Перевод "общежитие" на английский

Русский
English
0 / 30
общежитиеhostel dormitory society- community communal life
Произношение общежитие

общежитие – 30 результатов перевода

directed by Koji WAKAMATSU
Общежитие Белой Лилии Мед. Школы
Эй, Просыпайтесь.
directed by Koji WAKAMATSU
White Lily Nurse Dormitory
Hey, come on, wake up.
Скопировать
Отражение луны в кубке сакэ.
На вершине холма, выше которого башня, Общежитие юношей, полных сил,
Общежитие юношей, полных сил.
A reflection of the moan in a cup of sake The wealthy city takes a bath in a dream of peace
On the top of the hills that tower above it A dormitory of young people full of energy
A dormitory of young people full of energy
Скопировать
На вершине холма, выше которого башня, Общежитие юношей, полных сил,
Общежитие юношей, полных сил.
Следующую!
On the top of the hills that tower above it A dormitory of young people full of energy
A dormitory of young people full of energy
Next one!
Скопировать
И все мои знакомые. Прошу Вас, предводитель.
Это было знаменитое студенческое общежитие имени монаха Бертольда Шварца.
Коля, ты дома?
Please partner.
It was a wonderful house academic monk named Berthold Schwartz. and now it was something indirect a feudal village.
are you?
Скопировать
Ничего страшного не было, если б ты немного оставлял себе.
Вы же с Дюэйном живете, как в общежитии.
Он с мамой, ты с отцом, и так нельзя.
Wouldn't hurt you to take something from him once in a while.
I don't know. You and Duane both in a boarding house.
Him with the mother and you with the father. Don't seem right.
Скопировать
Директор.
Все студенты находятся в общежитии, они бойкотирут церемонию.
Дерьмо!
Principal.
All the students are in the dorm boycotting the ceremony.
Shit!
Скопировать
Холодный ветер дует.
Ни души в общежитии
И лгут падающие тени.
A cold wind is blowing
Not a soul on campus
The shadows cast are full oflies
Скопировать
ќбъ€ви барышн€м подъем. —той!
— сегодн€шнего дн€ назначаю теб€ старшей по общежитию.
Ѕудешь отвечать за пор€док.
Go announce a reveille to the girls. Hold it!
As of today, I appoint you to be in charge at the dormitory here, responsible for the order.
Any questions?
Скопировать
-Что? Кроме того, что они мне нравятся, я их очень ценю.
Встречи, знакомства, и то, что нас пустили в общежитие, пока не готова квартира.
Когда я преподавал в Канзасе...
I mean aside from enjoying it, having fun, I appreciated it.
Meeting everyone, getting introduced around. The way he had us put up out at the inn till our place is ready.
- Why, when I was teaching in Kansas...
Скопировать
Приезжай в августе в город.
Устрою в техникум с общежитием.
Ето в прошлом, в 41-м году было.
Come to the city in August.
I'll get you into a technical school.
That was last year, in 1941.
Скопировать
И у Джека Хеннеси из Анреал.
И ударника из общежития демократов.
А ещё у Вандерера...
And Jack Hennessy of the Unreal.
And the drummer of the Democratic Convention.
And The Wanderer, and...
Скопировать
У меня IQ равен 190.
Когда я начинал учиться в колледже у меня в общежитии было три соседа
Один был гений, один был псих... и один был не от мира сего.
I've got an IQ of 190.
When I was a freshman at college, I had 3 roommates.
One was a genius, and one was crazy... and one was inconsequential.
Скопировать
Я не знаю что с тобой делать.
Ну, я не желаю жить в семейном студенческом общежитии... и иметь замечательных друзей в общем коридоре
Я это уже проходила.
I don't know what to do with you.
Well, I don't want to live in the married students' dorm... and have neat friends down the hall and walk babies with them.
I've been organized like that before.
Скопировать
Почему же?
Просто приходи к общежитию.
И захвати меня.
Sure.
Just come by the dorm.
Pick me up.
Скопировать
Я была права.
Ты был рожден для общежития для женатых студентов.
Ты был рожден для бара для знакомств.
I was right.
You were born for the married students' dorm.
You were born for the dating bar.
Скопировать
Не могу сказать, что это благоприятное начало.
Так, похоже я рассказал все... что необходимо об общежитии.
Пищу готовить негде.
Hardly a propitious start.
Well, let's see, I guess I covered... everything I'm supposed to tell you about the dorm.
There's no cooking.
Скопировать
Заниматься.
И если в общежитии имеется закон, то только этот.
Это главное правило.
Study.
If there's any law around the dorm, that's it.
That's the main rule.
Скопировать
Все эти полтора года.
Я несколько раз был в общежитии.
Я тоже здесь была, боялась тебе позвонить.
I wanted to find you.
I went to the university.
Me too. I didn't dare call.
Скопировать
- Я сейчас думаю только о будущем.
Мне дадут комнату в общежитии.
Я уже и думать боялся, что меня когда-нибудь отсюда выпустят. Но, когда наконец пришло время выписываться, я почувствовал себя беспомощным и слабым.
I'II only think of the future.
I'II be out of here next week, in Rehab.
"I couldn't wait to leave Rehab but when the time came, I felt hopeless and weak. "
Скопировать
Я уже и думать боялся, что меня когда-нибудь отсюда выпустят. Но, когда наконец пришло время выписываться, я почувствовал себя беспомощным и слабым.
В общежитии меня ждали спокойствие и уют.
Лекарства успокаивали и уводили мои страхи.
"I couldn't wait to leave Rehab but when the time came, I felt hopeless and weak. "
"... here we cook and eat together... " "The home offered a sheltered world.
The medication calmed me and drove my fears away.
Скопировать
25 минут от Бейкер-стрит и пансионат в конце пути.
что он есть... мещанское общежитие.
А вы разве не мещанин?
25 minutes from Baker Street and a pension at the end of the line.
Turned it into what it is now... bourgeois dormitory.
Aren't you bourgeois, then?
Скопировать
- Нет, только израильтян.
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга
Террористы потребовали освободить 250 арабов, находящихся в израильской тюрьме и установили срок для их освобождения - полдень.
Wurde ein amerikaner getoetet? Nein, esraeli.
Arab terrorists went to the headquarters of the Israeli team... And immediately killed one man, moshe weinberg, a coach. Two shots in the head, one in the stomach.
The guerillas are demanding the release... Of 250 arabs held prisoner in Israel... And have set noon as the deadline for their release.
Скопировать
Никто.
Может, так, 3 парня в общежитии где-нибудь.
О, дерьмо.
Nobody.
Maybe, like, 3 guys in a dorm somewhere.
Oh, shit.
Скопировать
- Есть один человек.
Мы жили в одной комнате в общежитии.
Доверие - это самое главное в отношениях.
- There is someone. - Who is he?
He used to be my roommate in college.
Trust. Very important in a relationship.
Скопировать
Нужно сходить в магазин, Эдди.
А то мы живем как в общежитии.
Эдвард, что ты делаешь?
Someone has got to go shopping.
It's like living in a frat house.
Edward... what are you doing?
Скопировать
Давай.
Я провожу тебя до общежития.
Дорогая Мэри:
Come on.
I'll get you back to your dorm.
Dear Mary:
Скопировать
Да.
В основном дети из общежития.
Парочка друзей Райли.
Yeah.
Mostly kids from the dorm.
A couple of Riley's friends.
Скопировать
Прости, я больше ничего не смогла вспомнить о Россе.
В колледже Чендлер напился и переспал с уборщицей нашего общежития.
Это был ты.
Oh, I'm sorry, I couldn't think of any more for Ross.
In college, Chandler got drunk and slept with the lady who cleaned our dorm.
That was you.
Скопировать
Еще бы, не справедливо вынуждено жить с кем-то, кто очевидно не в себе.
С кем-то, кто, несомненно, должен жить дома, а не в общежитии.
Ну не знаю.
You bet it's not fair, having to live with someone who's obviously troubled.
Someone who so clearly needs to be in a home, not in a dorm.
I don't know about that.
Скопировать
Привет.
хотел сказать, что собираюсь уходить... а здесь не совсем безопасно, поэтому если хочешь прогуляться до общежития
Как глупо было с моей стороны не предусмотреть это заранее.
Hi.
I just wanted to let you know I'm headin' out. And it's not real safe around here, so ifyou, you know, walk back to your dorm...
How silly of me not to have planned ahead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов общежитие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы общежитие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение