Перевод "unstructured" на русский
Произношение unstructured (анстракчод) :
ʌnstɹˈʌktʃəd
анстракчод транскрипция – 14 результатов перевода
But Mr. Hall was totally rigid.
He said my debates were unresearched, unstructured, and unconvincing.
As if!
Но мистер Холл был непробиваем.
Он сказал, что мои выступления были ненаучны, неструктурированны и неубедительны.
Ну нет!
Скопировать
We inhabit a universe of galaxies.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful
We've been investigating the galaxies their origins, evolution and motions for less than a century.
Мы живем во вселенной, полной галактик.
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик.
Лишь менее века мы изучаем галактики, их возникновение, развитие и движение.
Скопировать
By that time, I was ready.
College girls can be very unstructured.
If you have any influence with my niece, I suggest you use it to get her to leave.
К этому времени я была готова.
Девочки из колледжа могут быть очень непослушными.
Если ты можешь как-то повлиять на мою племянницу, советую тебя заставить ее уйти.
Скопировать
Gotta keep the little fucker busy.
Wouldn't want him to sneak in a little unstructured time in the woods.
That wouldn't be any good.
Должны его занять.
Вы же не хотите чтобы он шлялся в свое ничтожное свободное время, где попало.
Ничего хорошего из этого не выйдет.
Скопировать
How so?
Like Jane Goodall observing the apes, I initially saw their interactions as confusing and unstructured
But patterns emerge.
Как так?
Как Джейн Гудолл, наблюдая за обезьянами, я сначала подумал что их общение сугобо спонтанно и неструктурировано.
Но есть определённая связь.
Скопировать
We met at the train platform, and then we began to really imagine this idea in more detail about what it would mean if the Big Bang were not a beginning but the Big Bang were a collision.
And then we had a train ride to London, where we just brainstormed about this in a very loose and unstructured
We asked ourselves the question, "could we invent something "which was different than the inflationary picture, that was different than the standard picture?"
Мы встретились на перроне и начали обдумывать более детально эту идею о том, что Большой Взрыв не был началом, а был столкновением.
Затем мы на поезде отправились в Лондон и в пути устроили мозговой штурм на эту тему - весьма сумбурный, неточный и далекий от математики.
Мы спрашивали себя, можем ли мы придумать что-нибудь, что отличалось бы от инфляционной картины и вообще от стандартных представлений.
Скопировать
And, you know, just before I get to the point, I want you to know what a nerve-racking decision it was for Kristina and I to mainstream Max again and, you know, Jabbar has been a godsend because the fact that those two kids have bonded, the two cousins have bonded like that,
eating lunch together every day, giving Max such a sense of security during this unstructured, precarious
And, you know, forget about all that.
Но прежде чем я перейду к сути, я хочу, чтобы ты понял, насколько сложно далось нам с Кристиной решение снова отдать Макса в обычную школу, и Джаббар стал настоящей удачей, потому что то, что эти двое объединились,
два брата объединились, обедают вместе каждый день, дает Максу чувство безопасности в этот нестабильный, сложный для него период, это, как я сказал, просто удача.
И больше того.
Скопировать
That's about one month after Wilson's expiration date.
This isn't an unstructured collaboration.
You're trying to be the new Wilson.
Это примерно через месяц после срока, отведенного Уилсону.
Это не просто проявление сотрудничества.
Ты пытаешься быть новым Уилсоном.
Скопировать
And we can turn it into a children's show for television.
And it'll be completely unstructured, and it'll be about animals and eating right.
Everyone.
И мы сможем сделать из этого детское телешоу.
И оно будет полностью неструктурировано и будет о животных и правильном питании.
Ну же, все вместе.
Скопировать
Trashy magazines purchased.
Boarding passes in hand, and we have 26 minutes for unstructured chat time.
What do you want to talk about?
Дешёвые журналы куплены.
Посадочные талоны у меня, и у нас есть 26 минут на то, чтобы свободно поболтать.
О чём ты хочешь поговорить?
Скопировать
I was gonna surprise you with this in Washington, but, you know, what the heck?
It's unstructured chat time.
So...
Я хотела сделать тебе сюрприз в Вашингтоне, но знаешь, какого чёрта?
Мы же с тобой свободно болтаем.
Так что...
Скопировать
You wanted us to read that ridiculous book. Let Joseph do it his way. Go ahead, Joseph.
It's very messy and unstructured here.
Isaac is released, and Abraham ultimately sets the goat on fire. It's not very impressive.
Это сложная книга, ее читать сложно.
Тут все очень запутанно, без объяснений вы ничего не поймете, я считаю, что эта история — иллюстрация того, что и в древние времена у людей были психические расстройства.
Кто захочет убить своего сына?
Скопировать
I came to Paris and began my 1st novel, entitled The Seabed.
A kind of unstructured, epic, chronicle of a family.
10 years on, I abandoned The Seabed ? I was drowning in it ?
Поселился в Париже и начал писать свой первый роман "На дне океана".
Что-то вроде семейной хроники. многоплановой и беспорядочной.
Десять лет спустя, чуть не потонув окончательно, я забросил его и начал еще один первый роман под названием "На поверхности".
Скопировать
- No.
Which is where I'm guessing Cece spent most of her unstructured time.
Also, I'm in need of a manicure.
- Нет.
Где, как мне кажется, Сиси проводила большую часть её свободного времени.
Ну и мне нужен маникюр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unstructured (анстракчод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unstructured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анстракчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение