Перевод "meerkat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение meerkat (миокат) :
mˈiəkat

миокат транскрипция – 30 результатов перевода

Or some sort of monster, like something with the body of a walrus with the head of... a sea lion.
Or something with the body of an egret with the head of a meerkat.
Or just... the head of a monkey with... the antlers of a reindeer.
Или какого-нибудь чудища... с туловищем моржа... и головой... морского льва.
Или кого-нибудь с туловищем цапли... и головой мирката.
Или... голова обезьяны... с оленьими рогами.
Скопировать
You've been a big help.
- Meerkat, it's what's for dinner.
- Thank you, Uncle Max.
Спасибо, ты очень помог!
- Сурикат - это то, что на обед!
- Спасибо, дядя Макс!
Скопировать
Nevermore the hyena come
Sing the praises of brave Timon Greatest meerkat we've ever known
Never dreamed He'd help Simba shine
Гиена больше не придёт!
Пойте славу отважному Тимону! Величайшему из всех сурикатов!
Кто же знал, что он Симбе поможет,
Скопировать
Brought his family To the promised land
Sing the praises of brave Timon Greatest meerkat we've ever known
That's it.
Привёл нас в Землю Обетованную!
Пойте славу отважному Тимону! Величайшему из всех сурикатов!
Вот и всё!
Скопировать
Goodbye, Ma.
And so, with high spirits, I boldly ventured off where no meerkat had dared to go before.
I put my past behind me, and never looked back.
Прощай, мам!
Так, бодрый духом, я отважно последовал туда, куда не смел отправиться ещё ни один сурикат!
Я оставил прошлое позади, и не оглядывался назад!
Скопировать
I'm not a psychic.
A meerkat.
We just talked about them.
Я не экстрасенс.
Сурикат.
Мы только что о них говорили.
Скопировать
So we start in the Kalahari.
So tell me, how did the meerkat cross the road?
Carefully.
Итак, начнем с Калахари.
Скажите мне, как сурикаты переходят дорогу?
— Осторожно.
Скопировать
Well, there you go.
The meerkat road safety code is to send the kids across first.
Now, Alan, why will you never eat my noodles?
Ладно, итак.
По технике безопасности сурикатов первыми через дорогу нужно посылать детей.
Теперь, Алан, почему ты никогда не отведаешь моей лапши?
Скопировать
Exactly.
And the meerkat, always worried that someone's about to kick them in the knackers.
They do have that look too.
Не погибают.
А сурикат всегда переживает, что кто-то вот-вот пнёт его по яйцам.
У них и вид такой.
Скопировать
The only thing that could make that picture even more gorgeous would be three tiny pianos.
Meerkats know each other by their calls individually and you can send a meerkat almost insane by recording
and it will... Why would you do such a thing?
Единственное, что может сделать эту картинку еще великолепнее — три маленьких пианино.
Сурикаты узнают друг друга по своим позывным, и можно почти свести суриката с ума, записав голос другого суриката, которого он знает, проиграв его в одном месте, а потом перебежать в другое место и проиграть его там.
И зачем бы ты стал такое делать?
Скопировать
And they have levels of superiority.
And the leading meerkat sends across the less important meerkat to test the road.
Amazing.
И у них строгая иерархия.
Сурикат-лидер посылает через дорогу наименее важного суриката, чтобы проверить её.
Поразительно.
Скопировать
How can you be in two places at once?
There is no meerkat called Barry, by the way, but it's...
Oh, come on, there will be. No.
Как ты можешь быть в двух местах одновременно?
Но, кстати, нет суриката по имени Барри, но...
О, да ладно, будет.
Скопировать
For the rest of the year, he provides honest protection.
So, in the long run, the meerkat family profit as well as the drongo.
(CHIRPS A WARNING)
В остальное время года он честно их защищает.
Поэтому, в перспективе, семья сурикатов выигрывает от этого, как и дронго.
(ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕЕ ЧИРИКАНИЕ)
Скопировать
Okay, stop.
It will not end well for the meerkat.
Yes, because he was standing in the back of a hippopotamus.
Ладно, хватит.
Для суриката это кончилось плохо.
Нет, хорошо.
Скопировать
Then suddenly, the sound of a sentry's warning.
No meerkat can ignore that.
Sentries never lie.
Внезапно раздаётся крик дозорного об опасности.
Ни один сурикат не будет его игнорировать.
Дозорные никогда не лгут.
Скопировать
No.
I don't swish like you, I sort of stress like a constipated meerkat.
Miranda.
- Нет.
Я не так изящна в движениях, я зажата, как суслик, страдающий запором.
Миранда.
Скопировать
Want to hear a story?
There's a meerkat who live in the forest.
He was hungry and his size.
Хочешь послушать сказку?
Жил был в джунглях сурикат.
Он был голоден, и он был маленький.
Скопировать
W-We kind of go where the couch dip tells us.
And, I'm sorry, I-I was kind of caught up watching the lion eat the baby meerkat, uh, but who initiated
Uh... Uh, we can't really figure it out.
Мы, вроде как, садимся туда, куда нам говорят садиться углубления на диване.
Простите, я немного отвлёкся, глядя, как лев поедает детёныша суриката, но кто инициировал держание за руки?
Мы не можем разобрать.
Скопировать
It's like a weird art installation.
I wish I was a meerkat.
I don't think you do. It says over there that the alpha males eat babies to eliminate competition.
Выглядит как странная художественная инсталляция.
Хотел бы я быть сурикатом.
Посмотри, здесь сказано, что самцы едят детенышей, чтобы уменьшить конкуренцию.
Скопировать
Odd choice.
There's a meerkat up-close encounter happening in 10 minutes.
So that sounds like a fun thing.
Странный выбор.
Там подход к сурикатам начнётся через 10 минут.
Это должно быть весело.
Скопировать
Ice cream?
I just really think that if I got to sing "Hakuna Matata" to a real meerkat, that would cheer me up.
Well, I don't want to touch 'em but I'll come.
Мороженое?
Мне просто кажется, что если сейчас я спою Акуну Матату настоящему сурикату, мне станет веселее.
Хорошо, я не хочу прикасаться к ним, но я могу пойти с тобой.
Скопировать
That's because it wasn't chicken.
It was meerkat.
You never cease to amaze me, Peter.
Потому что это была не курица.
Это была суриката.
Ты никогда не перестаешь меня удивлять, Питер.
Скопировать
Mia kusenveturilo estas plena da angiloj.
My cousin is a meerkat of strange angles.
nothing.
Mia kusenveturilo estas plena da angiloj
Моя кузина - это сурикат под странным углом.
- Нет, но можно разобраться же. Angiloj?
Скопировать
Chino is a dumb buffalo, but for once he's got a point.
This, well, meerkat has shown more courage than all of you combined.
Oh, such big words coming from you, you... ..you little half-pint.
Чино, тупой бизон, но сейчас он говорит дело.
Этот... сурикат выказал больше храбрости, чем все ваше стадо.
Ты че распетушился, ты... ботва куриная!
Скопировать
We're grains of sand and that's all.
I'm not a grain of sand, buddy, I'm a meerkat!
My family needs water!
Мы лишь песчинки, не более.
Я не песчинка, я сурикат.
Семье нужна вода.
Скопировать
That is the stuff of a wonderful, tragic ballad.
The sweet, yet sorrowful song of Billy the Meerkat, who set out in search of water...
I can just hear it! Yeah, that's my song!
Прямо сюжет для дивной трагидеской баллады.
К примеру, легенда о походе славного суриката Билли за водой.
Легенда эта про меня!
Скопировать
What a pile of garbage!
And since when did we ever listen to the drivel from a meerkat?
Chino is a dumb buffalo, but for once he's got a point.
Мерзкий червяк гонит!
С каких это пор мы слушаем болтовню сурикатов?
Чино, тупой бизон, но сейчас он говорит дело.
Скопировать
Where I come from, we had nothing to be proud of.
When I was a young meerkat
When he was a young meerkat
Там, откуда я родом, нам никто советом не помогал!
Когда я был юным сурикатом...
Когда он был юным сурикатом!
Скопировать
When I was a young meerkat
When he was a young meerkat
Thanks.
Когда я был юным сурикатом...
Когда он был юным сурикатом!
- Спасибо!
Скопировать
[Laughing] I'm not judging.
You have a stuffed meerkat in your home.
What?
Я не сужу.
У тебя есть чучело суриката в твоем доме.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meerkat (миокат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meerkat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миокат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение