Перевод "Petri dish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Petri dish (пэтри диш) :
pˈɛtɹi dˈɪʃ

пэтри диш транскрипция – 30 результатов перевода

Patient number 18, Josh Baker.
Kid's a walking Petri dish.
Same with little Emma Daly here.
Пациент номер 18, Джош Бэйкер.
Ребенок - ходячая чашка Петри.
То же самое с маленькой Эмми Дэйли.
Скопировать
- I'm good to go.
I could swallow a petri dish full of smallpox, and my immune system would laugh the laugh of the righteous
- Malaria?
— Я могу ехать.
Я могла бы проглотить полную чашку петри оспы, и мой иммунитет просто расхохотался бы смехом праведника.
— Малярия?
Скопировать
When you shower, promise me this -- that you will wear the flip-flops, please.
"A" -- it makes you look less attractive, which should be considered, and "B" -- the floor is a petri
Okay.
Когда будешь принимать душ, пообещай мне, что будешь одевать шлепанцы, пожалуйста.
"А" – так ты менее привлекательна, кстати, запомни это, и "Б" – там на полу рассадник заразы.
Ладно.
Скопировать
Nothing through facial rec yet.
I'll see if the boys in blue can pull a print off that coin-operated petri dish.
Remember that gum I gave you?
Пока ничего по распознаванию лиц.
Пойду гляну. может копы сняли отпечатки с чашки Петри с монетами.
Помнишь жевачку, которую я тебе дала?
Скопировать
That's five times the industry norm.
Petri dish on the water.
Ms. Evans, where's your husband?
Это в пять раз превышает норму.
Каждый день простоя обходится компании в кругленькую сумму, так что они заматывают неисправности скотчем и спускают этот ящик Пандоры на воду.
Миссис Эванс, где ваш муж?
Скопировать
Yeah. Oh, God. I really wish
All right, now, look, I have a petri dish that's got soil in it, okay?
I need you to grab that, and now I need you to massage the knot.
Да, О, Боже, я жействительно продпочла бы посидеть в зале ожидания, покурить, как и остальные папаши.
- Хорошо, так, сейчас, смотри, я приготовил чашку Петри с почвой...
Тебе нужно взять ее, а теперь тебе нужно помассировать шишку.
Скопировать
So, why does Doctors Without Borders want to come to Pawnee?
Pawnee is like a petri dish of weird diseases.
Did you know you have a higher rate of the West Nile virus than the actual Western Nile?
Так почему "Врачи без границ" хотят приехать в Пауни?
Пауни - как чашка Петри странных заболеваний.
Ты знаешь, что уровень заболевания вирусом Западного Нила у вас выше, чем на Западном Ниле?
Скопировать
It's a risk.
But so is doing nothing and ending up in a Petri dish.
Well, come on.
Рисковое дело.
Но будем бездействовать и станем лабораторными крысами.
Ну, пошли.
Скопировать
The sophistication of the e-mail sent to the governor's daughter stamps of this place.
It's a known hacker petri dish.
One guy makes an advancement in deception, passes it on to another guy.
Изощренный эмейл, отправленный дочери губернатора носит на себе отпечаток из этого места.
Это известный хакер Петри Диш.
Парень, совершивший такую успешную проделку, передает ее другому парню.
Скопировать
Number Six is like the Fort Knox of bad germs.
It's like the world's most secure petri dish.
Yeah, and no one on the ship had any business being there.
Центр номер 6 - как Форт-Нокс для плохих бактерий.
Самая надёжная в мире чашка Петри.
Да, и никто на корабле не связан с Центром.
Скопировать
According to what they told me before, it's only just begun.
They're gonna keep using New York as their own private petri dish, using and killing innocent people
And what- - I'm-I'm supposed to stop them?
Они мне сказали, что это только начало.
Они и дальше будут использовать Нью-Йорк, как собственную лабораторию, используя и убивая невинных людей, пока... Бог знает, что не случится.
И что... я должен их остановить?
Скопировать
He doesn't even really have any money to spend on you.
This place is like a little Petri dish.
You know, there's some locals and they're good for tips on stage.
Но на самом деле, у него вообще нет на тебя денег.
Это место словно чашка Петри.
Есть пара завсегдатаев, у них всегда найдутся чаевые для сцены.
Скопировать
I'll get you a martini.
What I want is to not be in this petri dish a second longer than I have to.
Why are we meeting here?
Я достану тебе мартини.
Всё, чего я хочу, это поскорее уйти из этой забегаловки.
Почему мы встречаемся здесь?
Скопировать
You can go, like, savory with cheese or sweet with chocolate, but the best part... It's social.
And, therefore, a Petri dish for communicable diseases.
- I'll get this tested.
Можно сделать, например, пикантное с сыром или сладкое с шоколадом, но, что самое лучшее, – это общение.
И поэтому – рассадник инфекционных заболеваний.
– Отдам на исследование.
Скопировать
Let's be honest, Bill.
What we had was about as natural as two amoeba in a Petri dish.
Tessie...
- Давай будем честны, Билл.
Наши отношения были естественны, как две амебы в чашке Петри.
Тесси.
Скопировать
What are the chances he didn't pick up one of those nasty bugs?
I mean, the man has gotta be a human Petri dish.
- Ian split again. - Mm.
"есть ли шанс, что он не подцепил какую-то заразу или типа того"?
То есть, мужик должен быть рассадником.
Йен снова сбежал.
Скопировать
How to put this?
If I have to spend one more night in this fetid petri dish of broken dreams and B.O., I will cut off
I don't know what you're talking about.
Как это понимать?
Если мне придется провести еще хоть одну ночь в этой зловонной мешанине из разбитых мечтаний и вонючих тел, я срежу свое собственное лицо.
Я не знаю о чем ты говоришь.
Скопировать
It was worth the risk.
The most natural thing in there's probably grown in a Petri dish.
Yeah.
Не зря рисковал.
Самая натуральная вещь, и та растёт в чашке петри.
Да уж.
Скопировать
- We'll shit outside.
Honestly, this place is like a Petri dish for allergens.
We have allergies because we are too clean, OK?
- Гадить мы будем снаружи.
Честно, это место как чаша Петри для аллергенов.
У нас аллергии потому что мы слишком чистые.
Скопировать
You ungrateful son of a bitch.
If it wasn't for me, you'd still be a smudge in a petri dish.
Yeah, you're some genius.
Ты неблагодарный сукин сын.
Если бы не я, ты бы был мазком в чашке Петри.
О да, ты же ведь гений.
Скопировать
The courts basically said the USDA didn't have the authority to shut down the plants.
What it meant was that you could have a pound of meat or poultry products that is a petri dish of salmonella
A new law was introduced in direct response and this law became known as Kevin's Law.
И суд сказал, что МинСельХоз США не имеет полномочий, закрывать фабрики.
А это значит, что вы можете съесть полкило мяса или птицы, там питательная среда для сальмонеллы, а Минсельхоз США ничего на самом деле не может сделать.
Напрямую в ответ на это был представлен новый закон, который стал известен как Закон Кевина.
Скопировать
I'll figure that out.
The important things is to keep your DNA out of the Petri dish.
Protect the club.
Я придумаю.
Сейчас главное, чтоб твоя ДНК не попала в чашку Петри.
Защита клуба.
Скопировать
Did you see the hot tub?
If you're referring to that six-man Petri dish, yes.
- I think we're about finished here.
Вы уже видели наше джакузи?
Если вы об этой чаше Петри на шесть человек, то да.
- Полагаю, мы закончили осмотр.
Скопировать
So here you are.
Seems like yesterday I was talking to you in that petri dish.
Everyone said labor was the hardest thing.
Вот и вы.
Кажется, только вчера я разговаривала с вами в чашке Петри.
Все говорили, что роды, это самое тяжелое, что мне придется пережить.
Скопировать
That is not possible.
Have the Doctor extract them from your bloodstream, grow them in a petri dish, whatever it takes.
If we do engage 8472, I don't intend to run out of firepower mid-battle.
Это невозможно.
Пусть доктор извлечет их из твоей крови, вырастит на чаше Петри, что угодно.
Если мы вступим в бой с видом 8472, я не хочу, чтобы посреди битвы у нас закончились снаряды.
Скопировать
- I knew where it was.
Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri
You knew that while you were knocking him off, destroying the very thing you came for.
Я знал, где.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Ты это знал, когда убивал его, уничтожая то, за чем гнался?
Скопировать
What's the real reason you're doing this?
I'm getting out of here before my father can put me back in that petri dish.
The Q are omnipotent.
Какая же настоящая причина того, что ты сейчас делаешь?
Я сматываюсь отсюда до того, как мой отец отправит меня обратно в эту чашку Петри.
Кью всемогущие.
Скопировать
Your quarters.
The petri dish was less cramped.
Get some sleep-- you're going to need it.
Твоя каюта.
Чашка Петри была менее тесной.
Поспи - тебе это необходимо.
Скопировать
Sounds unpleasant.
I'm sure you'll do whatever you can to avoid returning to that petri dish.
What are you talking about?
Неприятно это слышать.
Я уверен, ты сделаешь всё, что сможешь, чтобы избежать возвращения к этому блюду.
О чем ты говоришь?
Скопировать
What the hell is that thing?
The napalm forced an evolutionary response, like the match in the petri dish.
That's evolution?
Что, черт возьми, - та вещь?
Напалм вынудил эволюционный ответ, подобно состязанию(спичке) в petri блюде.
Это развитие?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Petri dish (пэтри диш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Petri dish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтри диш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение