Перевод "Глобус" на английский

Русский
English
0 / 30
Глобусglobe
Произношение Глобус

Глобус – 30 результатов перевода

Вы знаете что это?
Это глобус.
Понятно?
You know what this is?
This is a globe.
Do you understand?
Скопировать
Отлично.
Кто мне покажет на глобусе, где находится матушка Россия?
Я знаю.
Great.
We can in this globe who show where the mother Russia.
I know.
Скопировать
- Давай, Бэбс.
Ты же не любишь "Глобус".
Встретимся у цветочного ларька на станции "Виктория" в одиннадцать.
- Come on, Babs.
You don't like the Globe any more than I did.
Meet me at the flower stall at Victoria Station tomorrow at 11am.
Скопировать
Меня зовут Форсайт, инспектор.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
Я читал в газете, что вы ведете дело о душителе.
My name is Forsythe, Inspector.
Felix Forsythe. I run the Globe Public House, Covent Garden.
I see from the newspaper you're in charge of these strangling cases.
Скопировать
Я пришлю кого-нибудь.
Это Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гарден.
Знаешь, Джим, хорошо, что я не ввязался в этот...
I'll send someone over.
That was Forsythe, manager of the Globe Pub, Covent Garden.
I tell you what, Jim, I'm glad I'm not in the potato business.
Скопировать
Тогда я прочитаю о последней пресс-конференции президента Сигмундуса.
Лампы, вспышки, микрофоны, портреты, флаги с логотипом на глобусе, записные книжки, сигареты.
Журналист: "Господин Президент, как бы вы охарактеризовали действия оппозиции?"
Then I will read about last press conference of president Sigmundus.
Lights, flashes, microphones, portraits, flags with the logo of the globe, writing pads, cigarettes.
Journalist: Mr. president can you establish the character of the minority?
Скопировать
- Метки есть?
"Мисс Барбара Миллиган, бар Глобус,
Ковент-Гарден, Лондон".
- Any identification?
'Miss Barbara Milligan, Globe Public House.'
'Covent Garden, London, WC2.'
Скопировать
Да.
"Глобус" уже не будет прежним.
- Ну, Бэбс еще там.
Ta.
It won't be the same in the Old Globe now.
Well, Babs is still there.
Скопировать
Спасибо, что пришел.
Это намного лучше, чем болтаться в "Глобусе". Я бы там больше не вынес.
Тебе надо жениться, Ричард.
Thanks for joining me.
It was a damn sight better than the leftovers at The Globe, not that I'm in for more of those.
You ought to get married again, Richard.
Скопировать
Алло.
Алло, "Глобус"?
Можно Барбару Миллиган?
Hello.
Hello, Globe?
May I speak to Barbara Milligan?
Скопировать
Я тебя отведу.
Если хочешь, зайду в "Глобус" и заберу твои вещи.
Честнее быть не может.
I'll take you there now.
If you like, I'll go back to the Globe and pick up your stuff for you.
Now, I can't say fairer than that, can I?
Скопировать
А сейчас мне тебя жаль.
Что, с глобусом едешь?
Нет, я съехал, не знаю, что с ним сделать.
Now, I can't.
Bringing your globe?
I moved and I don't know where to put it.
Скопировать
У меня нет атласа.
Но, постой, у меня есть глобус. Погоди.
Фибс, ну, так каков этот парниша?
- In your atlas. I don't have an atlas.
But, wait, I do have a globe.
Hold on. So what's this guy like?
Скопировать
Что это?
Это глобус.
И точилка карандашей.
What is this?
It's a globe.
And a pencil sharpener.
Скопировать
Гарри?
Прежде, чем появились карты и глобусы, не говоря уже о радарах и подпространственных сенсорах, моряки
Мы возвращаемся к старому испытанному методу, но на сей раз есть отличие.
Harry?
Before there were maps and globes, let alone radar and subspace sensors, mariners navigated by the stars.
We're returning to that tried-and-true method, but this time, there's a difference.
Скопировать
Просто мне нужно будет запираться в период полнолуния.
И глобус.
Прости меня, за то, как все это закончилось, за то, что стреляла в тебя и все остальное.
I have to lock myself up around the full moon.
Only he used more words than that.
I'm sorry about how all this ended up, with me shooting you an' all.
Скопировать
Я не могла сказать твоей бабушке, что это СПИД, потому что с этим она бы не справилась.
попала ли тетя Тереза на небеса, а первое что он сказал, когда очнулся: "Я пропустил награды Золотого глобуса
Ну как он там?
I couldn't tell your grandmother it was aids at the time Because she couldn't have dealt with it.
I wanted to hear all about the white light, And the... the tunnel, And, and, and, did aunt theresa get to heaven?
So how is he?
Скопировать
- Не хотелось бы читать вам нотации но просто стыдно, что взрослые, хорошо образованные люди и Джоуи не могут назвать все штаты.
Вы когда-нибудь видели карту, или такую круглую цветную штуку, зовущуюся глобусом?
Магеллан?
- You know, I hate to lecture you guys but it's kind of disgraceful that a group of well-educated adults and Joey, can't name all the states.
You ever see a map or one of those round colorful things called a globe?
Uh, Magellan?
Скопировать
Ладно.
И Джоуи, не давай Россу смотреть на любые карты или на глобус в твоей квартире.
Не волнуйся, это же не глобус Соединенных штатов.
Sure.
Joey, do not let Ross look at any maps or the globe in your apartment.
Don't worry, Chandler. It's not a globe of the United States.
Скопировать
И Джоуи, не давай Россу смотреть на любые карты или на глобус в твоей квартире.
Не волнуйся, это же не глобус Соединенных штатов.
Я собираюсь выйти, прогуляться.
Joey, do not let Ross look at any maps or the globe in your apartment.
Don't worry, Chandler. It's not a globe of the United States.
Hey, you guys, I'm gonna go out and take a walk.
Скопировать
Ты знаешь, что Япония и Китай это разные страны?
-У меня есть глобус, паскуда.
-Да неужели, гангстер?
You do know Japan and China are two different countries, right?
-You do know I got an atlas, bitch?
-Really, gangster?
Скопировать
Но ты живешь под мой крышей, и будешь подчиняться моим правилам!
Тут тебе не Библио-Глобус.*
Я жалею что родился на свет!
But under my roof you abide by my rules!
This isn't Waterstone's.
I wish I'd never been born!
Скопировать
- Да.
Возьми глобус, раскрути его, найди синее и ткни пальцем в океан.
Он может быть где угодно.
Yeah.
Uh, let me see, grab a globe, spin it, look for the blue, and pick an ocean.
He could be anywhere.
Скопировать
Я звезда передачи "Американские маньяки"! Меня смотрят 40 миллионов телезрителей!
Я уважаемый журналист, обладатель премии "Золотой глобус"!
Я известен!
I am the star of American Maniacs, watched by 40 million people a week!
I am a respected journalist, winner of the Ed R. Murrow and the Golden Globe...
... tonameafew .
Скопировать
Зачем он вам, ваша милость?
Почему я рассматриваю глобус?
Как вам объяснить...
What's this, then, Your Grace?
Why am I looking at a globe of the world?
Well, how can I explain?
Скопировать
Любого, кто угрожает всему, за что честный народ проливал свои кровь и пот!
Арестую и тебя, брадобрей, и тебя, Марко, и тебя, Глобусь, и почтальона...
Весь город!
Every person, who destroy in what honest people have invested their blood and sweat!
I'll arrest you barber, and you Marko, you Globe and you postman.
Whole town!
Скопировать
Бренда!
Это Золотой Глобус.
Это святое!
This is a Golden Globe.
It's sacred!
It's...trademarked!
Скопировать
Как тебе угодно, Джек.
Это Чарли из Глобуса.
У Уоллеса новая девка, прикинь?
Whatever gets it up for you, Jack.
Tommy, this is Charlie over at the Globe.
You know if Wallace has a new girl?
Скопировать
Трини, бесстрашная и проворная, Саблезубый Тигр Динозорд твой.
- Посмотрите в Глобус.
Когда вы пятеро будете вместе драться, ваши зорды будут делать то же самое. Когда вам понадобится помощь вам нужно будет лишь включить мощность динозордов,
Ha ha!
I am the invincible Flytrap, master of this island, and as you can see, I am invincible.
Why not give up now and spare yourselves the agony of defeat.
Скопировать
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
Ни Эмми, ни Оскары, ни даже Золотой глобус. Но судьба может быть как зла, так и добра.
Я получил письмо от программы "Найди друга в тюрьме".
You can't take my Emmy. You know the rules: awards for entertainment are contraband.
No Emmys, no Oscars, not even a Golden Globe.
But kismet be kind, well as cruel.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Глобус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Глобус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение