Перевод "Recruitment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Recruitment (рикрутмонт) :
ɹɪkɹˈuːtmənt

рикрутмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Well, entrance test next week.
Recruitment guy reckons I've got what it takes.
Yeah, to get your head shot off.
Ну, вступительные экзамены на следующей неделе.
Вербовщик считает, что у меня есть все задатки.
Ага, чтоб тебе отстрелили башку.
Скопировать
My only desire Posvedoèite that as I died as a brave soldier.
Yesterday expired recruitment Army g. Washington.
That will rebel army raziæi when you Unpaid, hungry scumbags go to seek solace In their homes.
Я хочу, чтобы ты видела, что я умер как храбрый солдат.
Вчера армия мистера Вашингтона получила пополнение.
Мы надеялись, что восставшая армия, устав от недоедания, неуплат и нужды отправится по домам искать мира и покоя.
Скопировать
-Yeah.
Am I still on Congressional recruitment, or is Angela gonna take that over?
How about you two sit like grown-ups, figure it out.
- Да.
Я всё ещё на наборе в Конгресс или Анжела собирается вести это?
Как насчёт того что бы вы двое сели как взрослые и выяснили это для себя?
Скопировать
In my case at least, you understand?
During the war I was working at a recruitment point.
I was faced with a duty to bring bad news to the families.
Я говорю о себе, понимаете?
На войне я служил на призывном пункте, и моя миссия была очень неблагодарной.
Я был уполномочен приносить семьям плохие новости.
Скопировать
You can't possibly understand how I'm feeling.
All I'm asking is you write to the recruitment office and tell them that David has a history of chronic
But, Miriam, he doesn't.
Как вы можете понимать мои чувства?
Прошу вас, напишите в военкомат, что Дэвид много лет страдает хронической астмой.
Но, Мириам, это не так.
Скопировать
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
Recruitment begins at nine am,
Bas...
Записывайтесь завтра утром у развлекательного центра "Васко де Гама"!
Регистрация начнется в 9 утра.
Бэкс...
Скопировать
The following charges are brought:
First, that the Delta house did knowingly violate... the rules governing pledge recruitment... by serving
I'd like to address these charges one at a time, if I may.
Bыдвинуты следующие обвинения:
Первое, в " Дельте " умышленно нарушали правила набора новых членов ,.. ... угощая их алкогольными напитками в запрещенное время.
Если можно, я бы хотел отвечать на каждое обвинение отдельно.
Скопировать
If we can get on board the Galactica.
'If you want to be part of the team defending the fleet, 'request an open channel to Galactica Recruitment
'We need you.'
аццекоус;
сйеьоу оти еимаи ои упеяаспистес тоу сулпамтос, енекицлемес лояжес фыгс, поку енекицлемес, поу сйопос тоус еимаи ма диасжакисоум оти ои думалеис тоус дем ха паяабиастоум апо йамема тоу дийоу тоус йослоу.
йаи том паяайокоухоум.
Скопировать
"Decision No. 23:
A military squad is hereby established to obtain the necessary information... for the recruitment of
The squad will be led by Mr. Rechampot, Jacques Victor Louis."
Решение № 23.
Настоящим создается военная команда для получения нужных сведений необходимой для защиты Форта Куле.
Жаку Виктору Луи".
Скопировать
How curious!
A recruitment ceremony without recruits is impossible!
Without recruits, but with banners.
Как интересно!
Церемония проводов без новобранца!
Новобранца нет, зато знамена есть.
Скопировать
Let's go with this.
Bishop's recruitment.
Yeah.
- Давай перейдем к этому.
Вербовка Бишопа.
- Да.
Скопировать
Yeah.
Well, back then, recruitment took time.
Bishop was evacuated with the last of them on the 30th of April, and that gave me a month to do my homework.
- Да.
Ну, в те времена вербовка занимала некоторое время.
Бишопа эвакуировали с последним эшелоном, 30 апреля, так что у меня был месяц на его разработку.
Скопировать
- Your hiring practices.
- Our "recruitment philosophy."
- Who do you have to be to be here?
Ваша система для вербовки.
- Наша "философия выбора"?
Что вам следует быть здесь?
Скопировать
One, if made in front of a jury, would incur embarrassment to your firm.
A firm that, correct me if I'm wrong, cherishes reputation flaunts it for recruitment purposes.
It would be painful to have these allegations levied against you before a jury in an open forum.
Такой эффект, в случае судебного слушания, может принести трудности вашей фирме.
Фирме, которая, поправьте меня если я ошибаюсь, ценит репутацию хвалится ею при приеме на работу.
Будет весьма неприятно, когда все эти высказывания обернутся против вас перед присяжными на открытом слушании.
Скопировать
'If you're between 16 and 46 yahrens 'and not in a highly critical civilian occupation, 'consider becoming a Colonial warrior.
'To become part of the team defending the fleet, 'request an open channel to Galactica Recruitment.
'We need you.'
ылеца, йоййимос сумацеялос. - лакиста, йуяие.
- ти еимаи; ти сулбаимеи; локис екаба ема лгмула апо том лпактая.
пыс;
Скопировать
(BIRDSONG) MIRIAM: I'm begging you to help me.
After you gave David the all-clear, he went down the recruitment office to find out about signing up.
When the time comes, they'll give him a medical and if they find anything relating to asthma, they won't take him.
Я умоляю вас помочь.
Вы дали Дэвиду полный допуск и он сразу помчался записываться в армию.
Для начала его отправят на медкомиссию. Если там обнаружат хоть намёк на астму - его не возьмут.
Скопировать
I made a terrible mistake.
I wandered into a Junior Camper recruitment center, but what's done is done.
I've made my bed, and now I've gotta weasel out of it.
Зашел в центр приема в юные туристы.
Но что сделано, то сделано.
Сам заварил эту кашу самому придется ее и расхлебывать.
Скопировать
-You can't tell her. Say something else.
-Possible recruitment targets.
Lists of communists and sympathizers at the State Department and National Recovery Administration.
- Ей обэтом сообщать нельзя.
- Списки возможных сотрудников.
Списки коммунистов и сочувствующих в Госдепе и Национальном агентстве по восстановлению экономики.
Скопировать
Oh, that is fantastic
I can stop taking calls from those corporate recruitment, losers
I'll do the talking, Brian
O, это класно!
Мне досих пор из контор по трудоустройству звонят, неудачники
Я с ними поговорю, Брайн
Скопировать
According to retired KGB Colonel OIeg Prosorov, a search of the files reveals only one reference to Gault.
That he was approached in 1 943 and labeled " highly uncooperative" and "a poor prospect for recruitment
-Sam, Daniel Gault was a spy.
По словам полковника КГБ в отставке Олега Прозорова, поиск файлов только однажды ссылается на Голта.
На то, что в 1943-м его пытались завербовать и сочли "в высшей степени нежелающим сотрудничать" и "имеющим плохие преспективы для вербовки".
- Сэм, Дэниэл Голт был шпионом.
Скопировать
Let me remedy it.
I was on semicongenial terms with you during your recruitment for that reason -- I was recruiting you
I'm not your friend.
Я ее исправлю.
Я завязал с тобой отношения, потому что хотел тебя завербовать.
Но я тебе не друг.
Скопировать
# Dr. Who 7x11 # The Crimson Horror Original Air Date on May 4, 2013
According to my research, Sweetville's proprietor holds recruitment drives for her little community.
She is only interested in the fittest and the most beautiful.
Doctor Who s07e12 The Crimson Horror / Багровый ужас русские субтитры TrueTransLate.tv
Согласно моему исследованию владелица Свитвилля проводит набор персонала для своего небольшого сообщества.
Её интересуют только самые квалифицированные и самые красивые.
Скопировать
I've signed up, Murdoch.
Just got back from the recruitment centre.
- You...
Я записался, Мёрдок.
Пришёл прямиком из вербовочного пункта.
— Вы...
Скопировать
Do my part.
He read the recruitment posters.
People are dying and I'm home doing nothing.
Делать, что смогу.
Начитался вербовочных плакатов.
Люди умирают, а я сижу дома и ничего не делаю.
Скопировать
You don't understand, Eddie.
Usually the recruitment process is carried out in stages.
I only agreed to see you so quickly because I like Karine and we all appreciate her.
Эдди, вы не поняли.
Обычно перед приемом на работу надо пройти несколько собеседований.
А я согласился сразу вас принять, так как у меня очень хорошие отношения с Кариной. Ее все любят.
Скопировать
What if there is no warrant?
What if this is a recruitment call, you know?
To level six.
А что если нет никакого ордера?
Если это вербовка?
На шестой уровень.
Скопировать
(1939 Kaunas, Lithuania)
(Appointment of local staff recruitment)
Thank you
Каунас, Литва, 1939 год
ПРЕДЛОЖЕНИЕ О РАБОТЕ. ТРЕБУЕТСЯ МЕСТНЫЙ ПЕРСОНАЛ.
Спасибо.
Скопировать
All your father ever tried to do was to get me out of a life that I was forced into, a life that I never wanted.
I agreed to keep my eyes open, that's all, to try to spot people vulnerable to recruitment.
How long did it take them to get you to do more than that?
И твой отец пытался освободить меня от жизни, которую мне навязали, жизни, которую я никогда не хотела.
Я согласилась искать, и только, людей, подходящих для вербовки.
Долго тебя уламывали, чтобы ты пошла на большее?
Скопировать
You gonna give me a hug now?
Caregivers make perfect recruitment targets.
You think I'd sell my country out for a couple of bucks and a Russian honey?
Хочешь меня обнять?
Те, кто ухаживает за больными — превосходная цель для вербовки.
Думаешь, я бы продал страну за пару баксов и российский мед?
Скопировать
Ah, high school.
A group like this should have been a haven for the unsub's recruitment, but it wasn't.
Hey, are you ok?
Школу.
Такая группа была бы раем для вербовки субъектом, но нет.
Ты в порядке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Recruitment (рикрутмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Recruitment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикрутмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение