Перевод "прокол" на английский

Русский
English
0 / 30
проколpuncture pin-hole
Произношение прокол

прокол – 30 результатов перевода

Надо сделать три надреза, иначе ребенок не сможет появиться на свет.
Нужен только прокол и поцелуй.
Так или иначе, я... я уверен, что дети появляются из живота.
We must make three cuts otherwise the baby won't be born.
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
In any case, I I'm sure babies use to come out of the belly.
Скопировать
Поймайте меня!
-Стойте или я вас проколю!
-Ты дорого нам за это заплатишь.
Catch me!
- Stop or I'll tear you through!
- You'll pay for what you've done!
Скопировать
Всё-таки поймали.
Где наш прокол?
По-моему, дело в ней.
Finally caught up with us, huh?
Where did we fail?
I don't know. I think it was the woman.
Скопировать
- Отстали.
Проколы, поломки, энтузиазм населения. Все это задерживает
-А вы на командорской машине?
Punctures, breakdowns,..
...the enthusiasm of the population -- -- all these things cause delay.
Are you in the commander's car? Is Kleptunov with you?
Скопировать
Я хочу сказать, не для нас.
Мы думали, что это мог быть прокол, но за все это время, не было ни одного пузыря.
О, это очень интересно.
I mean, not for us.
We thought it might be a rim leak, but in all this time, there hasn't been a single bubble.
Oh, that sounds very interesting.
Скопировать
"ам, где утреннее солнце независимо от ветра и погоды проливает свет над Ѕольшим "щельем, живет велосипедный механик –еодор 'ельген.
Ќаверное, это трудно дл€ велосипедиста с поломкой и с проколом шины подн€тьс€ по этому извилистому пути
Ќадо полагать, это дело прошло тоже нелегко.
Open to all the winds that blow, where the sun rises above Lonetree Hill... lives our cycle-repairer, Theodore Rimspoke.
Must be awkward for a wretched cyclist with a blow-out... to have to wheel his mount all this way to get our expert to fix it.
Doesn't look as if business is very thriving, does it?
Скопировать
Я сейчас, Кэтрин.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол
- От чего, от шприца?
I'll be right in, Catherine.
There was severe blunt trauma to the body, so it was easy to miss... but inside the victim's left thigh I found a needle puncture.
- From what, a syringe?
Скопировать
Какое зрелище.
Первый прокол, Тед.
— Принесите виски.
Here comes the money shot.
First chink in the armor, Τed.
Pop, you wanna get me a whiskey sour when you get a sec?
Скопировать
!
У каждого начинающего фокусника бывают проколы
Я вначале пути!
So what?
Every new magician has a few bad shows!
I'm just starting!
Скопировать
Ты слушай. Я дал тебе работу, потому что думал, что твои подвиги привлекут цыпочек.
Но мне надоели твои проколы. Ты уловил?
- Уловил?
I gave you a job here because, you know I thought your acting stuff might bring some nice pussy into the place, and it has.
But I can't have any more fuckups.
Yeah. -You dig?
Скопировать
- Эй.
А что, если я проколю нос?
Было бы очень забавно.
- Hey.
What if I got my nose pierced?
That would be pretty freaky.
Скопировать
- Да!
Вот прокол? !
15-15?
-Yes.
Cool!
? 15.00
Скопировать
Не важно где ты находишься.
Бабочка машет крыльями в Тибете, прокол у машины в Торонто, у парня оральный секс в Бангкоке.
У всего есть причина и следствие. Даже у вполне понятных событий.
I mean, no matter how far away or obscure? Ah.
A butterfly flaps its wings in Tibet, a car gets a flat in Toronto, a guy gets a blow job in Bangkok.
All subject to the linkages of cause and effect, even if comprehensible only in retrospect.
Скопировать
Да что тут хорошего?
Луна, они нам еще по паре лет накинут за этот прокол.
Головы нам побреют или еще похуже.
Excuse me, but I don't think any of this is cool.
Luna, they're gonna put us away in solitary for this stupid joyride!
They'll shave our heads! And everything else.
Скопировать
Всё продумано.
На этот раз никаких проколов.
У меня есть факс, там чёрным по белому написано.
I've got it all covered this time.
It'll be allright.
I've got it on paper.
Скопировать
А твоего закололи в сердце.
Единственный аккуратный прокол, нет никаких других повреждений тканей... а, значит, не было сопротивления
При этом он смёл все вещи со столика на пол.
Your guy was stabbed through the heart.
A single, clean puncture, unaccompanied by any peripheral tearing or damage... which suggests there was no resistance.
Yet he brushed all that stuff off his table onto the floor.
Скопировать
Не зарьвайтесь. Будьте тише водь, ниже радаров.
Не убивайте встречньх - проколитесь.
- Не надо драм!
Five minutes ago you were aching to top me off.
Loki!
The apostle.
Скопировать
Я ПРЕДУПРЕЖДАЮ ТЕБЯ.
ЕСЛИ ТЫ ПРОКОЛИШЬ НОС, ТЫ ОТПРАВИШЬСЯ В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ. И Я ЭТО ИМЕЮ В ВИДУ.
НА САМОМ ДЕЛЕ.
I am warning you.
If you get your nose pierced, you are going to military school.
And I mean it.
Скопировать
Майкл, Ник, Желтая тревога.
Мам, что ты скажешь, если я проколю язык?
Что это ужасно, отвратительно и негигиенично.
Michael? Nick? Yellow alert!
Mum? What do you think of tongue studs?
They're ugly, disgusting and unhygienic.
Скопировать
Держись.
Тааак, кто из вас проколится первым?
Я ставлю на него.
Steady.
OK. Which one of you is going to crack first?
My money's on this one.
Скопировать
Знаешь что, я не хочу, чтобы меня тащили в этот загон.
Поэтому я пойду и проколю мой нос.
Это истинное проявление индивидуальности.
You know what, i'm bored with being crowded in a safe little pen.
That's why i'm going to get my nose pierced.
It's a true individualistic statement.
Скопировать
Лучше проводить конкурсы в подвале, чем так работать.
В любой операции бывают проколы.
Насколько я вижу, она всё ещё с нами.
If I ran my pageant like this, we'd be holding it in someone's basement!
Every operation is bound to have its screwups.
As far as I can see, she's still with us.
Скопировать
Вы были правы насчет Джея Чо.
Проколы и разрывы были нанесены крючком или крючками с зазубренными краями.
Но не такими, как для прокалывания ушей.
You were right about Jay Cho.
The punctures and tears in the flesh were made by a hook, or hooks, with barbed ends.
But they weren't like piercings for jewelry.
Скопировать
Вы никогда не забудете этот день, так сделайте же его запоминающимся.
Но если выйдет прокол, не волнуйтесь.
Они никогда этого не запомнят.
You're never going to forget this day, so make it one to remember.
But if you mess up, don't worry.
They'll never remember.
Скопировать
САН-ДИЕГО, Калифорния
Смотри, Гордон, только не проколись. Не чесать нос, не хмыкать, не класть ногу на ногу.
Ясно?
Okay, Gordon, no telltales:
no scratching your nose, no clearing your throat, no crossing your legs.
I got it.
Скопировать
Это был дневной кошмар.
Три крошечных прокола у нее на шее.
Три?
I was having a daymare.
Three tiny puncture marks on her throat.
Three?
Скопировать
Два.
Два крошечных прокола у нее на шее.
Что это значит, профессор?
Two.
Two tiny puncture marks on her throat.
What does it mean, Professor?
Скопировать
Спасибо, можете ехать.
Прокол, Винс.
Не хотите выпить кофе, пока мы ждём, миссис Ширлес?
Have a good evening.
It's no-go.
Would you like a cup of coffee while we wait?
Скопировать
У аллигаторов на ногах нет складок.
Мой прокол.
Мой ход!
AIligators don't have that fringe on their hind legs.
My mistake.
It's my turn.
Скопировать
Ты знаешь насчёт Кола Уилсона?
Конечно, я знаю про Кола Уилсона, все знают про него, это ж ходячая легенда!
Он трахал своих родителей.
- Do you know about Cole Wilson?
'Course I know about Cole Wilson. Everybody knows about him. He's a livin' legend.
Fucked his parents.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прокол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение