Перевод "switch-over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение switch-over (сyичоува) :
swˈɪtʃˈəʊvə

сyичоува транскрипция – 30 результатов перевода

How do you get in there?
There's a switch over here.
You fellas stand back.
Как туда попасть?
Там есть переключатель.
Вы парни постойте там.
Скопировать
-It would make a change
-You can't switch over at forty-five
-Others worse than me do it
- Так хоть что-то изменится.
В 45 сложно переключиться на что-то иное.
И похуже меня есть, а работают. Ничего...
Скопировать
Like the wrench that killed that technician.
Like that switch over there.
-What about these two?
Как ключ, которым убили техника.
Как вон тот переключатель.
-Что с этими двумя?
Скопировать
- Okay.
There's a light switch over there.
When i give you the signal, you hit it.
- Ок.
Вон там есть переключатель света.
Когда я дам тебе сигнал ты нажмешь его.
Скопировать
Looks like we got about a four-car pileup out there on the airline highway.
I'm gonna switch over to our mobile unit now.
Chip, what does it look like out there to you? - You know, it was that type of thing.
"Похоже, около четырех машин столкнулось по дороге в аэропорт.
"Сейчас я переключусь на нашего специального корреспондента.
Чип, как там у вас дела?" Ну, вот... что-то типа этого.
Скопировать
Come on!
Switch over.
Let's hope we don't have a burnout.
Давай!
Переключай.
Будем надеяться, что не сгорим.
Скопировать
- January 12.
I'm gonna have to switch over the South America thing.
If I do that on the third or fourth, I'm gonna have to head back out on the 13th.
12-го января.
Я перенесу поездку в Южную Америку.
Если я поеду туда 4-го, то 12-го уже буду дома.
Скопировать
Oh, for God's sake, Niles!
All right, all right, I'll switch over to "Babbling Brook."
You know, if you're feeling tense about that interview, I could show you one of my breathing exercises.
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Ладно, ладно, Переключу на "Бурлящий ручей".
Знаешь, если ты так напряжён из-за мыслей об этом собеседовании я мог бы показать тебе одно дыхательное упражнение.
Скопировать
Come on!
Switch over!
Shit!
Давай!
Пекреключись!
Чёрт!
Скопировать
Please be seated. Fuck off.
Switch over to Connors' class.
I think he said... fuck you.
-Да, присаживайтесь, пожалуйста!
-Системы в режиме тревоги, подключитесь к ней.
-По-моему, он сказал:"Пошла на хер"!
Скопировать
Discard the warp-drive nacelles if you have to, and crack out with the main section, but get that ship out of there!
I'm gonna switch over everything but the life-support systems and boost the impulse power, but that's
Do it.
Если надо, сбросьте капсулы с приводом и выведите одну главную секцию. Только выбирайтесь!
Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
Выполняйте.
Скопировать
Keep monitoring.
How are you coming along with the circuit switch-over?
We're putting everything but the kitchen sink into impulse power.
Продолжайте замеры.
Как дела с подключением цепей?
Подключаем все, кроме мойки на камбузе.
Скопировать
Maybe turn over to Countryfile, now.
James, would you stay with Top Gear, or switch over to see Adam's farm.
Let me have a think.
Можете переключиться на "Кантрифайл". Прямо сейчас.
Джеймс, Джеймс, ты бы продолжил смотреть Top Gear или переключился на "Ферму Адама"?
- Дай подумать.
Скопировать
Now, switch.
Switch, over.
Lower it more.
Меняйтесь.
Поменялись.
Давайте ниже.
Скопировать
Just so you know.
I got George to switch over to us.
So I'll be doing a lot more of this.
Просто чтоб ты знал.
Я переманил Джорджа сотрудничать с нами.
Так что мне придется заниматься этим в разы больше.
Скопировать
I'm not sure how long it's gonna take me to get us back in.
Okay, I want you to switch over to satellite.
Get a fix on my location.
Не уверен, через сколько смогу разблокировать их.
Хорошо, переключись на спутник.
Выследи моё местоположение.
Скопировать
What am I missing?
It's no accident, no mistake, no switch-over of the guards, no power cut.
They haven't forgotten you.
Что я пропустил?
Это не случайность, не ошибка, нет переключения на работу охранников, без отключения питания.
Они тебя не забыли.
Скопировать
Help me!
187 minutes until switch-over...
Or suffocation.
Помогите!
187 минут до замены баллонов...
Или удушья.
Скопировать
Then...
We'll switch over the air tanks and tell you where to come and get him.
Oh... And it doesn't matter who does the drop-off...
Затем...
Мы меняем баллоны и говорим вам, куда приехать и забрать его.
И неважно, кто передает выкуп...
Скопировать
Rampies are loading up Lady Lou.
As soon as the other DC3 gets back, Cece is gonna switch over the brakes, and then we'll be ready to
You'll take over Bobby's flight to Rankin Inlet.
Рампи загружают Леди Лу.
Как только вернется другой DC-3, Сис переставит тормоза, и мы будем готовы к вылету.
Возьмешь на себя рейс Бобби в Ранкин-Инлет?
Скопировать
So, this used to be the living room.
And, of course, you have to walk through my room to get to her room, but we switch over at Christmas.
I'd rather have my own room, too.
Итак, это должно быть жилая комната.
И конечно же чтобы попасть к ней в комнату тебе необходимо пройти через мою, но мы поменялись на Рождество.
Я бы тоже хотел иметь свою комнату.
Скопировать
When the President himself is appearing on television-
In the hope that viewers switch over to the channel where the president is appearing.
Then they say: "Tonight's show does not end 23.40, but 23.30" "A political talk-show is airing. We have to finish in time."
Когда на телевидении появляется президент,
Фабио получает приказ закончить программу пораньше в надежде на то, что зрители переключат на тот канал, где выступает президент.
Мне говорят: "Сегодняшнее шоу заканчивай не в 23-40, а в 23-30, ведь в эфире будет политическая программа "Рядом", нам нужно закончить до того как она начнётся".
Скопировать
I'm sorry, baby, I just don't fly with joints anymore.
We're gonna have to switch over to Alva for that insertion.
That bitch almost killed me.
Прости, детка, но я больше не работаю с суставами.
Для такой операции нам потребуется Альва.
Да эта сучка чуть не грохнула меня.
Скопировать
People who would enjoy chewing rubbery tyres.
- (EastEnders theme tune) - Can someone switch over to Corrie?
- Coronation Street, Mum, your favourite.
Те, кому понравилось бы жевать резиновые шины.
Мне кто-нибудь может переключить на "Корри"?
- "Улица Коронации", мам, твоя любимая.
Скопировать
MAN: That's something I'm not really prepared...
Phil, switch over.
We haven't looked at News 24 for a bit.
Конкретно к этому я не был готов...
Фил, переключи.
Мы еще не ознакомились с Новости 24.
Скопировать
That's why we don't need to win hearts or use ideology. Why not bring peace to the world using a system backed by force?
Damocles will enter the airspace of the United States of China... and then switch over to secondary acceleration
we're scheduled to ascend to 300 kilometers above the surface.
можно обойтись без души и принципов... применив силу.
За 10 дней Дамокл войдет в воздушное пространство Китая и выйдет на вторую ступень ускорения.
Затем он поднимется на 300 км над земной поверхностью.
Скопировать
And, uh, no problem... just a... just a few errors.
I mean, we did just switch over to Vista, so I'm sure you're used to filling out the dash-r's, am I right
Oh, no.
Никаких проблем, просто несколько ошибок
То есть мы только что переключились на Висту, поэтому я уверен ты раньше занимался заполнением -r форм, я прав?
О, нет
Скопировать
All alone, no team.
That's why I wanna personally invite you to switch over.
I am giving you an invitation to switch over.
Совсем один, без команды.
Поэтому я лично хочу предложить тебе сменить сторону.
Предлагаю сменить сторону.
Скопировать
That's why I wanna personally invite you to switch over.
I am giving you an invitation to switch over.
Leave the dark side and join the Eagle Nation.
Поэтому я лично хочу предложить тебе сменить сторону.
Предлагаю сменить сторону.
Покинь темную сторону и присоединяйся к стану "Орлов".
Скопировать
I'll be up there behind the glass before you know it.
I'm gonna need the R train to switch over to the express tracks at 34th.
-Which express tracks?
Не успеешь глазом моргнуть, как я буду за стеклом.
Надо перевести поезд линии R на экспресс-путь в районе 34-й.
На какой экспресс-путь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов switch-over (сyичоува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы switch-over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyичоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение