Перевод "рекрут" на английский
рекрут
→
recruit
Произношение рекрут
рекрут – 30 результатов перевода
Оба.
А теперь давайте выпьем за королевских рекрутов!
О, простите.
Both of you.
And now, let's drink to the king's new recruits.
Sorry.
Скопировать
Вот они - герои!
Я никогда не ошибаюсь в выборе рекрутов!
Солдаты! Я горжусь вами!
They are heroes!
I knew it. I always do. I chose well.
Men, I'm proud of you.
Скопировать
Молчать!
-Где сержант рекрутов?
-Мы нашли его.
Silence.
Where's the recruiting sergeant? We found him.
Here he is.
Скопировать
Нам в этом нужна помощь.
Если вам нужна помощь, а своим людям вы не доверяете, почему бы вам не попросить рекрутов из полицейской
При всем уважении, сэр, нам только и осталось, что надеяться на вашу поддержку.
Now, we need investigative help on this one, Chief.
If you need investigative help and you don't trust your own men... why don't you requisition some recruits from the police academy?
With all due respect, sir... backing us up is the only hope the police department has got.
Скопировать
Он сказал: "Мне нужен Жеребец!"
Это была афиша для набора рекрутов в армию и на флот. "Ты нужен мне!"
Да, удачное копирование.
He says "I want the Stallion!"
In foreign countries during World War I there was a picture of Uncle Sam with his finger pointed - a recruiting poster for our fellows in the army and the navy. "I want you!"
That's what he's doing a take on.
Скопировать
Но в этот раз мы сделаем ее лучше.
Я прилагаю беседу, которую я только что провел с братом Майклом который, как я думаю, будет стоящим рекрутом
Дадим ему еще лет двадцать, и все будет в порядке.
But this time we will build it better.
I'm attaching a conversation I just had with Brother Michael who I still think would be a worthy recruit after he's grown a little.
Give him another 20 years and he'll be fine.
Скопировать
Объявите о наборе на воинскую службу.
Призовите воинов запаса и наберите побольше новых рекрутов.
Простите, Ваше величество, но я думаю, мои войска справятся.
Deliver conscription notices throughout all the provinces.
Call up reserves and as many new recruits as possible.
Forgive me, Your Majesty, but I believe my troops can stop him.
Скопировать
Так 2-й батальон существует?
Честью клянусь, я знаю, что нет, но они набирают рекрутов.
Я сказал мистеру Карлайну, а он мне: ты был пьян, а я был... но не так, чтоб не заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов, а на барабанах были значки.
So the 2nd Battalion does exist?
Upon my honor, I know not, but they still recruits.
I told him - Mr. Carline, who said I was drunk - which I was drunk but not so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road with a dozen happy recruits and the drums was badged.
Скопировать
Честью клянусь, я знаю, что нет, но они набирают рекрутов.
а я был... но не так, чтоб не заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
Upon my honor, I know not, but they still recruits.
I told him - Mr. Carline, who said I was drunk - which I was drunk but not so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road with a dozen happy recruits and the drums was badged.
You're sure it was a recruiting party?
Скопировать
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
У сержанта Хэверкэмпа был наш значок, но рекруты сюда так и не дошли.
Ни одного новичка за полгода.
You're sure it was a recruiting party?
Sergeant Havercamp wore our badge, but the recruits never got here.
We haven't had a new lad in six months.
Скопировать
- А это кто?
- О, это два наших новых рекрута.
Это Танье.
- And who are these?
- Oh, two of our newest recruits.
This is Tannier.
Скопировать
Тогда давай за работу.
разрешили участвовать в Анла-Шок представителям других рас Союза, мы получили от них нескольких молодых рекрутов
Двоих Дрази и двоих Юлу троих Аббай и одного Пак-ма-ра.
Then let's get to work.
Well, finally, since we've opened up membership in the Anla'shok to all the other Alliance races, we've been joined by a few recruits from the outworlds.
Two Drazi and a pair of Yolu three Abbai and a Pak'ma'ra.
Скопировать
Дурхан, есть еще кое-что.
Турвал рассказал мне что новые рекруты не были полностью обучены Ден-Боку.
Боевой шест опасное оружие, Деленн к нему нельзя относиться легкомысленно или изучить поверхностно.
Durhan, one thing.
Turval told me that the new recruits had not been fully trained with the denn'bok.
The fighting pike is a dangerous weapon, Delenn not to be taken lightly or learned prematurely.
Скопировать
Да, я знаю.
Поэтому рекрутам лучше обучаться у молодого учителя.
Дурхан лично обучает только избранных.
Yes, I know.
That's why it is proper for recruits to learn from one of the younger teachers.
Only a very few will learn from Durhan himself.
Скопировать
Скажи маме, всё в порядке. Я реквизировал твоего приятеля. Он ловкий малый.
Хороший рекрут.
Он отвезет меня домой, тогда и поворкуете.
Tell your mom it's OK but I need to commandeer your friend.
They need help. He did a great job.
Good recruit. He'll bring me home. You can say goodnight.
Скопировать
Алкоголь делает нас слабыми С чистотой приходит сила.
Чтож, приятно узнать, что Гитлерюгенд до сих пор настолько эффективно обучает своих рекрутов.
Если бы я был чуть моложе.
Drink makes us weak. Strength comes from purity.
Well, it's gratifying to know that the Hitler Jugend... is still training their recruits so effectively.
If only I was a little younger.
Скопировать
Вы "сменили мне первые пеленки", как мы тогда говорили.
Собеседования, что вы проводили с нежными молодыми рекрутами, были достаточно жесткими.
Да конечно, двенадцать лет прошло.
You changed my first nappies.
They were very tough interviews you gave us tender young recruits.
Of course, 12 years ago. It's that long.
Скопировать
- Здесь стоять запрещено!
А ты, рекрут, вернись на своё место!
Кому говорю!
- It is forbidden to stand here!
And you, conscript, to your place!
Right now!
Скопировать
Результат будет настолько ошеломляющим,..
напряжение таким высоким,.. что вы сразу получите немало новых рекрутов с кладбища.
Будет выполнено, правитель!
The result will astound those watching.
Astound them enough to delay their intention until you have gained your other recruits from the cemetery.
Yes, Excellency. It'll be done.
Скопировать
Если они не хотят нас слушаться и даже не верят в наше существование,.. они не смогут не поверить в нашу мощь,.. когда увидят своих мертвецов, шагающих рядом с ними.
Как только у вас будет достаточно рекрутов,.. пустите их маршем по столицам Земли.
Сметайте все на своем пути.
Since they will not listen or respect our existence, ...they cannot help but believe our powers when they see their own dead walking 'round again, ...brought about by our advancement in such things.
As soon as you have enough of the dead recruits, ...march them on the capitals of the Earth, let nothing stand in your way.
Their own dead will be used to make them accept our existence, and believe in that fact.
Скопировать
Давайте говорить начистоту, месье поэт.
Если вы приехали, чтобы предложить нам вашу шпагу, я должен предупредить вас, что набор рекрутов уже
Но я и не собираюсь вербоваться.
Let's talk frankly, mister poet.
If you came to offer us your sword, I warn you that enrollment is closed.
But I don't have any intention to enroll myself.
Скопировать
Я думал, вы знали.
Я решил, что рекрут-сержант вам рассказал.
рекрут-сержант?
I THOUGHT YOU KNEW.
I CONCLUDED THE RECRUITING SERGEANT HAD TALKED.
RECRUITING SERGEANT?
Скопировать
"4... 5."
Это тот нахальный рекрут-сержант.
Вчера я прошла мимо него на улице.
"4... 5."
IT'S THAT IMPERTINENT RECRUITING SERGEANT.
I PASSED HIM ON THE STREET YESTERDAY.
Скопировать
Я решил, что рекрут-сержант вам рассказал.
рекрут-сержант?
Понимаю.
I CONCLUDED THE RECRUITING SERGEANT HAD TALKED.
RECRUITING SERGEANT?
I SEE.
Скопировать
Как только мы останемся наедине.
Слава богу, не рекрут-сержант ли это.
Буль я проклят.
AS SOON AS WE'RE ALONE.
GLORY BE, IF IT AIN'T THE RECRUITING SERGEANT.
BLESS MY SOUL.
Скопировать
Солдат!
Рекрут!
Из регулярных войск!
A soldier!
A regular.
From the regular Army!
Скопировать
- √осказначейство —Ўј. ак дела?
Ќам нужен рекрут.
ќн будет оказывать содействие азначейству —Ўј. " нас полное...
Treasury Department. How are you?
We need a recruit for extended duty.
He is to be seconded to the Treasury Department. We have the full...
Скопировать
- Я знаю.
Я видела Танцующих Рекрутов.
- Танцующие Рекруты.
- I know.
I saw Dancing Doughboys.
- Dancing Doughboys.
Скопировать
Я видела Танцующих Рекрутов.
- Танцующие Рекруты.
Вы помните.
I saw Dancing Doughboys.
- Dancing Doughboys.
You remembered.
Скопировать
Я сделал, что смог, скажите маме!
До выпуска всего несколько дней и рекрутам взвода 3092 неймется.
Они готовы сожрать собственные кишки и попросить добавки.
"Tell my mom I've done my best! "
Graduation is only a few days away and the recruits of Platoon 3092 are salty.
They are ready to eat their own guts and ask for seconds.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рекрут?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рекрут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
