
Неужели внезапная смерть для Вас проблема?
Мне кажется, Мазарини - действующее лицо в этой пьесе. Он наблюдает за нами...
You're a doctor!
Killing people is no problem.
I feel distracted, as if Mazarin is here...
Скопировать
А шестеро...
Там была битва, убийство и внезапная смерть
Я спросил старого Флинта, где он зарыл сокровища
Aye, and the six...
Into a battle, murder and sudden death.
I often asked old Flint where he buried the treasure.
Скопировать
Даже если неизвестная красотка убивает парня, о котором никто раньше и не слышал.
Внезапная смерть помогает продавать газеты, сынок.
Урок 1 в современной журналистике.
Even when an unknown doll kills a guy nobody ever heard of before.
Sudden death sells papers, son.
Lesson #1 in modern journalism.
Скопировать
Но есть кое-что, представляющее интерес. Полис страхования жизни, оформлен всего три недели назад.
Страхует Джейка Питерса на случай внезапной смерти, включая убийство.
Теперь он мёртв. Его жене причитаются полмиллиона долларов.
They have two mortgages and are behind on both, but there is one thing of particular interest - a life-insurance policy taken out only three weeks ago.
It covers Jake Peters for accidental death - including murder.
Now he's dead, his wife gets half a million dollars.
Скопировать
Джим Гордон не должен вмешаться.
Но его внезапная смерть расстроит Брюса.
Так что его нужно отвлечь. Занять. - А потом...
Jim Gordon must not be allowed to interfere.
But his sudden death would upset Bruce.
So we need him distracted, occupied, and then...
Скопировать
Было видно как она шевелила губами.
Мэм, что вы и ваш муж думаете о внезапной смерти... об убийстве Эллиота Батлера?
Это ужасная трагедия.
You could see her lips move.
Ma'am, how do you and your husband feel about the untimely death, murder, of Elliot Butler?
Of course it was a terrible tragedy.
Скопировать
А в том, что ты попалась на этом.
своей диеты, но никто и не догадывается, потому что ущерб наносится изнутри, и первое предупреждение - внезапная
Итак, дорогая, что скажешь?
It's that you got caught.
I cheat on my diet, but nobody knows 'cause the damage is on the inside, and the first warning sign is sudden death.
So, honey, what do you say?
Скопировать
Извините, вы говорите, что еще кто-то знал что он был здесь, но скрывал это?
случае гений с обширными знаниями медицины и реальными причинами, чтобы обратить пристальное внимание на внезапную
Что ж, если вы ссылаетесь на меня, то я могу заверить вас, что я и не предполагал, кем был Данило Гура.
I'm sorry, you're saying that someone else knew that he was there but kept it to themself?
A brilliant someone, in this case a brilliant someone with extensive medical knowledge and real reason to pay close attention to the sudden death of two of his surgical patients.
Okay, if you're referring to me, I can assure you I had no idea what Danilo Gura was up to.
Скопировать
Доктор ДеБрин.
"Внезапная смерть" этим утром.
В ожидание токсикологических результатов, я связался с коллегой из Ботанического Сада.
Dr DeBryn.
The "sudden" this morning.
Pending toxicological results, I consulted a colleague from the Botanic Gardens.
Скопировать
Просил тебя заехать к нему в морг.
Это твоя "внезапная смерть".
-Маргарет Бэлл.
Wants you to drop by the mortuary.
That sudden of yours.
- Margaret Bell.
Скопировать
Газ.
Сколько внезапных смертей среди соперников.
И даже слишком опасных союзников.
Gas.
There are so many mysterious deaths to adversaries.
Even to allies who were threats.
Скопировать
Она хочет встретиться с нами обоими, а потом решить.
Так это как внезапная смерть.
Ага, но умру я, потому, что они хотят встретиться прямо сейчас. А я не могу сейчас, потому что Шарлотта рожает.
She wants to meet both families and then decide.
So it's like sudden death.
Yeah, but it's gonna be like my death, because they want to do it now, but I can't do it now because Charlotte's in labor.
Скопировать
Кто бы мог подумать?
Так эта внезапная смерть...
Маргарет Бэлл, 20 лет.
What do you know?
So, this sudden death...
Margaret Bell. 20 years old.
Скопировать
-О, девушка, с которой он встречался,
Маргарет Бэлл - умерла внезапной смертью, в прошлые выходные.
Ах, Боже правый, я понятья не имел.
- A girl he was seeing -
Margaret Bell - died suddenly last weekend.
Good heavens. I'd no idea.
Скопировать
Амфетамины?
Внезапная смерть Маргарет Бэлл.
Со слов Доктора ДеБрин, её сердечный приступ скорей всего был вызван амфетаминами.
Amphetamines?
That sudden death of Margaret Bell.
According to Dr. DeBryn, her heart attack was most likely brought on by amphetamines.
Скопировать
Что?
Ты должен придумать простое обьяснение для внезапной смерти.
Например самоубийство.
What?
You must create a plausible explanation for an unexpected death.
Such as suicide.
Скопировать
Хорошо...
Внезапная смерть на Саутмор Роуд.
Патрульные хотят во всём разобраться.
Right...
Sudden death on Southmoor Road.
Uniform just wants the all-clear.
Скопировать
Вчера мы нашли убитой Маргарет Бэлл, а сегодня мы нашли застреленным партнёра её Лечащего Врача.
Внезапная смерть и внезапная смерть.
Только потому, что она симпатичная девушка, это еще не значит, что она была убита.
Yesterday we find Margaret Bell dead and today the partner of her GP is found shot dead.
Sudden death's sudden death.
Just cos it's a pretty girl doesn't make it murder.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Внезапная смерть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Внезапная смерть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение