Перевод "Iwatch" на русский
Произношение Iwatch (айyоч) :
ˈaɪwɒtʃ
айyоч транскрипция – 30 результатов перевода
Carry on.
Do it while I watch!
He is divine, is he not?
Ну же.
Делай пока я смотрю!
Божественный, разве нет?
Скопировать
- No.
That way, we watch over him and I watch over you.
Easy with the hot-water bottle.
- Heт, нeт, нeт, комиccaр.
Mы присмaтривaeм зa ним, a я зa вaми.
- Лeгчe, лeгчe, лeгчe c грeлкой. - Дa, дa.
Скопировать
He's very undisciplined.
- Shall I watch Number 34 instead?
- No, he's dead.
Он очень недисциплинирован.
Стоит ли мне взамен понаблюдать за Номером 34?
Нет, он умер.
Скопировать
You'll be destroyed.
Don't let me stand by idle, helpless, pained... while I watch you simply burn away in the fires of superstition
Trust me.
Не позволяй, чтоб я остался один, беспомощный, больной и смотрел, как ты сгораешь в огне суеверия.
Парень, это может привести к безумию!
Доверься мне!
Скопировать
What time will we get there?
Can I watch you play roulette?
May I stay up late for supper?
В котором часу завтра мы прибудем?
Мне можно сопровождать тебя в казино?
Могу я остаться на ужин попозже?
Скопировать
He really tries, and these bastards ... you know, "pig" this, "pig" that.
But maybe it's when I watch him walk out that door at night.
And I think ... what if this is the last time I ever see him?
Он так старается, а эти все ублюдки всё обгадят и конец.
Может это из-за того, что в тот вечер я увидела как он выходит из дома.
И подумала а вдруг я его последний раз вижу?
Скопировать
Who in town informs the navajeros of everything that happens in Trinitá.
You know, hereabouts, the more I watch my breath, the longer I live.
I won't give away anybody. (? )
Кто в городе сообщает "навахерос" обо всём, что происходит в Троице.
Ты знаешь, чем больше я буду следить за своей болтовнёй, тем дольше проживу.
Я не хочу никого оговаривать.
Скопировать
- L'll be through in a minute. - No, you won't.
You always say that, then I watch you fit some tiny thing into that masterpiece of junk.
- Then I guess you haven't seen it.
Ты будешь прилаживать... какой-нибудь паршивый шпунтик к этому шедевру вонючего хлама.
- Значит, ты не видел. - Что?
Чего я не видел?
Скопировать
He was in Luther and Nobody Loves an Albatross, and he does a lot of television and radio.
Gee, I watch TV all day long.
I bet I've seen him.
Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса, кроме того, он много работает на телевидении и радио.
Боже, я сутками смотрю телевизор.
Наверняка, я его видела.
Скопировать
Me too.
I watch you, watch you eat, walk, answer the phone.
It's like this is the first time I see you.
Все время.
Странное состояние.
Я смотрю на тебя, смотрю, как ты ешь, пьешь, говоришь по телефону... будто увидела тебя впервые, только что.
Скопировать
I knew you when you were just barely limping.
I watch that dry rot rise a little more every day.
Any normal man would put a bullet in his brain.
Я знал тебя, когда ты ещё только немного прихрамывал.
Я видел, как ты постепенно гнил день за днём.
Нормальный мужик уже давно застрелился бы.
Скопировать
Hey, Frank. Frank, you know Herman Tauber, district attorney?
Yeah, I watch television.
Frank, I want to compliment you for coming forward like this.
Фрэнк, тебе знаком Герман Таубер, адвокат?
Да, смотрю телевизор.
Фрэнк, хочу поблагодарить вас за такое свидетельство.
Скопировать
YEAH, YOU DO.
I WATCH YOU.
FROM WINDOW TO WINDOW, RIGHT ACROSS OUR BACKYARDS.
Я уже давно не рисовала.
Ещё как занимаешься.
Я же тебя вижу. Наши окна смотрят друг на друга через двор.
Скопировать
MATTHEW, SAY HELLO TO SYBIL.
I WATCH HER THROUGH THE WINDOW.
HE'S A LITTLE WOUND UP AT THE IDEA OF COMPANY.
Сибил, это Мэттью. Мэттью, поздоровайся с Сибил.
Я знаю Сибил, я за ней наблюдаю из окна.
Он немного зациклен на желании обрести компанию.
Скопировать
Hi, Tom. - Hi, Tom.
. - I watch you sleep
You're the guy who took her out. I don't know what you're laughing about.
Привет, Том.
Бери.
...ты-то что смеешься, ты ее раз в кино пригласил..
Скопировать
I-l'm familiar with it.
I watch you walk by every morning when you're on patrol.
0937.
Я-я видел его.
Я каждое утро слежу, как вы делаете обход.
9:37.
Скопировать
You watch the cards.
I watch the cards also, but I watch the players reacting to the cards.
- Their faces tell you everything.
пяосевеис та ваятиа;
йаи тгм амтидяасг тым паивтым етси гнеяа циа та феуцг тоу еисац- цекеа йаи то жкос тоу йапкам йоитана та латиа тоус отам еидам то текеутаио жукко.
- та пяосыпа тоус та кеме ока.
Скопировать
Oh, my God.
I just want to say that yours is the only show I watch.
Oh, my God!
Боже мой.
Признаюсь, что смотрю только одно шоу - ваше.
О, Господи!
Скопировать
My jurisdiction ends, in a sense, at the George Washington Bridge.
But half the men I watch live beyond that bridge... where no one's watching.
I'm watching.
Моя юрисдикция кончается как раз у моста Джорджа Вашингтона.
Половина людей, за которыми я слежу, живут как раз за ним, а там никто не следит.
Я слежу.
Скопировать
Fuck, man.
Every day I watch you go through these sheets... like you gonna get to the end of them.
Look, nigger, will you chill the fuck out?
Дерьмо.
Каждый день я вижу, что ты сортируешь эти простыни,... как будто ты хочешь порвать их все.
Послушай, ниггер, ты успокоишься?
Скопировать
I read a lot of books.
I watch a lot of old movies. AMC.
You got a satellite?
Много читаю.
Люблю старые фильмы, классику.
У тебя спутниковая антенна?
Скопировать
Okay.
Is it all right if I watch in your bedroom?
Because your bed is nice.
Ладно.
Ничего, если я посмотрю её в спальне?
Потому что у тебя отличная кровать.
Скопировать
Well, maybe if you called more often, I wouldn't have to.
- Is it all right if I watch a tape in here?
- Why here?
Может, если бы ты звонил почаще, мне бы и не приходилось.
- Ничего, если я посмотрю кассету у тебя?
- Почему у меня?
Скопировать
But I fought and freed my soul.
Now I watch for others like me.
Men are the ones who create evil on Earth.
Я боролся и освободил свою душу.
Теперь я наблюдаю за другими подобными мне.
Именно люди творят зло на Земле.
Скопировать
You never know where these things come from!
It's interesting, you know, as I watch you now, and throughout the years I listened to hundreds of things
Watching you work is almost like watching a musician!
Никогда не знаешь каким образом это все сложится!
Вот интересно, я вас слушал много лет и сотни раз... ваши фокусы с языком, они очень яркие!
Смотреть ваше шоу - это как смотреть на музыканта!
Скопировать
Not at all, it gives me goose pimples.
I watch my arms
and see the hair grow, cat hair.
- Вовсе нет. - У меня мурашки по коже.
- У меня тоже.
Я смотрю на свои руки и вижу, что на них растёт кошачья шерсть.
Скопировать
I've heard wonderful things about that game.
Can I watch?
You don't play poker?
Я слыхал прекрасные вещи об этой игре.
Могу ли я посмотреть?
- Вы не играли в покер?
Скопировать
And now our daughter, beautiful Casey.
I watch her grow in the pictures you send.
I showed 'em to Baby-O.
A нaшa дoчь, пpeкpacнaя Кeйcи.
Я cмoтpю, кaк oнa pacтeт, пo фoтoгpaфиям, кoтopыe ты пpиcылaeшь.
Я пoкaзaл иx Maлышy-O.
Скопировать
He had personal affairs to attend to.
My fellow doormen and I watch out for each other.
We don't stab each other in the back like people in your world.
У него кое-какие личные дела.
Мы с моим приятелем швейцаром помогаем друг другу.
Мы не вонзаем друг другу нож в спину, как многие делают.
Скопировать
Nothing I'm proud of.
-All right, can I watch football now?
-No. I need you here.
Ничего чем я мог бы гордиться.
- Хорошо, можно я теперь посмотрю футбол?
- Нет. Ты мне нужен здесь.
Скопировать