Перевод "punctured" на русский
Произношение punctured (панкчод) :
pˈʌŋktʃəd
панкчод транскрипция – 30 результатов перевода
It's a bad wound.
Punctured left lung.
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart.
Ранение серьезное.
Левое легкое проколото.
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце.
Скопировать
Cut in half, mouth open I've seen 3 or 4 piled together.
Kids with their eyes punctured lndo-Chinese as old as Madame Tirrant.
I've seen pals of mine rotting in the sun. Being eaten by maggots.
...разрубленные, с открытыми ртами.
Видел кучи детских трупов с выколотыми глазами. Я видел старуху-китаянку, совсем рядом, разорванную на куски.
Я видел своих друзей, гниющих на солнце, пожираемых червями.
Скопировать
Yes, I don't want the menu... just give me the weapon.
The walls of the lower abdomen... have been punctured three times to a depth...
I said weapon!
- Черт возьми, хватит зачитывать меню вслух - просто назови мне орудие убийства!
- Ранения были нанесены трижды в область...
- Я сказал, оружие!
Скопировать
I was late last night because I had a problem.
- I punctured a tyre.
- I didn't ask any questions.
Я приехал вчера поздно, потому что на то были причины.
- Я проколол шину.
- Я не спрашиваю тебя ни о чем.
Скопировать
Come on.
And remember, I have punctured my leg when fishing?
You carried me to home ten kilometers.
Что ты?
А помнишь, я на рыбалке ногу проколол?
Ты меня тащил десять километров домой.
Скопировать
It's nothing to smile about.
Those Nausicaans shattered my left eye socket broke two of my ascending ribs and punctured my lower lung
If Odo hadn't come along when he did...
Да уж, смешного мало.
Эти насиканцы раздробили мне левую глазницу, сломали два восходящих ребра и проткнули мое нижнее легкое.
Если бы Одо не случился там вовремя...
Скопировать
An' you can just kiss my skid plate, Fearless Leader.
'couse I ain't goin' out there an' gettin' MY pelt punctured!
Optimus! See!
Ну тогда можешь поцеловать меня в хвостовую броню, бесстрашный вожак.
- Потому что я не собираюсь лезть туда и подвергать опасности свою ценную шкурку.
- Кинг Конг!
Скопировать
I think the stomach's to the left.
I know my lungs are right here and I definitely don't want a punctured lung.
What about if I stab you between the organs?
Я думаю, слева желудок.
Легкие не трогай.
Может, тебя ранить между органами?
Скопировать
You know, I was just finally happy.
my life after my dad left me and then getting arrested for stealing those birds and then the whole punctured-lung
It's still really hard to take deep breaths in cold weather but with Alice, all that stuff kind of went away.
Знаешь, я наконец-то стал счастливым.
Первый раз за всю мою жизнь после ухода моего отца и того, когда меня арестовали за кражу птиц и когда я проколол лёгкое.
До сих пор трудно вздохнуть в холодную погоду но с Элис, всё это куда-то пропадало.
Скопировать
What is the nature of your medical emergency?
Our captain has had his heart badly punctured.
One moment please.
Какого рода помощь требуется?
У нашего капитана насквозь пробито сердце.
Одну секунду.
Скопировать
What caused the injury?
I punctured him - with this.
It was an accident.
Чем вызвана травма?
Я проткнул его вот этим.
Это несчастный случай.
Скопировать
Then back off.
His lung is punctured. Get me some rum.
I need a clean knife and clean towels. I need, like, a plastic water bottle. Oh, and a wire hanger.
Тогда не мешайте.
Легкие пробиты.
Мне нужен ром, чистый нож, чистые полотенца, пластиковая бутылка с водой и проволочную вешалку.
Скопировать
What do you think will happen if the continents lose all their support? Due to the centrifugal force of the planet, they'll be thrown into outer space.
If the tip of this glacier were ever punctured by an explosion, the magma would pour directly into the
This is impossible! Mr. President, please don't tell Sonic a word about any of this! I know that! Why am I not supposed to be told about this, Tails? Sonic, you're safe! It's too late. I heard all of it.
Разумеется, как только все небесные континенты лишатся своей опоры, они больше не будут связаны с планетой и разлетятся в открытый космос.
Если вершина ледника будет разрушена взрывной волной, то вся магма выльется, плавя весь лёд на своём пути.
Это невозможно! Мистер Президент, пожалуйста, не говорите Сонику об этом ни слова об этом! Конечно, я понимаю! Почему это я не должен этого знать? Соник, слава богу, что ты жив! Поздно, я всё слышал.
Скопировать
What do you think?
He's punctured her lung.
Nice shot.
Ну, что?
У него повреждено легкое.
Хороший выстрел.
Скопировать
I'm sorry I brought you into this.
They would've eventually punctured the vein of energy themselves.
They usually worked here in short sleeves with the energy lock open.
Прости, я и тебя в это втянула.
Рано или поздно, они и сами бы проткнули энергетическую вену.
А ведь здесь обычно работают без скафандров, с открытой гермокабиной.
Скопировать
It opened up and started venting.
Taelon gear doesn't just open up, it must've been punctured.
- What the hell were they doing in there?
Он прорвался и произошла утечка.
В тейлонском оборудовании ничего само собой не прорывается. Видимо, его проткнули.
Какого черта они там делали?
Скопировать
As a result, a corresponding fold will open here in the magnetic field of the red giant that Voyager is approaching.
Space will be punctured...
these two points creating a gateway between the quadrants.
В результате здесь откроется аналогичный разлом в магнитном поле красного гиганта, к которому подлетает "Вояджер".
Пространство будет проколото...
в этих двух точках, создавая проход между двумя квадрантами.
Скопировать
If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
These animals have had their jugulars punctured in the same as the man from Greenwich, Connecticut, only
But there was no sign of a struggle.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
У тех животных были такие же проколы вен, ...как у того мужчины, но только я впервые вижу их на человеке.
Но следов борьбы не было.
Скопировать
Just rest easy.
A phaser blast punctured your peritoneum.
It's serious.
Лежите спокойно.
Вы получили фазерный заряд, который пробил Вашу брюшину.
Это серьёзно.
Скопировать
They don't have a soul, so it's all right.
But the chosen of God may not be punctured.
The blockage won't heal by itself.
У них нет души, и это нормально.
Но избранных Богом нельзя "прокалывать".
Болезнь не излечит сама себя.
Скопировать
I know.
The sailor's in hospital with a punctured lung. He might die.
He was making trouble.
Они искали тебя. Я знаю.
Сказали, он лежит в больнице с пробитым легким.
Он может умереть!
Скопировать
Drive.
You want to know what happens to an eyeball when it gets punctured?
You got any idea how much blood jets out of a guy's neck... when his throat's been slit?
Поехали.
Хочешь узнать, что происходит с глазом, когда его прокалывают?
Ты представляешь себе, сколько крови вытекает из человека, когда ему перерезают горло?
Скопировать
The time has come to gather my beloved queen and embark upon our dark honeymoon.
I haven't been this excited since I punctured Caroline's aorta.
Leo, we must share a final sentiment.
Пришло время забрать мою возлюбленную королеву и отправиться с ней проводить наш чёрный медовый месяц.
Я не был в таком возбуждении с тех пор,как перерезал аорту Кэролайн.
Лио, нам нужно разделить с тобой последний, сентиментальный момент.
Скопировать
Pull! Pull, you dogs!
Let's see, cracked windshield, melted bumpers punctured radiator, teeth marks in the trunk.
At least there's no frame damage.
Тяните, тяните, парни!
Посмотрим, разбито лобовое стекло, раздавлен бампер проткнут радиатор, следы от зубов на багажнике.
Хотя бы рама не пострадала.
Скопировать
Section 4.
The outer hull has been punctured astern.
- Auto repair circuits?
Секция 4.
Пробит внешний корпус за кормой.
- Цепи автопочинки?
Скопировать
Sealing gel.
If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up.
It goes solid in seconds.
Запечатывающий гель.
Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее.
Становится твердым в секунды.
Скопировать
Look at his hands, Thomas!
And when the tyres were punctured?
It was me.
Посмотри на его руки!
А кто, тогда, проколол шины?
Это я.
Скопировать
Better not touch that.
If they had put a trap, they wouldn't have punctured the tires.
Thomas!
Не заводи её.
Если они заминировали, то не прокололи бы шины.
Тома!
Скопировать
You want a swig?
Uh, several of her vital organs were punctured.
Her neck and spinal cord were badly damaged.
Хотите?
Несколько из её жизненных органов были проколоты.
Её шея и спинной мозг были серьёзно повреждены.
Скопировать
What do you think?
Bad pains, punctured trachea.
- And what does the doctor say?
А как ты думаешь?
Сильные боли, пробитая трахея.
- А что говорят врачи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов punctured (панкчод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы punctured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панкчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
