Перевод "вербовка" на английский

Русский
English
0 / 30
вербовкаrecruitment recruiting
Произношение вербовка

вербовка – 30 результатов перевода

Карл, скажите мне кое-что.
Полагаю, в основном, Вы занимались вербовкой таких же людей, как и Вы.
Таких же юристов.
What do you imagine the head coordinator does?
Well, I guess basically you're involved in recruiting other people like yourself... other lawyers.
- Like Alex Shipley.
Скопировать
Это преимущество, когда свою профессию, я полагаю.
Ваша система для вербовки.
- Наша "философия выбора"?
An advantage, I should imagine, in your line of work.
- Your hiring practices.
- Our "recruitment philosophy."
Скопировать
Это может только один парень в Орегоне, и он не удосужился попробовать.
Стив, взгляды Боуэрмена на вербовку...
Мистер Деллинджер, у меня 3 недели на подпись согласия, прежде чем я потеряю место в любом стоящем колледже.
Only one guy at Oregon can do that, and he hasn't bothered to try.
His recruiting philosophy...
Mr. Dellinger, I've got 3 weeks to sign my letter of intent before I lose my slot at any worthwhile college.
Скопировать
Ни хера себе!
Эй, Билл, если Боуэрмен не верит в вербовку, зачем мы здесь?
Затем что Боуэрмен не верит в вербовку.
Holy shit!
If Bowerman doesn't believe in recruiting, why are we here?
Because Bowerman doesn't believe in recruiting.
Скопировать
Эй, Билл, если Боуэрмен не верит в вербовку, зачем мы здесь?
Затем что Боуэрмен не верит в вербовку.
Поэтому отправляет на вербовку нас.
If Bowerman doesn't believe in recruiting, why are we here?
Because Bowerman doesn't believe in recruiting.
So he has us do it.
Скопировать
Затем что Боуэрмен не верит в вербовку.
Поэтому отправляет на вербовку нас.
Приехали.
Because Bowerman doesn't believe in recruiting.
So he has us do it.
This is it.
Скопировать
Так что ты имеешь против шпионов?
Если у вас всех такая методика вербовки...
– Эта методика в учебнике не описана.
So what have you got against spies?
When they've got your recruiting technique nothing.
- This wasn't exactly by the book.
Скопировать
Это гражданское лицо, профессиональная воровка экстра-класса...
У вас 48 часов на вербовку мисс Нордофф-Холл, после чего жду вас в Севилье для инструктажа.
Как обычно, если кто-то из вашей группы особых миссий погибнет или будет схвачен, мы будем отрицать вашу принадлежность к нашей организации...
She is a civilian and a highly capable professional thief.
You have 48 hours to recruit Miss Nordoff-Hall and meet me in Seville to receive your assignment.
As always, should you or any member of your IMF team be caught or killed the Secretary will disavow all knowledge of your actions.
Скопировать
Раскрой парашют!
Но на этом миссия Тритони по вербовке сторонников еще не завершена.
Готовьсь! Целься!
Where are you going!
- SUNDAYJUNE 22, 8:00 AM - [But Tritoni has not finished his recruiting.]
Position...
Скопировать
Несколько минут назад мы арестовали Вестермана.
Его застали за вербовкой подручных людей. Очень кстати.
Комитет общественного спасения только что принял решение арестовать гражданина Дантона и трех его сообщников.
We just ordered Westermann's arrest.
He was recruiting fighting men.
The Public Safety Committee just decided to arrest Danton and three of his accomplices.
Скопировать
И правильно делаете.
При вербовке новых агентов он наверняка с вами советовался.
Вы же здесь знакомы со всеми.
With good reason.
When he enlarged the network, he should have consulted you.
You know everybody.
Скопировать
Несомненно, кухня на вашем корабле лучше, чем на "Энтерпрайзе".
Это лучшая приманка для вербовки.
У нас есть и другие.
There is no doubt that the cuisine aboard your vessel is far superior to that of the Enterprise.
It is, indeed, a very powerful recruiting inducement.
We have other inducements.
Скопировать
Есть, сэр.
Кое-кто из Ост-Индского конвоя может попытаться ускользнуть на берег чтобы избежать принудительной вербовки
Наша задача – отрезать им путь к отступлению.
Aye, aye, sir.
Some hands from the East India convoy may try to sneak ashore to escape being pressed to further service.
It's our business to cut off their retreat.
Скопировать
Его выгнали за эксперименты с контролем над разумом.
Он считал это хорошим способом вербовки агентов.
Ну, очевидно, ему успешно удалось завербовать нашего офицера по тактике.
He was thrown out for experimenting with mind control.
He thought it was a good way to recruit agents.
Well, apparently, he was successful at recruiting our Tactical Officer.
Скопировать
Моя маленькая птичка беспокоится.
Ну, вербовка легиона демонов немного напрягает, Дрю.
- Он не отстанет, ты знаешь.
My little bird is anxious.
Recruiting demons is stressful, Dru.
- He won't leave.
Скопировать
- Давай перейдем к этому.
Вербовка Бишопа.
- Да.
Let's go with this.
Bishop's recruitment.
Yeah.
Скопировать
- Да.
Ну, в те времена вербовка занимала некоторое время.
Бишопа эвакуировали с последним эшелоном, 30 апреля, так что у меня был месяц на его разработку.
Yeah.
Well, back then, recruitment took time.
Bishop was evacuated with the last of them on the 30th of April, and that gave me a month to do my homework.
Скопировать
Он мог взять восточного немца, только что перебравшегося через стену, взглянуть ему разок прямо в глаза и послать его туда, откуда он только что вырвался -- работать на нас.
У него это так хорошо получалось, что он мог провести вербовку за полдня.
Подожди, ты позволял агенту, работающему по найму, вербовать осведомителей?
He could take an East German who had just come over the Wall, look him straight in the eye, and ask him to go back... to the place he just fled and spy for us.
He got so good at it he could close in a single afternoon, send the guy out with a smile.
Let me get this straight: you allowed a contract agent to develop assets?
Скопировать
По словам полковника КГБ в отставке Олега Прозорова, поиск файлов только однажды ссылается на Голта.
пытались завербовать и сочли "в высшей степени нежелающим сотрудничать" и "имеющим плохие преспективы для вербовки
- Сэм, Дэниэл Голт был шпионом.
According to retired KGB Colonel OIeg Prosorov, a search of the files reveals only one reference to Gault.
That he was approached in 1 943 and labeled " highly uncooperative" and "a poor prospect for recruitment. "
-Sam, Daniel Gault was a spy.
Скопировать
- Каждый день новый список задач.
Эй, это ты отслеживаешь вербовку в Конгресс?
Это всё ещё твоя область?
-Every day is a new set of challenges.
Hey, you tracking Congressional recruitment?
That still your area?
Скопировать
В это время вы трое делаете то, что вы делаете хорошо.
Найдите, где портовые тусуются в пятницу вечером... пара сделок из рук в руки, может быть, вербовка или
Большинство портовых белые, верно?
Meanwhile, you three, do what you do best.
Find out where port folks like to cop on a Friday night... set up some hand-to-hands, maybe a reverse or two.
A lot of these port guys are white, aren't they?
Скопировать
Из Аркхам Филм приехали нас снимать.
О, видео вербовка.
Ты можешь их встретить?
Those guys from Arkham Films are here to pitch us.
Oh, the recruitment video.
Yeah, well, you can handle that meeting, can't you?
Скопировать
Тем временем Джордж-старший достиг палатки "Чистого страха".
Я буду ждать тут с моими формами для вербовки, так что ступай и пугай их, чтоб они бежали прямо в мои
Но как оказалась, ярмарка имела две палатки "Чистого страха".
Meanwhile, George Sr. arrived at the Startled Straight tent.
I'll be waiting out here with my enlistment forms, so go in there and scare them right into my open arm!
But as it turns out, the fair had two Startled Straight tents.
Скопировать
Но самое страшное, это использование человеческих слабостей,
вербовка в стукачи.
Это не только убивает сопротивление, но и семьи и человеческое достоинство.
But the worst of all is exploiting the weakness of the people.
And converting them into collaborators.
They're not only crushing the resistance, but also the families, the dignity of our people.
Скопировать
Сегодня уже более ста тысяч не граждан США проходят службу в американских Вооруженных силах.
Пентагон уже расширяет свои центры вербовки в Мексике, на Филлипинах и в Восточной Европе.
Полицейские департаменты крупных городов сегодня лоббируют изменения законов для возможности принятия на работу в полицию людей без гражданства.
There are already over 100,000 non-U.S. citizens serving in the U.S. Armed Forces.
The Pentagon is now expanding it's recruiting centers in - Mexico, the Philippines and Eastern Europe.
Big city police departments nation-wide are lobbying to change laws - so they can recruit non-citizens to join the police force.
Скопировать
Сэнгер писала свому соратнику-евгенисту
Клэренс Джей Гэмбл, о необходимости вербовки чёрных лидеров, как движущей силы в программах по стерилизации
В 1924, в книге "Mein Kampf" ("Моя Борьба") Гитлер пишет, что евгеника в США - его вдохновение.
Sanger wrote to fellow eugenicist
Clarence J. Gamble that black leaders would need to be recruited to act - as frontmen in sterilization programs directed against black communities.
In 1924, Hitler pens 'Mein Kampf' (or 'My Struggle') and credits - U.S. eugenicists as his inspiration.
Скопировать
Теперь он страдает от последствий, а у нас куча проблем.
Что ты думаешь насчет вербовки?
Вербовки куда?
And now he suffered consequences we are in a lot of troubles
How do you feel like recruiting
Recruiting for what
Скопировать
Что ты думаешь насчет вербовки?
Вербовки куда?
В организацию, которая борется за новый мировой порядок.
How do you feel like recruiting
Recruiting for what
An oganization for a new world order
Скопировать
Бывший посол Великобритании в Иордании.
Вернулся прошлым летом, инициатор университетской кампании, по вербовке местных школьников.
Это только мне кажется, или послы Великобритании с каждым годом становятся моложе?
Former British ambassador to Jordan.
Came back last summer to spearhead the university's campaign to woo state school students.
Is it just me, or are former British ambassadors getting younger?
Скопировать
Они пришли ко мне, так же как и к тебе.
Вербовка на одно задание.
Им нравятся подранки.
They came for me, like they came for you.
Recruitment for a single job.
They like the wounded.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вербовка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вербовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение