Перевод "inspecting" на русский
Произношение inspecting (инспэктин) :
ɪnspˈɛktɪŋ
инспэктин транскрипция – 30 результатов перевода
Here's another car exiting the structure.
Police talking to the driver, inspecting the vehicle.
Well, the police know they have him trapped inside the parking structure.
Машина хочет уехать, однако полиция её останавливает.
Они говорят с водителем и проводят осмотр.
Преступник не вырвется. Я знаю полицейских:..
Скопировать
It's a terrible story.
My colleague was inspecting cars... and suddenly a passenger attacked him.
He is quite a gentleman, though.
Дикое происшествие.
Наш сотрудник проверял автомашины, и один из пассажиров вдруг набросился на него.
А с виду такой приличный человек.
Скопировать
I supply food for the grand gala.
I was inspecting the kitchen.
I do not ask you what you were doing there.
Я поставляю еду и напитки для большого приема.
Проверял кухню.
Не спрашиваю, что ты там делал.
Скопировать
The battle of Austerlitz was called at the time "The battle of the three Emperors".
The Emperors of Russia and Austria were inspecting the allied armies.
What are we to do if Napoleon takes the offensive?
Аустерлицкое сражение современники назвали битвой трех императоров.
Императоры русский и австрийский делали смотр союзной армии.
Что делать если Наполеон перейдет в наступление?
Скопировать
No.
Just inspecting' the hinges here.
Look at that.
Нет.
Инспекция дверных петель.
О, гляди-ка.
Скопировать
What's all that?
Siegfried's inspecting our hand-reared bacon.
Blast them!
- Что это?
Зигфрид проверяет наш выращенный в домашних условиях бекон.
Черт бы вас побрал!
Скопировать
When?
On Friday March 20... ..Stevcek will be inspecting the weapon research station at Tisnov near Brno, about
He'll be visiting a hunting lodge for the weekend.
Когда?
20 марта, в пятницу... ..Стивчек будет инспектировать военный научный институт в Тиснове, рядом с Брно, примерно 100 миль севернее чешско-австрийской границы.
На выходные остановится в охотничьем домике.
Скопировать
Making an inspection.
Haven't you leaned to ask a commanding officer's permission before inspecting his men?
When I got here, there were no officers, and until I'm introduced to an officer, there still won't be no officers.
Провожу осмотр.
Вам не положено спросить позволения командира, прежде чем проверять его людей?
Когда я пришел, здесь не было офицеров, и пока меня не представят офицеру, здесь не будет офицеров.
Скопировать
Obstructing aircraft removed from two-niner.
- I'm inspecting for debris. - 'Roger.
Runway two-niner clear and open.
Застрявший самолет был удален с полосы 2-9.
Там могут быть обломки Понял.
Полоса 2-9 расчищена и свободна.
Скопировать
- No.
One day, a government launch stops Monsieur Stretter is inspecting the Mekong posts.
- Takes her away to Savannakhet?
- Нет.
Однажды, правительственная лодка причаливает мсье Стреттер осматривает посты Меконга.
- Он увозит её с собой в Саваннакхет?
Скопировать
He did not possess them casually
He insisted on inspecting their rumps and that they defecated before him
He was convinced that the tastiest faeces were those of women who had just heard the sentence of death
К обладанию ими, он не подходил небрежно.
Он настаивал на осмотре их задниц и они испражнялись перед ним.
Он был убежден, что самый вкусный кал... был у тех женщин, которые только что услышали смертный приговор.
Скопировать
I beg your pardon, of course...
Today we're inspecting all the film producers.
But you visit our set every day.
Вы извините меня, конечно...
Поймите, сегодня делаем досмотр у всех кинопромышленников.
Вы каждый день бываете у нас на съемке.
Скопировать
What?
I'm just inspecting a new recruit.
Answer!
- Эдмон!
Что? Я беседую с новобранцем.
Отвечайте!
Скопировать
The Captain's troops are on a routine inspection tour.
The British enjoy inspecting us at their convenience.
I do hope that it is not inconvenient to you, sir?
Капитан со своим батальоном проводит обычную проверку.
Британцам нравится проверять нас, когда им это удобно.
Надеюсь, этим мы не чиним вам неудобств, сэр?
Скопировать
Why look down in the chamber?
Sir, to be sure the inspecting officer is not given a loaded weapon, sir!
What's your 5th general order?
Зачем заглядывал в патронник?
Сэр, убедиться, что офицеру не подается заряженное оружие, сэр!
5-ый параграф твоего устава?
Скопировать
"Jocelyne also knew but she agreed to go."
"However indifferent, the girls seemed amazed to see this man strolling past them with his wife, inspecting
"She, the wife, followed."
Жослин тоже об этом знала... Однако она согласилась.
Много повидавшие, эти девушки были поражены,.. ...видя, как этот мужчина спокойно проходил мимо них со своей женой и осматривал их с головы до ног.
А она, его жена, шла следом.
Скопировать
Why?
Three months ago, my teams were inspecting a plasma-refining vessel.
We found a family of telepaths hiding in one of the extraction tanks.
Зачем?
Три месяца назад мои команды проверяли корабль по очищению плазмы.
Мы нашли семью телепатов, которая пряталась в одной из цистерн.
Скопировать
You stay here!
We're inspecting a mechanical problem with a track switcher.
Thank you and have a good day.
Никуда не уходи!
Леди и джентльмены, по техническим причинам движение поездов приостановлено.
Спасибо за внимание.
Скопировать
I arrived last week from Spain.
I am inspecting my family's holdings.
Queen Isabella of Spain has been very generous to us.
Я тoлькo чтo пpибыл из Иcпaнии.
Я инcпeктиpyю влaдeния мoeй ceмьи.
Кopoлeвa Иcпaнии Изaбeллa былa oчeнь щeдpa к нaм.
Скопировать
- What are we waiting for?
- They're inspecting the guest list.
- What guest list?
- Чего мы ждем?
- Проверяют список гостей.
- Каких гостей?
Скопировать
What do I have to do?
You've seen generals inspecting troops.
Just walk slow and act stupid.
Что надо делать?
Проводить инспекцию войск.
Иди медленно и смотри тупо.
Скопировать
- How did you escape?
I was inspecting magnetic communication satellites.
You believe me, don't you?
- Как вам удалось спастись?
Я исследовал магнитные спутники связи.
Вы мне верите?
Скопировать
They couldn't get away with it in business, I can tell you.
Hooper, do you mind inspecting D squad now?
Righty oh.
Нет, в бизнесе бы им такое с рук не сошло.
Ну хорошо, ступайте теперь и проведите осмотр.
Есть. Железно.
Скопировать
~ Er, I ran a check on all the hotels that the Isla Jonas team stayed at in the past three months, six in all.
They all said that Coach Laymon insisted on inspecting the kitchens and that he had the rooms cleaned
All right, thank you, JP.
- Я навёл справки об отелях, где жила команда острова Джонас в последние полгода, их всего шесть.
Во всех мне сказали, что тренер Леймон настаивал на проверке кухни и требовал уборки номеров каждое утро, сразу после ухода всех на тренировку.
Хорошо, спасибо, Джей-Пи.
Скопировать
Oh.
If I can sing while inspecting the bones, I can certainly converse.
Do you think...
Ох.
Если я могу петь во время осмотра костей, то я, конечно, могу и говорить.
Как вы думаете...
Скопировать
Their unwavering focus?
In meditation, Jobs loved inspecting his own mind and changing the way it worked.
He focused on the spirit of things and sought perfection in the machines he made.
Ч ћне сейчас не до всего этого.
ќн представил ближайшее будущее, где Apple понадобитс€ ваша ќ— и придЄтс€ купить NeXT, и ты займЄшь там пост исполнительного директора.
ј √ейтс у него говорит: "Ќаконец-то будет больше технологий, которые ћайкрософт сможет копировать у ƒжобса."
Скопировать
Wagwan, London Town?
Who wants some inspecting? Irie.
This is worse than the first version.
Чё как, Лондон?
Кого тут надо проинспектировать?
Это еще хуже первой версии.
Скопировать
I gave it to my mum, yeah.
Anyway, that's enough inspecting our own bottoms, it's embarrassing.
So, suggest, if you may, some uses of kitty litter that don't involve a kitty.
Я отдал ее своей маме, да.
В любом случае, хватит рассматривать наши задницы, это смущает.
Итак, предположите, если можете, как можно использовать наполнитель для кошачьего туалета без котенка.
Скопировать
The US will make unacceptable demands,
Like inspecting all the king's underwear.
So it's under control, and may explode any minute.
Американцы начнут выдвигать дурацкие требования:
"покажите трусы короля".
Все под контролем.
Скопировать
You know where the love testometer that used to be here is? I do.
In fact, later today I'm inspecting the establishment where it's currently testometering.
I think you should invest in new soap for your bathroom before you purchase vintage amusements.
Ты знаешь, где измеритель страсти, который когда-то был здесь?
И более того, сегодня я инспектирую заведение, где он ещё снимает показания.
Это превосходно. -Думаю, тебе лучше позаботиться о мыле для твоего туалета, вместо того, чтобы тратиться на антикварные аттракционы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inspecting (инспэктин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inspecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инспэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение