Перевод "switch-over" на русский
Произношение switch-over (сyичоува) :
swˈɪtʃˈəʊvə
сyичоува транскрипция – 30 результатов перевода
Keep monitoring.
How are you coming along with the circuit switch-over?
We're putting everything but the kitchen sink into impulse power.
Продолжайте замеры.
Как дела с подключением цепей?
Подключаем все, кроме мойки на камбузе.
Скопировать
-It would make a change
-You can't switch over at forty-five
-Others worse than me do it
- Так хоть что-то изменится.
В 45 сложно переключиться на что-то иное.
И похуже меня есть, а работают. Ничего...
Скопировать
Like the wrench that killed that technician.
Like that switch over there.
-What about these two?
Как ключ, которым убили техника.
Как вон тот переключатель.
-Что с этими двумя?
Скопировать
Discard the warp-drive nacelles if you have to, and crack out with the main section, but get that ship out of there!
I'm gonna switch over everything but the life-support systems and boost the impulse power, but that's
Do it.
Если надо, сбросьте капсулы с приводом и выведите одну главную секцию. Только выбирайтесь!
Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
Выполняйте.
Скопировать
Oh, for God's sake, Niles!
All right, all right, I'll switch over to "Babbling Brook."
You know, if you're feeling tense about that interview, I could show you one of my breathing exercises.
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Ладно, ладно, Переключу на "Бурлящий ручей".
Знаешь, если ты так напряжён из-за мыслей об этом собеседовании я мог бы показать тебе одно дыхательное упражнение.
Скопировать
- Okay.
There's a light switch over there.
When i give you the signal, you hit it.
- Ок.
Вон там есть переключатель света.
Когда я дам тебе сигнал ты нажмешь его.
Скопировать
- January 12.
I'm gonna have to switch over the South America thing.
If I do that on the third or fourth, I'm gonna have to head back out on the 13th.
12-го января.
Я перенесу поездку в Южную Америку.
Если я поеду туда 4-го, то 12-го уже буду дома.
Скопировать
Come on!
Switch over!
Shit!
Давай!
Пекреключись!
Чёрт!
Скопировать
Looks like we got about a four-car pileup out there on the airline highway.
I'm gonna switch over to our mobile unit now.
Chip, what does it look like out there to you? - You know, it was that type of thing.
"Похоже, около четырех машин столкнулось по дороге в аэропорт.
"Сейчас я переключусь на нашего специального корреспондента.
Чип, как там у вас дела?" Ну, вот... что-то типа этого.
Скопировать
Please be seated. Fuck off.
Switch over to Connors' class.
I think he said... fuck you.
-Да, присаживайтесь, пожалуйста!
-Системы в режиме тревоги, подключитесь к ней.
-По-моему, он сказал:"Пошла на хер"!
Скопировать
Come on!
Switch over.
Let's hope we don't have a burnout.
Давай!
Переключай.
Будем надеяться, что не сгорим.
Скопировать
How do you get in there?
There's a switch over here.
You fellas stand back.
Как туда попасть?
Там есть переключатель.
Вы парни постойте там.
Скопировать
We're only down by four.
If we tie it up, go man to man, then at the two minute mark, switch over to a full court press...
- What the hell are you talking about?
Мы отстаем всего на четыре очка.
Если мы переиграем, перейдем к персональной защите, потом, за две минуты до конца, перейдем в наступление--
О чем вы, черт побери, говорите? Тигер.
Скопировать
MAN: That's something I'm not really prepared...
Phil, switch over.
We haven't looked at News 24 for a bit.
Конкретно к этому я не был готов...
Фил, переключи.
Мы еще не ознакомились с Новости 24.
Скопировать
Oh, hell yes, but 30 percent of our total power requirements are gonna be consumed in the first 10 seconds of flight.
Then we'Il switch over to the ZPM.
Now, if we can interrupt the satellite's beam which is greatly taxing our power levels we should be able to squeeze out just enough power to actually do this thing.
Еще как. Но 30% необходимой нам энергии уйдут уже за первые 10 секунд полета.
Станция даст нам эту энергию пока мы не оторвемся от электропровода, а потом перейдем на МНТ.
Итак, если мы сможем прервать луч спутника... который сильно снижает наши уровни энергии, то мы сможем выжать достаточно энергии, чтобы действительно это сделать.
Скопировать
I signaled you a while ago.
Switch over.
She's all yours.
Я недавно подавал тебе сигнал.
Переключи.
Она вся твоя.
Скопировать
People who would enjoy chewing rubbery tyres.
- (EastEnders theme tune) - Can someone switch over to Corrie?
- Coronation Street, Mum, your favourite.
Те, кому понравилось бы жевать резиновые шины.
Мне кто-нибудь может переключить на "Корри"?
- "Улица Коронации", мам, твоя любимая.
Скопировать
That's why we don't need to win hearts or use ideology. Why not bring peace to the world using a system backed by force?
Damocles will enter the airspace of the United States of China... and then switch over to secondary acceleration
we're scheduled to ascend to 300 kilometers above the surface.
можно обойтись без души и принципов... применив силу.
За 10 дней Дамокл войдет в воздушное пространство Китая и выйдет на вторую ступень ускорения.
Затем он поднимется на 300 км над земной поверхностью.
Скопировать
I'm gonna catch this sonofabitch if it's the last thing I do! M'kay? !
All right, now we have to switch over to Interbus 65.
We made it dude. We should be home in less than eighteen hours.
-Я поймаю этого сукина сына, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни!
-Ладно, теперь нам надо пересесть на автобус 65.
-Мы сделали это чувак, мы будем дома, меньше чем через18 часов.
Скопировать
I'll use a scalpel to slice through the skin, muscle, and fat. That should go pretty fast.
Then I'll switch over to the electric saw when I get to the bone.
It's two bones... About as thick as a broomstick.
Я использую скальпель, чтобы прорезать кожу, мышцу и жир.
Должно пройти довольно быстро. Затем переключусь на электропилу когда дойду до кости.
Здесь две кости...
Скопировать
On it!
Units, switch over to TAC-2.
Clear the alley!
Понял!
Всем группам, переключиться на второй канал.
Очистите улицу!
Скопировать
The hospital thing. Let me thank you sometime. I'd like you to look those over.
immediately and the overseer has taken responsibility. will completely pull out of Shanghai and will switch
will you not be taking responsibility and stepping down? restoring everyone's confidence in us is what I regard as my responsibility now.
За представление как-нибудь отблагодарю. мы дадим вам о них знать.
К тому же... фабрика в Шанхае по производству мебели управляющий взял на себя ответственность.
Реголит уходит с шанхайского рынка и возвращается на внутренний. уйдете с поста? сейчас я считаю своей обязанностью — восстановить оказанное нам доверие.
Скопировать
Yeah, and I got a lot of stuff to read.
And I'm gonna switch over to the prenatal vitamins and make sure I eat right and get plenty of rest and
That's good.
Да, я должна прочитать много материала.
И я собираюсь принимать дородовые витамины, и быть уверенной, что я правильно питаюсь и достаточно отдыхаю, и собираюсь делать все, что говорит мне доктор.
Это хорошо.
Скопировать
She put her chanting on a loop.
I-I didn't hear the switch-over.
We got ten minutes to catch up to them.
Она потсавила свое пение на повтор.
Я-я не слышала переключения
У нас 10 минут чтобы добраться до них.
Скопировать
I'm sorry, baby, I just don't fly with joints anymore.
We're gonna have to switch over to Alva for that insertion.
That bitch almost killed me.
Прости, детка, но я больше не работаю с суставами.
Для такой операции нам потребуется Альва.
Да эта сучка чуть не грохнула меня.
Скопировать
I'll be up there behind the glass before you know it.
I'm gonna need the R train to switch over to the express tracks at 34th.
-Which express tracks?
Не успеешь глазом моргнуть, как я буду за стеклом.
Надо перевести поезд линии R на экспресс-путь в районе 34-й.
На какой экспресс-путь?
Скопировать
-Which express tracks?
Once they exit the 57th Street, they can switch over to the F Line. Straight into Queens.
Once they get to Queens, they switch back at 36th Street to the R Line.
На какой экспресс-путь?
Для линии Q. А после 57-й улицы поезда можно перевести на линию F, включая направление в Куинс.
После Куинса - на 36-ую и снова на линию R.
Скопировать
That's why I wanna personally invite you to switch over.
I am giving you an invitation to switch over.
Leave the dark side and join the Eagle Nation.
Поэтому я лично хочу предложить тебе сменить сторону.
Предлагаю сменить сторону.
Покинь темную сторону и присоединяйся к стану "Орлов".
Скопировать
All alone, no team.
That's why I wanna personally invite you to switch over.
I am giving you an invitation to switch over.
Совсем один, без команды.
Поэтому я лично хочу предложить тебе сменить сторону.
Предлагаю сменить сторону.
Скопировать
And, uh, no problem... just a... just a few errors.
I mean, we did just switch over to Vista, so I'm sure you're used to filling out the dash-r's, am I right
Oh, no.
Никаких проблем, просто несколько ошибок
То есть мы только что переключились на Висту, поэтому я уверен ты раньше занимался заполнением -r форм, я прав?
О, нет
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов switch-over (сyичоува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы switch-over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyичоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
