Перевод "Iwatch" на русский
Произношение Iwatch (айyоч) :
ˈaɪwɒtʃ
айyоч транскрипция – 30 результатов перевода
We shouldn't have gone to the hospital.
Better I watch my daughter writhe in pain?
I wasn't writhing. Lorelai, tell her I wasn't writhing.
- Это твоя вина Моя?
Видишь, что мне приходится терпеть? Лейн...
Нам не надо было ехать в больницу.
Скопировать
Didn't you guys murder dozens of innocent people?
I may be an idiot but I watch the news
Why'd you guys murder people?
Вы же убили несколько десятков человек! Или не так?
Может, я и дура, но я видела в новостях.
За что вы их убили? А?
Скопировать
- above your head.
And then I watch as she uses one finger... hold on a minute!
Okay,I'm sorry,'cause that was good for me... that was really,really good for me.Good boy.
- Над головой.
И смотрю, как она своим пальчиком... Прекрати!
Так, прости, мне очень нравится... Мне очень-очень понравилось. Молодец.
Скопировать
I don't want your death on my conscience.
- I know the risks, I watch DVDs.
- Yeah, man, cut Rambo some slack.
Я не хочу твоей смерти на моей совести.
- Я знаю, что рискую, я смотрю DVD.
- Да, мужик, пора стать Рэмбо.
Скопировать
remember your dreams remember
The longer I watch the Savanna elephants, the more I listen, the more I open, they remind me of who I
May the guardian elephants hear my wish to collaborate with all the musicians of nature's orchestra
Вспомни сны Вспомни
Чем более я наблюдаю за слонами Саванны, чем больше слушаю, тем более открываю, они напоминают мне, кто я в действительности
Возможно, слоны-защитники слышат мое желание сотрудничать со всеми музыкантами оркестра природы
Скопировать
Lucy.
If I watch the news tonight, am I going to be a happy man?
The stations I called all seemed very interested.
Люси.
Если я посмотрю сегодняшние новости, стану ли я счастливым человеком?
Все станции, которые я обзвонила, выглядят очень заинтересованными.
Скопировать
Young-sae is very good at dancing.
When I watch him dancing,
I feel so warm inside.
Ён Со очень хороший танцор
Когда я смотрю, как он танцует,
У меня становится тепло на сердце
Скопировать
How old are you? I'm sixteen.
Listen, I watch all the movies, and Captains are unfriendly old men with beards!
Girls like this are, at most, underling A, who reads transmissions out loud.
Я несла скульптуру... вдруг, откуда не возьмись - прискакал этот чудило, и радостно повизгивая, ударил меня.
Понятия не имею. А, ладно. Я поскользнулся.
Как же надо было поскользнуться, что бы прилететь сюда аж из вестибюля? Или опять подкузьмили рефлексы?
Скопировать
Oh, I love MASH.
Whenever I watch it, I think of you serving in Korea all those years ago.
Just like Colonel Potter.
Обожаю МЭШ.
Каждый раз, когда его смотрю, думаю о вас и вашей долгой службе в Корее.
Вы словно полковник Поттер.
Скопировать
-How would you know what couples do?
-I watch TV.
Or at Ieast I used to when I had a comfortable chair to sit in.
- Откуда ты знаешь, как делается?
- Телевизор смотрю.
Точнее, смотрел, пока у меня было удобное кресло.
Скопировать
I could not live another day without you. I know the way you walk to the river in the morning... and clean your skin.
I watch your long house until the last fire goes out.
No man has ever loved a woman as I love you.
Я знаю, как ты ходишь на реку по утрам, чтобы умыться.
Я смотрю на твой дом, пока не погаснут последние огни. Никто никогда не любил женщину так, как я люблю тебя.
Но ты не мужчина.
Скопировать
While the whole world is dying...
I watch your blood fall off my hands and flow into the moment of death.
I am drawn into your eyes as they gaze at me in death.
Пока целый мир умирает...
Я смотрю на твою кровь капающую с моих рук, и текущую в океан смерти.
Я притянута в твои глаза в то время как они смотрят на меня в миг своего затухания.
Скопировать
I created you.
It's biologically predetermined that I watch you.
I just don't know how this whole second boyfriend thing is supposed to go.
Я родила тебя.
Биологически запрограммировано, что я за тобой присматриваю.
Я просто не знаю, как вести себя со вторым бойфрендом.
Скопировать
I work for the Central Intelligence Agency. I throw shapes.
I watch them fall.
I'm living la vida loca.
Я работаю на Центральное разведывательное управление.
Я рыл для них ямы. Смотрел, как они в них падали.
Я живу сумасшедшей жизнью.
Скопировать
How do you know who I am?
I watch the news.
Now go wait.
Откуда вы меня знаете?
- Смотрю новости.
Ждите.
Скопировать
May I watch the Sandman with you?
May I watch the Sandman with you? - Only if you tell us your name.
Alexander.
Можно поговорить с Песочным человечком?
- А как тебя зовут.
- Александр.
Скопировать
The drinks are on you.
I watch out for the kid, the Pike kid.
I watch out for him, and you're gonna watch out for him, or you'll be right on the beach selling' popcorn.
Выпивка за твой счет.
Я присматриваю за сыном Пайка.
Ты теперь тоже,.. ...если не хочешь быть уволенным. Сечешь?
Скопировать
I stroll up to the casino almost every evening, but only to test myself.
I look on, I watch the little ball roll and it does nothing to me.
I say, " Monte, you are cured. " Oh, to do that is to show character.
Просто я захожу в казино, чтобы проверить себя.
Я смотрю, как шарик бежит по кругу, и ничего не чувствую.
И я говорю себе: "Монте, ты исцелился". Для этого нужна сила воли.
Скопировать
- Well...
- Do you mind if I watch?
Watch?
- Ну...
- Вы не разрешите мне посмотреть?
Посмотреть?
Скопировать
- Go ahead.
I watch the counter.
- You go ahead.
- Давай.
Я посмотрю за кассой.
- Ты иди.
Скопировать
A pop-culture junkie.
My wife thinks I watch too much TV and she's probably right...
-My wife. -...but I have an excuse:
Тащусь от поп-культуры.
Моя жена думает, что я слишком много смотрю телевизор, и она вероятно права,
-но у меня есть удобное оправдание.
Скопировать
Ooh. An ink stain.
Hey, can I watch how you get this out?
She must have left.
Чернильное пятно!
Можно посмотреть, как вы его выведите?
Она, наверное, ушла.
Скопировать
WHICH OF THESE DO YOU RECOMMEND?
YOU THINK I WATCH THIS SHIT?
ASK HIM.
Что из этого вы бы порекомендовали?
Думаете, я смотрю это дерьмо?
Вон его спросите.
Скопировать
I should be on the Riviera a craving I've had since my mother showed me the ocean.
Waves massaging the shore whilst I watch the sunset, drinking champagne.
Now, no more bedtime stories.
Mне бы на Ривьеру я стремлюсь туда с тех пор, как мама показала мне океан.
Волны массируют берег а я смотрю на закат, попивая шампанское.
Все, хватит сказочек на сон грядущий.
Скопировать
So... what do you do?
I drive around in my car, and I watch people... and I write down what I think they're thinking about.
And I just had a book published.
А... чем ты занимаешься?
Я езжу на своей машине и наблюдаю за людьми... и записываю то, о чём, как мне кажется, они думают.
У меня только что вышла книга.
Скопировать
It is only natural getting to know people should take time.
Every day I watch for the old man with the flowers.
And I wonder, was he born here?
Конечно, чтобы познакомиться с людьми, необходимо время.
Каждый день я наблюдаю за стариком с цветами.
И мне было интересно. Он здесь родился?
Скопировать
It was great. God, I miss him, but...
Um, sometimes I watch the Discovery Channel, and...
I don't care!
Боже, я скучаю по нему, но...
Ну, иногда я даже смотрю канал "Дискавери", и...
Да пофиг это.
Скопировать
- Or close his nose.
- May I watch TV with you? - No.
Shit!
- Или зажми ему нос.
- А можно мне посмотреть телевизор с вами?
П..здец!
Скопировать
Yay, Fry!
I watch TV with that guy!
Who is this one-Eyed... Female baby Moses?
- Браво, Фрай!
С этим парнем я смотрю телевизор!
Здесь одноглазая малышка, что, как младенец-Моисей,
Скопировать
It was the money.
How could I watch you work so hard?
I lie awake night after night and I think, "All we need is $2000."
...все из-за денег.
Разве я мог смотреть, как ты губишь себя непосильным трудом?
Каждую ночь я лежал без сна, и все думал, нам нужно всего две тысячи долларов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Iwatch (айyоч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Iwatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айyоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение