Перевод "punctured" на русский

English
Русский
0 / 30
puncturedпрокол пункция пробивать проколоть прокалывать
Произношение punctured (панкчод) :
pˈʌŋktʃəd

панкчод транскрипция – 30 результатов перевода

Entry wound is in the side rib area.
With all that blood, I'd say the bullet probably punctured her heart.
There's also bruising on her face.
Входное отверстие в области рёбер.
Судя по количеству крови, я думаю пуля попала ей в сердце.
Всё лицо в синяках..
Скопировать
It doesn't feel lucky.
Well, a few centimeters to the left, and one of those branches would've punctured your lung.
So I'd say you're lucky.
Не похоже на везение.
Ну, пару сантиметров левее, и ветка проткнула бы его легкое.
Так что я бы сказала, что вам повезло.
Скопировать
My bicycle was sabotaged in Boston too.
Someone punctured my tire.
- Can anyone corroborate that?
Мой велосипед в Бостоне тоже пострадал.
Кто-то проткнул шину.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Скопировать
R-22.
They must have punctured the pipes for the building's AC.
We'll be dizzy in 10 seconds, unconscious in 40.
р-22
Они должно быть внедрились в систему вентиляции здания.
Нас будет мутить через 10 секунд и потеряем сознание через 40.
Скопировать
You kind of strike me as someone who likes to do things by yourself.
That busted rib must've punctured something.
He's got internal bleeding.
Ты типа из тех, кто всё любит делать по-своему.
Сломанное ребро наверно что-то прокололо.
У него внутреннее кровотечение.
Скопировать
Guess we don't have to ask how he died.
Inferior vena cava was punctured.
He bled out in minutes.
Похоже, интересоваться причиной смерти не придется.
Нижняя полая вена была пробита.
Он истек кровью за считанные минуты.
Скопировать
The sad irony is our victim could have survived the fall if she didn't land on the sharp heel of her own shoe.
It appears to have punctured her aorta.
What's that?
Печальная ирония в том, что наша жертва могла выжить после падения, если бы не приземлилась на острый каблук своей собственной туфли.
Он, по всей видимости, разорвал ее аорту.
А что это?
Скопировать
Tension pneumothorax.
Punctured lung.
Beth, I need a large hollow needle in that cabinet.
Клапанный пневмоторакс.
Пробито лёгкое.
Бэт, мне нужна полая игла из аптечки.
Скопировать
I know I'm, like, bleeding out.
I think I punctured a lung.
Get out of here, right now.
- Я знаю, Я, вроде бы, кровоточу .
Я думаю, что проколол легкое.
Убирайся от сюда, прямо сейчас.
Скопировать
Broken ribs.
Punctured lung.
You're proud of that, are you?
Сломанные рёбра.
Пробитые лёгкие.
Ты гордишься этим, не так ли?
Скопировать
She's doing great.
She's done seven burr holes and hasn't punctured the dura.
Checking the last burr hole.
Она справляется.
Она сделала 7 отверстий и не задела твёрдую оболочку.
Проверяем последнее отверстие.
Скопировать
And you need to tuck your elbow further under the dart.
You had three wall hits and punctured the beer sign.
What are you, the dart police?
А тебе надо направлять свой локоть на дартс перед броском.
Ты трижды попал в стену и проколол пивной знак.
Дважды. Кто ты? Полицейский дартса?
Скопировать
Pull!
Doc says the girl has a punctured lung and a pretty bad concussion.
They're not gonna know anything more for a while, so you should go home.
Тяни!
Док сказал, что у девушки проткнуто легкое и серьезное сотрясение.
Пока они ничего более не знают, так что, иди домой. Уверен?
Скопировать
It would be virtually impossible for any woman to take down this guy, in my professional opinion.
The assailant plunged the knife into the diaphragm, yanked it up, and punctured the left ventricle of
I think I remember that move.
Никакая женщина не смогла бы уложить этого парня, по моему профессиональному мнению.
Нападавший воткнул нож в диафрагму, выдернул его, и проколол левый желудочек сердца чтобы причинить максимальные повреждения.
Мне кажется, я помню такой прием.
Скопировать
You should find yourself a shrink.
The body you fished out of the harbor, pier nine, two gunshot wounds, right forearm was punctured.
The guy that killed him was the same guy that shot Anderson.
Лучше к психиатру сходите.
Тело, что вы выловили в гавани, возле пирса номер 9, с двумя огнестрельными ранениями, правое предплечье проколото.
Его убил тот самый парень, который ... застрелил Андерсона.
Скопировать
The ice pick entered the body through the third and fourth ribs.
It punctured the right ventricle of the heart.
Death would have been pretty instant.
Нож для колки льда вошёл в тело между третьим и четвёртым ребрами.
Проткнул правый желудочек сердца.
Смерть наступила почти мгновенно.
Скопировать
Which is better:
drowning, phyxiating, or surfacing and being punctured by Alfonso's men?
Just pedal.
Что лучше:
утопление, удушье, или, всплыв на поверхность, умереть по приказу Альфонсо?
Просто греби.
Скопировать
Broken jaw.
One punctured a lung.
He took a crowbar to her.
Сломана челюсть.
Три сломанных ребра, одно пробило легкое.
Он напал на нее с монтировкой.
Скопировать
♪ I'm walking on sunshine Whoa... ♪ She's lucky to be alive.
She broke her arm, few ribs, punctured a lung, shattered her pelvis...
Compound fractures in both legs.
Повезло, что она осталась жива.
Она сломала руку, несколько рёбер проткнула лёгкое, разбила таз...
Получила сложные переломы обеих ног. - А её грудь?
Скопировать
I am all right.
I have a punctured lung and broken ribs.
Jesus, what are you, a doctor?
— В порядке.
У меня пробито лёгкое и сломаны рёбра.
Господи, ты что, врач?
Скопировать
I'll report you and you'll be out.
Shirley, I think you have a punctured lung and it's letting the air escape into your chest cavity.
I'm going to use a needle to let the air out so that your lungs have a chance to reinflate.
- Я доложу о вас и вас уволят.
Ширли, я думаю, у тебя проткнуто легкое, через прокол воздух выходит в грудную полость.
При помощи иглы я выпущу воздух, чтобы твои легкие смогли снова наполнится воздухом.
Скопировать
I don't want panic. Yeah, all right.
Tanker's punctured, we could have minutes.
Get him out.
Паника мне не нужна.
- Фура пробита. У нас есть пара минут. Вытаскивайте его оттуда.
- Есть!
Скопировать
Shame on you.
Or when I accidentally punctured a hole in your wine skin?
Which I accepted with understanding and good grace.
Как не стыдно.
Или когда я случайно сделал дырку в твоих бурдюках с вином?
Что я принял с пониманием и благосклонностью.
Скопировать
"In all my years, I have never seen anything quite as gruesome as this."
And while the amniotic sac wasn't punctured... and isn't ruptured... we are seeing signs of strain on
Most likely caused by the trauma.
"За все годы службы я не видел ничего более ужасающего".
Хотя амниотическая оболочка не проколота и не порвана мы видим, что шейка матки напряжена.
Скорее всего, это результат травмы.
Скопировать
The initial blitz merely stunned her.
The unsub punctured the victim's abdomen before lacerating her throat.
What did he use to cut her?
Первый удар всего лишь оглушил её.
Прежде чем перерезать горло, субъект проткнул ей живот.
Что он использовал, чтобы её резать?
Скопировать
Thank you very much. The new thoracic vertebrae show signs of multiple stab wounds.
That could mean the left ventricle was punctured.
Which would have caused him to bleed out.
- На новом грудном позвонке следы нескольких колотых ран.
Значит, левый желудочек мог быть проколот.
Что повлекло бы истекание кровью.
Скопировать
Is this from the anterior aspect of the C-7?
Yes, it was in close proximity to where the needle punctured the periosteum.
Something appears to have altered the stromal cells and the extracellular matrix.
Это из передней части седьмого шейного позвонка?
Да, в непосредственной близости от места, где игла проколола надкостницу.
Похоже, что-то изменило стромальные клетки и межклеточное вещество.
Скопировать
That's when I realized that perhaps the victim wasn't stabbed by the bayonet, but instead... impaled.
You see if the bayonet had merely punctured the victim's blood vessels, it would cause a rapid flow of
But if the victim was impaled by the bayonet, it would exert enough force on the vessels to actually stop the bleeding.
И тогда я поняла, что, возможно, жертву не закололи ножом, а наоборот... накололи.
Видишь... если бы нож попросту проколол кровеносные сосуды жертвы, из выходного отверстия раны полилась бы кровь, вот так.
Но если жертву насадили на нож, то давления, оказанного на сосуды, хватило бы для остановки кровотечения.
Скопировать
It is a moment, isn't it?
Grandpre then fired at de Pique's balloon and punctured it, - sending him and his second down to their
2,000 feet above Paris.
И вот он, этот момент, да?
Гранпре выстрелил в воздушный шар де Пика и прострелил его, послав того вместе с секундантом вниз навстречу смерти.
60 метров над Парижем.
Скопировать
I left the samples exactly where I found them.
Did you come in contact with anything in the lab, anything sharp that could've punctured your...
I told you this ten times!
Я поставил образцы на место.
Может, вы прикасались к чему-то в лаборатории, чему-то острому, что могло бы проткнуть...
Я рассказал вам все уже 10 раз!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов punctured (панкчод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы punctured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панкчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение