Перевод "Recruitment" на русский
Произношение Recruitment (рикрутмонт) :
ɹɪkɹˈuːtmənt
рикрутмонт транскрипция – 30 результатов перевода
One, if made in front of a jury, would incur embarrassment to your firm.
A firm that, correct me if I'm wrong, cherishes reputation flaunts it for recruitment purposes.
It would be painful to have these allegations levied against you before a jury in an open forum.
Такой эффект, в случае судебного слушания, может принести трудности вашей фирме.
Фирме, которая, поправьте меня если я ошибаюсь, ценит репутацию хвалится ею при приеме на работу.
Будет весьма неприятно, когда все эти высказывания обернутся против вас перед присяжными на открытом слушании.
Скопировать
- Your hiring practices.
- Our "recruitment philosophy."
- Who do you have to be to be here?
Ваша система для вербовки.
- Наша "философия выбора"?
Что вам следует быть здесь?
Скопировать
I made a terrible mistake.
I wandered into a Junior Camper recruitment center, but what's done is done.
I've made my bed, and now I've gotta weasel out of it.
Зашел в центр приема в юные туристы.
Но что сделано, то сделано.
Сам заварил эту кашу самому придется ее и расхлебывать.
Скопировать
(BIRDSONG) MIRIAM: I'm begging you to help me.
After you gave David the all-clear, he went down the recruitment office to find out about signing up.
When the time comes, they'll give him a medical and if they find anything relating to asthma, they won't take him.
Я умоляю вас помочь.
Вы дали Дэвиду полный допуск и он сразу помчался записываться в армию.
Для начала его отправят на медкомиссию. Если там обнаружат хоть намёк на астму - его не возьмут.
Скопировать
You can't possibly understand how I'm feeling.
All I'm asking is you write to the recruitment office and tell them that David has a history of chronic
But, Miriam, he doesn't.
Как вы можете понимать мои чувства?
Прошу вас, напишите в военкомат, что Дэвид много лет страдает хронической астмой.
Но, Мириам, это не так.
Скопировать
"Decision No. 23:
A military squad is hereby established to obtain the necessary information... for the recruitment of
The squad will be led by Mr. Rechampot, Jacques Victor Louis."
Решение № 23.
Настоящим создается военная команда для получения нужных сведений необходимой для защиты Форта Куле.
Жаку Виктору Луи".
Скопировать
'If you're between 16 and 46 yahrens 'and not in a highly critical civilian occupation, 'consider becoming a Colonial warrior.
'To become part of the team defending the fleet, 'request an open channel to Galactica Recruitment.
'We need you.'
ылеца, йоййимос сумацеялос. - лакиста, йуяие.
- ти еимаи; ти сулбаимеи; локис екаба ема лгмула апо том лпактая.
пыс;
Скопировать
The following charges are brought:
First, that the Delta house did knowingly violate... the rules governing pledge recruitment... by serving
I'd like to address these charges one at a time, if I may.
Bыдвинуты следующие обвинения:
Первое, в " Дельте " умышленно нарушали правила набора новых членов ,.. ... угощая их алкогольными напитками в запрещенное время.
Если можно, я бы хотел отвечать на каждое обвинение отдельно.
Скопировать
If we can get on board the Galactica.
'If you want to be part of the team defending the fleet, 'request an open channel to Galactica Recruitment
'We need you.'
аццекоус;
сйеьоу оти еимаи ои упеяаспистес тоу сулпамтос, енекицлемес лояжес фыгс, поку енекицлемес, поу сйопос тоус еимаи ма диасжакисоум оти ои думалеис тоус дем ха паяабиастоум апо йамема тоу дийоу тоус йослоу.
йаи том паяайокоухоум.
Скопировать
In my case at least, you understand?
During the war I was working at a recruitment point.
I was faced with a duty to bring bad news to the families.
Я говорю о себе, понимаете?
На войне я служил на призывном пункте, и моя миссия была очень неблагодарной.
Я был уполномочен приносить семьям плохие новости.
Скопировать
How curious!
A recruitment ceremony without recruits is impossible!
Without recruits, but with banners.
Как интересно!
Церемония проводов без новобранца!
Новобранца нет, зато знамена есть.
Скопировать
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
Recruitment begins at nine am,
Bas...
Записывайтесь завтра утром у развлекательного центра "Васко де Гама"!
Регистрация начнется в 9 утра.
Бэкс...
Скопировать
Oh, that is fantastic
I can stop taking calls from those corporate recruitment, losers
I'll do the talking, Brian
O, это класно!
Мне досих пор из контор по трудоустройству звонят, неудачники
Я с ними поговорю, Брайн
Скопировать
Let's go with this.
Bishop's recruitment.
Yeah.
- Давай перейдем к этому.
Вербовка Бишопа.
- Да.
Скопировать
Yeah.
Well, back then, recruitment took time.
Bishop was evacuated with the last of them on the 30th of April, and that gave me a month to do my homework.
- Да.
Ну, в те времена вербовка занимала некоторое время.
Бишопа эвакуировали с последним эшелоном, 30 апреля, так что у меня был месяц на его разработку.
Скопировать
According to retired KGB Colonel OIeg Prosorov, a search of the files reveals only one reference to Gault.
That he was approached in 1 943 and labeled " highly uncooperative" and "a poor prospect for recruitment
-Sam, Daniel Gault was a spy.
По словам полковника КГБ в отставке Олега Прозорова, поиск файлов только однажды ссылается на Голта.
На то, что в 1943-м его пытались завербовать и сочли "в высшей степени нежелающим сотрудничать" и "имеющим плохие преспективы для вербовки".
- Сэм, Дэниэл Голт был шпионом.
Скопировать
-You can't tell her. Say something else.
-Possible recruitment targets.
Lists of communists and sympathizers at the State Department and National Recovery Administration.
- Ей обэтом сообщать нельзя.
- Списки возможных сотрудников.
Списки коммунистов и сочувствующих в Госдепе и Национальном агентстве по восстановлению экономики.
Скопировать
...dead excited to have a top band with us, talking about their work for the charity Zombaid...
The fact that the mobile deceased retained their primal instincts make them ideal recruitment for the
He can't quite get it.
"...популярная группа с нами, мы говорим о их благотворительной работе "Зомбэйд"..."
"Тот факт, что движущиеся покойные сохранили свои первобытные инстинкты, "сделал для нас идеальных работников в сфере обслуживания, "а также в других областях, таких как..."
"Он не может дотянуться.
Скопировать
-Every day is a new set of challenges.
Hey, you tracking Congressional recruitment?
That still your area?
- Каждый день новый список задач.
Эй, это ты отслеживаешь вербовку в Конгресс?
Это всё ещё твоя область?
Скопировать
-Yeah.
Am I still on Congressional recruitment, or is Angela gonna take that over?
How about you two sit like grown-ups, figure it out.
- Да.
Я всё ещё на наборе в Конгресс или Анжела собирается вести это?
Как насчёт того что бы вы двое сели как взрослые и выяснили это для себя?
Скопировать
Those guys from Arkham Films are here to pitch us.
Oh, the recruitment video.
Yeah, well, you can handle that meeting, can't you?
Из Аркхам Филм приехали нас снимать.
О, видео вербовка.
Ты можешь их встретить?
Скопировать
How'd you find these guys anyways?
Recruitment, boy.
When college stars don't get drafted, they need a place to go.
- Ну и где вы таких набрали?
- Вербуем, дружище!
Не взяли звезду колледжа в профессионалы, куда деваться?
Скопировать
They're never gonna take him anyway.
At that moment, Buster was taking his physical at the recruitment center.
I don't have a hole in my heart.
В любом случае его никогда туда не возьмут.
В этот момент Бастер проходил медосмотр в военкомате.
У меня нет отверстий в сердце.
Скопировать
You just can't bear the thought of a patient dying before you've been able to figure out why.
to cure patients just to rein in my ego, then we might start to have a little problem with patient recruitment
Worried about meeting your one patient a week quota?
Ты просто не можешь смириться с мыслью, что пациент умрет, прежде чем ты будешь способен определить, от чего.
Если мы будем продолжать отказываться лечить пациентов, только чтобы потешить мое самолюбие, тогда у нас могут начаться небольшие проблемы с комплектованием пациентами.
Волнуешься о выполнении своей квоты, по пациенту в неделю?
Скопировать
Frontline infantry.
I joined to make recruitment films.
Well, you know where you're gonna get good footage, don't you?
Пехота.
Я вступил в армию, чтобы снимать агитационные фильмы.
Ну, вы же знаете, где вы можете отснять километры пленки с хорошим материалом?
Скопировать
Thank you. Oh, and when I get back, sir, I want to talk about that seminar.
It's a recruitment seminar.
We need to talk soon.
Если один трахает жену другого, он едва ли будет афишировать это.
Не так ли, инспектор?
Вы были хорошими друзьями с Алистером.
Скопировать
Dawn!
Get onto recruitment.
Tell them to look for a security team that can work as team.
Дон!
Иди в отдел персонала.
Скажи им присмотреть за командой охраны как они работают в команде.
Скопировать
Very good, sir.
I shall go on a recruitment drive.
Back her up.
Хорошо, сэр.
Выезжаю на набор персонала.
Задний ход.
Скопировать
- Right back at ya, Doc.
So we got one brainiac at the standard recruitment rate $25,000.
25,000 for this guy?
- И я вас тоже, Док.
Итак, один мозголом по стандартной цене 25 тысяч баксов.
25 тысяч за этого?
Скопировать
What are you talking about?
You put Chuck on the CIA recruitment track?
It's not up to me, Bryce.
О чём ты?
Вы хотите завербовать его в ЦРУ.
Это от меня не зависит, Брайс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Recruitment (рикрутмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Recruitment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикрутмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
