Перевод "прокол" на английский
Произношение прокол
прокол – 30 результатов перевода
Ну да, С.П..
Прокол.
Я всё время был с Притчетом, мы искали рубильник.
All right. S.P.
As in "sorry, petunia."
I was with Pritchett, looking for the master control.
Скопировать
Ладно, иди спокойно, я подожду.
Только не проколись снова.
Чарли!
Don't worry, I'll take care of it.
But don't fuck up again.
Charlie!
Скопировать
Он скорее не проблема, а наш просчет
Он позвонит в полицию из-за твоего прокола
Я буду на связи
He isn't the problem It's like this, he's out of control
He'll call the cops because you're losing it
I'll be in touch
Скопировать
Копы накрыли моего мула.
Но, мистер Тапиа, я не знаю, где случился прокол.
Это сложная ситуация для нас обоих, не так ли?
The cops hit my mule.
Well, Mr. Tapia, I don't know where the heat is coming from.
It's a delicate situation for both of us, isn't it?
Скопировать
Каждый раз, как откроешь рот, теряешь часть чаевых.
Еще один прокол, и я буду вам должен.
Точно.
Every time you open your mouth, you lose a dime off your tip.
- one more crack and I'd owe you money.
- That's right.
Скопировать
Расскажи сейчас.
О, просто небольшой прокол.
Ну же, что там было?
Tell me now.
Oh, I just love my little fluke.
Come on, what happened?
Скопировать
Мощный финальный аккорд.
Так, девушки, надо обойтись без проколов, иначе Тапиа ускользнет.
Чтобы комар носу не подточил.
All right?
All right, ladies. We cannot take a burn tonight or Tapia walks.
I need a good, clean break-in.
Скопировать
- Ты что, собираешься сохранить?
- Нет, это прокол.
- Так залатай.
Hold on, didn't you say you were safe?
- It's a fluke.
So fix it!
Скопировать
- Что случилось, горожанин?
- Что случилось - прокол.
Я её заклеил, а сейчас не могу поставить
I should have thrown her out there on road, but you stopped me!
She's up to the tears trick again.
George you at least understand me. Wait a second.
Скопировать
Его никто не найдет.
Однажды он организовал семь проколов одним и тем же гвоздем.
Чтобы ты чувствовал, будь он твоим сыном?
- It's deserted. No one knows he's there.
Once he fixed seven flats from the same nail.
How would you feel if it were your own son?
Скопировать
- Нет.
"Не проколись!" Видишь ли: в этом-то и проблема! Вы не поверите!
Я только что узнал, что мой фотограф попал по дороге сюда в аварию.
Someone's made a big fuck up here.
I wanna talk to my secretary to sort this out.
Cheers.
Скопировать
Выглядит многообещающе.
Еще один огромный прокол в моей жизни.
У вас тут, похоже, все вымерли!
This looks promising.
Another "hugantic," "ginormic" waste of my life.
Hello? Yo! I'm lookin' for whoever runs this joint.
Скопировать
А ей, оказывается, прокололи уши.
А это было не то место, которое нуждалось в "проколе".
Разве ей следует делать свои ногти в моей ванной?
Her ears are getting pierced.
It wasn't exactly the place that needed "piercing".
Should she do her nails in my bathroom?
Скопировать
Ну что опять? Да нет.
Димон колесо прокол а запаски нет.
Надо до сервиса дотащить.
So, it's all again?
Dimon blew his tire, I need to get there to help him.
Need to pull car till service.
Скопировать
Уж чего нем точно не надо, так это незапланированного ребенка.
Я был одним из таких "проколов". И знаешь, как мне это больно?
Мне хочется чего-то особенного.
Starting tomorrow, you're on the pill, Last thing We need is an unplanned child, Ya'el,
I Was unplanned, You know What that did to me?
Let's do it again, but With a twist,
Скопировать
Но сегодня я узнала, что она украла у Беларис.
Даже не знаю, сообщать ли ей про колье...
Но ты так и не сказала...
But today I found out that she even stole from mrs. Bellaris.
It still seems absurd, I don't know if I should report her for the necklace or not.
- Yes, but still haven't told me...
Скопировать
Видишь вон эти дрова?
Проколи... все!
Слушаюсь, Вили!
Can you see the wood?
Chop it... all of it!
Yes, sir... Willi!
Скопировать
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
У тех животных были такие же проколы вен, ...как у того мужчины, но только я впервые вижу их на человеке
Но следов борьбы не было.
If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
These animals have had their jugulars punctured in the same as the man from Greenwich, Connecticut, only this is the first time I've ever seen it on a human being.
But there was no sign of a struggle.
Скопировать
Они нашли следы того же яда, наперстянки.
Прокол вены?
Да.
Mulder, this is uncanny. They also found traces of the poison, digitalis.
Puncture wound?
Uh... yes.
Скопировать
Всё началось с того, что Еве пришло в голову надкусить этот чёртов плод.
У меня самого был такой же прокол, правда в Мексике.
Есть, однако, нечто, что всегда не давало мне покоя.
The trouble that started when Eve bit into that piece of fruit.
I had the same problem myself, down in Mexico.
But there's something that always bothered me.
Скопировать
"Во всех операциях,.. ...предписываю соблюдать максимальную осторожность".
Вот тут-то и прокол!
... Каким числом датировано?
"Upmost caution must be taken in operations involving France."
Bad timing.
No, read for yourself.
Скопировать
Не глупите.
Заклейте прокол и поедемте домой.
Мой отец может одолжить вам пару парадных ботинок.
Don't be absurd.
Mend the puncture and we'll go home.
My father has dress shoes you can borrow.
Скопировать
Что такое?
Сэнди, хочешь, я проколю тебе уши?
Заткнитесь!
What's wrong? We don't got cooties.
Hey, Sandy. Would you like me to pierce your ears for you?
Shut up! Isn't it awfully dangerous?
Скопировать
Я сейчас, Кэтрин.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол
- От чего, от шприца?
I'll be right in, Catherine.
There was severe blunt trauma to the body, so it was easy to miss... but inside the victim's left thigh I found a needle puncture.
- From what, a syringe?
Скопировать
Ты знаешь насчёт Кола Уилсона?
Конечно, я знаю про Кола Уилсона, все знают про него, это ж ходячая легенда!
Он трахал своих родителей.
- Do you know about Cole Wilson?
'Course I know about Cole Wilson. Everybody knows about him. He's a livin' legend.
Fucked his parents.
Скопировать
У аллигаторов на ногах нет складок.
Мой прокол.
Мой ход!
AIligators don't have that fringe on their hind legs.
My mistake.
It's my turn.
Скопировать
Это был дневной кошмар.
Три крошечных прокола у нее на шее.
Три?
I was having a daymare.
Three tiny puncture marks on her throat.
Three?
Скопировать
Всё-таки поймали.
Где наш прокол?
По-моему, дело в ней.
Finally caught up with us, huh?
Where did we fail?
I don't know. I think it was the woman.
Скопировать
Поймайте меня!
-Стойте или я вас проколю!
-Ты дорого нам за это заплатишь.
Catch me!
- Stop or I'll tear you through!
- You'll pay for what you've done!
Скопировать
Я хочу сказать, не для нас.
Мы думали, что это мог быть прокол, но за все это время, не было ни одного пузыря.
О, это очень интересно.
I mean, not for us.
We thought it might be a rim leak, but in all this time, there hasn't been a single bubble.
Oh, that sounds very interesting.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прокол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение