Перевод "прокалывать" на английский

Русский
English
0 / 30
прокалыватьrun through punch perforate prick puncture
Произношение прокалывать

прокалывать – 30 результатов перевода

Папагено - один из главных героев и его конструкция довольно сложна
Сперва в нужных местах прокалываются отверстия
Все конечности и детали костюма скрепляются миниатюрными проволочными шарнирами
Papageno, being a particularly important character, is a particularly complex construction.
First, small holes are pierced in relevant points.
All these limbs and pieces of costume are joined together with small wire hinges.
Скопировать
Увидишь, дорогой.
Маньяки всегда прокалываются.
Нет, я поехал по другой дороге где никого не было.
You'll see, dear.
Maniacs always slip up.
The motorway makes me tired.
Скопировать
И видеть как их распинают, как вы накалываете их на булавку одного за другим.
Вам казалось, что прокалывают ваше тело? Да.
И боль была такой сильной, что я потерял сознание.
And you there, with your big pins... Seeing both of you piercing them, one by one... horrible!
Was it as if you were pierced a thousand times?
Yes. The pain I imagined was so real on me, that it overwhelmed me.
Скопировать
А вот обычной самке клопа не нужны наружные гениталии.
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить.
Всегда можно определить количество раз, подсчитав шрамы. Хочешь ещё вина?
Now, your common female bed bug... needs no external genitalia whatsoever.
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
You can always tell the number of times she's mated... by counting the scars.
Скопировать
Он заряжен биопортом.
Всё равно, что уши прокалывать.
Ну да, с минимальным шансом остаться парализованным.
They shoot the port plug into it.
It's like getting your ears pierced.
With only an infinitesimal chance of permanent spinal paralysis.
Скопировать
Я возьму Вайли и Винсента.
Опять надо прокалывать уши.
Официальные лица осуждают забастовку основных игроков лиги длящуюся уже 4 года, а также, как показали последние опросы, недстаточную поддержку команд болельщиками.
I'll take Wiley and Vincent.
I've got to pierce my damn ears again.
Officials blame the latest strike by major league players entering its 4th year and a lack of fan identification with teams in the Series for the dismal ratings.
Скопировать
Это отличная книга по пирсингу.
Пистолетик, с помощью которого они прокалывают уши, они же не пользуются им для прокалывания сосков?
Забудь о пистолетике.
It's a great book on piercing.
That gun to pierce your ears, they don't use that to pierce your nipples, do they?
Forget that gun.
Скопировать
У них нет души, и это нормально.
Но избранных Богом нельзя "прокалывать".
Болезнь не излечит сама себя.
They don't have a soul, so it's all right.
But the chosen of God may not be punctured.
The blockage won't heal by itself.
Скопировать
Вот свидетельство о браке.
Прокалывайте тут дырку каждый раз.
10-я свадьба бесплатно.
Here's your license.
Get this punched every time.
The tenth wedding is on the house.
Скопировать
- Не прокалывается?
- Он не прокалывается!
- Я могу вам чем-то помочь?
- Really?
- God damn it!
I can't punch it! - Can I help you?
Скопировать
Поехали.
Хочешь узнать, что происходит с глазом, когда его прокалывают?
Ты представляешь себе, сколько крови вытекает из человека, когда ему перерезают горло?
Drive.
You want to know what happens to an eyeball when it gets punctured?
You got any idea how much blood jets out of a guy's neck... when his throat's been slit?
Скопировать
Тихо, тихо.
- Не прокалывается!
- Не прокалывается?
Vasily Kirillovich, let the officer perform his duty.
- I can't punch it!
- Really?
Скопировать
- Не прокалывается!
- Не прокалывается?
- Он не прокалывается!
- I can't punch it!
- Really?
- God damn it!
Скопировать
Ёто просто холодна€ и сера€ кучка уныни€.
" ради этого € прокалывала себе уши!
—охран€€ внутри себ€ половину имперских сокровищ, она может позволить себе выгл€деть безвкусно!
It's just cold and grey and a whole bunch of no fun.
Great! For this, I got my ears pierced!
With half the Empire's wealth stored on it, it can afford to look frumpy!
Скопировать
Почему они это делает быку?
Не знаю но матадор нужен быть в состоянии пешкать и прокалывать, Так, как это делает общее сержанты и
Но они хорошие потому что у них нет ума.
Why do they do that to the bull?
I don't know, but a matador has to have laborers and picadors,... just like a general needs sergeants and privates.
But they should be good, this guy doesn't have a clue.
Скопировать
Это своеобразный обряд посвящения.
Еще не слишком поздно присоединиться к племени, где просто прокалывают или отрезают что-нибудь?
Баффи, пожалуйста, сконцентрируйся.
It's a rite of passage.
Is it too late to join a tribe where they just pierce something or cut something off?
Buffy, please concentrate.
Скопировать
Угощайтесь, не расстраивайтесь, я рад, что вы пришли.
А что, нечего прокалывать чей-то мяч, правильно, Очкарик?
Они называют тебя "Очкариком" в школе?
Help yourselves, don't get upset, I'm glad you came.
Why, who dares puncture someone's ball, right 'Blindy'?
Do they call you 'Blindy' in school?
Скопировать
Хорошо, я думаю что сегодня мы поняли , что дорога может быть безжалостной, безжалостной любовницей.
Она ласкает твои шины своей... асфальтовой рукой одно мгновение, прокалывает их в следующее.
Но, погоди, по крайней мере это не остановило меня в решении покинуть Поинт Плейс.
Okay, I think what we've learned today is that the road can be a cruel, cruel mistress.
She caresses your tire with her... asphalt hand one minute, punctures it the next.
But, hey, at least that didn't stop me from making it out of Point Place.
Скопировать
- Что?
- Я не стала прокалывать соски, потому что это видите ли отвратительно,
Вчера я не осталась в клубе, потому что ты захотела уйти.
-What?
-I didn't pierce my nipples because it grossed you out.
I didn't stay at the Kink club last night because you wanted to go home.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Прокалываю, Андрее, прокалываю.
Да не такую сосиску.
- What are you doing?
- Pierce, Andrew, pierce.
Yes not a sausage.
Скопировать
Ибо время приближается. Он придет с облаками, и каждые глаза увидят его.
Все кто прокалывали его, и все племена земные будут скорбно кричать в его честь.
Но у меня есть то, что против тебя: ты бросил любовь, которая у тебя была.
He is coming with the clouds, and every eye will see him.
Everyone who pierced him and all the tribes of the earth will wail on account of him.
But I have this against you:
Скопировать
У вас нет мужества!
Я слышу ускоренное эхо окрика, когда я прокалываю ваше сердце.
Наконец!
You don't have the guts!
I may sped hollo echo when I pierce your heart.
Finally!
Скопировать
Что я скажу ему?
Эрез, постарайся в следующий раз не прокалывать мне колесо?
Это то, что я ему скажу?
What can I say?
Erez, try not to puncture my tire next time?
Is that what I should say?
Скопировать
К нам-то уж привозят после их так сказать... "лечения".
Тут у нас одна вообще решила... пузырь прокалывать... к нам через сутки привезли, так у младенца вся.
Леопольд Леопольдович-то был у нас знатный мастер... по трудным-то родам.
They bring them here after their so called... operations
Once one of them decided to cut the bag of waters ... they bring the child here after 24 hours whole head cutted by knife
Leopold Leopoldowicz was great specialist... on complicated child births.
Скопировать
С тех пор, как я выиграл пожизненные халявные кексы, я похудел, но система работает
Я даже дырки на ремне теперь не прокалываю а ведь раньше я только этим и занимался, так что давай я притворюсь
Эй, как тебя там, бла бла бла
Since I won free muffins for life, I know I have packed on a few, but this system is working.
I am even using the real holes in my belt and not the ones I stabbed with the screwdriver. So, come on! I'll pretend to talk to this guy.
Hey, random employee! Blah, blah, blah.
Скопировать
- Да!
- Острые углы будут прокалывать и резать вас на части, до тех пор пока вы не умрете, УМРЕТЕ...
- Простите.
- Yes!
Angles of sharpness will pierce and slice and segment your person until you are dead, DEAD...
I'm sorry.
Скопировать
Мы все знаем самые главные ... Чревоугодие,Гордыня,Вожделение... Он представляет, что это мое лицо.
Безусловно, он представляет, что дротик прокалывает мой череп.
Но ты не часто слышишь о таком грехе, как Гнев.
We all know the big ones-- gluttony,pride,lust... he's picturing my face.
He's totally picturing that dart puncturing my skull.
But the sin you don't hear much about is anger.
Скопировать
Он подражатель.
И как все подражатели быстро прокалывается. А уж потом пошло-поехало.
Да, вы, что издеваетесь?
He's a wannabe.
Like most wannabes, he starts fucking up fast and picking up speed.
Are you fucking kidding me?
Скопировать
Вы правы.
В этой работе нет простых ответов, только, ... как прокалывать яйца и передвигать части.
Most you won't even see coming till they've smacked you in the head.
You are right.
Nothing about this job lends itself to simple answers, just, uh... jagged edges and moving parts.
Most you won't even see coming till they've smacked you in the head.
Скопировать
Вот это я называю сенсацией..
Сначала Пятно не звонит несколько недель, а теперь он прокалывается на мальчиках в синей форме?
Видимо, Пятно парит в стратосфере, потому что до девушки на Земле он снизойти никак не может.
Now, that's what I call a scoop.
First, the Blur doesn't call for weeks, and now he's overnighting our boys in blue?
Of course, he's probably tailspinning into the stratosphere because he doesn't have his go-to girl to keep him grounded.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прокалывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокалывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение